Kulturë
Albert Zholi: Folëm me gjuhën e zotit
E diele, 26.07.2009, 11:06 AM
Albert Zholi
Folëm me gjuhën e zotit
Trageti u nis nga Pireu për ishullin Selamina. Mund të thuash se Salamina është një hark ylberi larg Athinës.
Trageti rrëshkiste si i përgjumur ose ashtu na dukej ne, që rrinim përballë njëri-tjetrit bisedë për ishullin e afërt ...
Udhën e bëja së bashku me një shok ...Fliste ai për historinë e ishullit. Flisja edhe unë për ato q ë dija, sidomos për luftërat që ishin zhvilluar në ishull. Pranë nesh zuri vend një mesoburrë, në dukje, por që mund t’i kishte kaluar të gjashtëdhjetat. “ Shumica e grekërve nuk e tregojnë moshën, e fshehin nën lëkurë”... Prania e të ardhurit bëri që ne ta ndërprisnim bisedën. Ai e vuri re shqetësimin tonë dhe na foli në shqip:
-Flisni, flisni...Unë kënaqem kur dëgjoj gjuhën shqipe! – dhe buzëqeshi.
Ne u pamë sy më sy, sikur donim të thoshnim dicka, por nuk folëm.
-Jam arvanitas – foli I treti, duke parë hutimin tonë, banoj në Salamina. Jemi mbi katër shekuj të ardhur, por në iushull një shekull kemi … Në shtëpi e flasim gjuhën tonë, ndaj e kemi mbajtur gjallë brez pas brezi …Salamina ka shumë arvanitas, por disave u ka vdekur gjuha …Unë nuk e lash të më vdesë …Kur të parët tanë e sollën të gjallë deri këtu, si mund ta lë unë? !...Edhe fëmijtë e mi s’do e lënë …Njeriu vdes nga Perëndia, por fjala jo… Gjuhën e kemi nga Zoti …Sa mirë që e flisni! Flisni se dua t’ju dëgjij ...Unë do ju them një këngë për gjuhën tonë, që e këndojmë ne në ishull:
“ Gjuha arvanitshe,
Është trimërishte.
E fliste bukur i pari,
Trimi Marko Bocari...”
Të tre qeshëm, kënduam e folëm në gjuhën e Zotit...
Athine 1999
Folëm me gjuhën e zotit
Trageti u nis nga Pireu për ishullin Selamina. Mund të thuash se Salamina është një hark ylberi larg Athinës.
Trageti rrëshkiste si i përgjumur ose ashtu na dukej ne, që rrinim përballë njëri-tjetrit bisedë për ishullin e afërt ...
Udhën e bëja së bashku me një shok ...Fliste ai për historinë e ishullit. Flisja edhe unë për ato q ë dija, sidomos për luftërat që ishin zhvilluar në ishull. Pranë nesh zuri vend një mesoburrë, në dukje, por që mund t’i kishte kaluar të gjashtëdhjetat. “ Shumica e grekërve nuk e tregojnë moshën, e fshehin nën lëkurë”... Prania e të ardhurit bëri që ne ta ndërprisnim bisedën. Ai e vuri re shqetësimin tonë dhe na foli në shqip:
-Flisni, flisni...Unë kënaqem kur dëgjoj gjuhën shqipe! – dhe buzëqeshi.
Ne u pamë sy më sy, sikur donim të thoshnim dicka, por nuk folëm.
-Jam arvanitas – foli I treti, duke parë hutimin tonë, banoj në Salamina. Jemi mbi katër shekuj të ardhur, por në iushull një shekull kemi … Në shtëpi e flasim gjuhën tonë, ndaj e kemi mbajtur gjallë brez pas brezi …Salamina ka shumë arvanitas, por disave u ka vdekur gjuha …Unë nuk e lash të më vdesë …Kur të parët tanë e sollën të gjallë deri këtu, si mund ta lë unë? !...Edhe fëmijtë e mi s’do e lënë …Njeriu vdes nga Perëndia, por fjala jo… Gjuhën e kemi nga Zoti …Sa mirë që e flisni! Flisni se dua t’ju dëgjij ...Unë do ju them një këngë për gjuhën tonë, që e këndojmë ne në ishull:
“ Gjuha arvanitshe,
Është trimërishte.
E fliste bukur i pari,
Trimi Marko Bocari...”
Të tre qeshëm, kënduam e folëm në gjuhën e Zotit...
Athine 1999
Komentoni
Artikuj te tjere
Këze (Kozeta) Zylo: Nga i kryqëzuar në Mëmëdhe, sot i ringjallur me këngët e tij në Diasporë
Alma Papamihali: Kur qesh me ty
Përparim Hysi: Nxehtësi korriku (cikël me poezi)
Mustafa Kruja i shkruan Martin Camajt
Anton Çefa: “Dielli” në 100-vjetorin e tij. Evoluimi i programeve, editorët
Sejdi Berisha: ''Puhiza'' si kuptim jete dhe vlerë historike
Vangjush Ziko: Për ne të dy (Cikël me poezi)
Mehmetali Rexhepi: Buja
Tregim nga Luan Çipi
Demir Krasniqi: Një libër dokumentar me vlera historike e publicistike
Gjekë Marinaj: Një përvojë me ''Hijet e Virgjëreshave''
Hilmi Syla: ''Në Mitrovicë, afër Vuciternës...''
Përparim Hysi: Kam shaluar kalin e kujtimeve
Agim Gashi - Drenica: Epigrame
Eduard M. Dilo?: Sevasti Qiriasi Dako - kujtime per Naim Bej Frasherin
Sabit Rrustemi: Përtej mjegullës së fjalëve (Cikël i ri poezish)
Alfred Papuçiu: Meditim për doktoreshën humane zvicerane, mike e shqiptarëve
Vangjush Ziko: Poeti dhe mërgimi
Demir Krasniqi: Falenderimi i Kosovës - Gratitude of Kosova
Ksenofon M. Dilo: Jam një Shqipëri e vogël