Agron Tufa: Ajo mbrëmësorja dritë e shenjtë
 Përkthimi i poezisë është, para së gjithash, jo teksti, por universi i lidhjes së tekstit me kulturën në të cilën është ngjizur dhe mbindërtuar ndjeshmëria e personalitetit të një poeti. Padyshim që përkthimi i poezisë ka ndërtuar shpesh e gjithmonë keqkuptime të pafundme, në të gjitha shekujt...
				Përkthimi i poezisë është, para së gjithash, jo teksti, por universi i lidhjes së tekstit me kulturën në të cilën është ngjizur dhe mbindërtuar ndjeshmëria e personalitetit të një poeti. Padyshim që përkthimi i poezisë ka ndërtuar shpesh e gjithmonë keqkuptime të pafundme, në të gjitha shekujt...
			




























