Kulturë
Demir Krasniqi: Falenderimi i Kosovës - Gratitude of Kosova
E merkure, 22.07.2009, 07:31 PM
Teksti, muzika dhe interpretimi:
Demir Krasniqi
Faleminderit u qoftë prej Zotit , Thanks let it be of God ,
Prej gjithë shqipeve t’ Kastriotit – From all Albanian of Kastriot –
Amerikës e Uashingtonit , Of America and Washington ,
Por ma tepër Bill Klintonit ! But more from Bill Clinton !
Bijë e bija të Kosovës – Sons and daughters of Kosova –
Nderojnë lartë burrat e botës , Give high respect to men of the world ,
Që na i zgjidhën prangat e robërisë That they unbinded bondages
Prej barbarëve të Serbisë ! From barbarians of Serbia !
Bill Klintoni – ai faqebardhë , Bill Clinton – a white face man ,
Nderoi lartë kombin shqiptar – He gave a high respect to Albanian Nation -
Që n’ robëri n’ shekuj është ngopë , That is stuffed in slavery for centuries ,
Që n’ liri t’ marshojë n’ Evropë ! That in freedom to march into Europe !
Çdo shqiptar do të dëshirojë , Each Albanian would like ,
Që si babë , të përqafojë ! To hug him as a father !
N’ popullin tonë , Ti, ke bërë emër , You have made a great name in our pople ,
T’ mbajmë në gojë , të mbajmë në zemër ! We keep you in our morth , and in our heart!
I pari qe Viliam Vokeri – The first man was William Walker -
Kur n’ Reçak u bë beteri !... When it was a bloodbath in Raçak !
N’ këtë masakër të paparë – In this unseen massacre -
Derdhi lot , Ai, për shqiptarë !... He teared on for Albanian !
Zonja e parë – Medlin Olbrajti , The first lady – Medlin Allbriht ,
Gjithë çka tha – fjalën e mbajti , All she said – she did
Lajmëroi Kinën , lajmëroi Moskën – Informed China and Moscow -
S’ ka fuqi që e ndanë Kosovën !... There is no power to divide Kosova !
Mori fjalë Viliam Koeni – William Cohen began his speech -
Gati është për sulm gjithë vendi ! It is ready for attack the whole country !
Si rrufe vijnë aeroplan’t – Like thunder the airplanes come -
Uesli Klarku , komandant . Wesley Clark is Comander .
Kush ia fshiu lotët fëmisë , Who swept ters to child ,
Nëpër kampe t’ Maqedonisë ? Through the camp of Macedonia ?
Motrat tona i përqafon – She hugs our sisters -
Zonja Hillari Klinton ! She is lady Hillary Clinton !
Një spanjoll – Havier Solana , A spanish Havier Solana ,
Burr ma t’ drejtë nuk bën më nana , More fair fellow mother doesn’t birth ,
N’ paktin NATO , Ai, sekretar – In NATO pact he was secretary -
Mik i madh qe për shqiptarë ! He’s a big friend for Albanian !
Nga Anglia – Toni Bleri , From Englan – Tonny Blair ,
Buzagazi e gojësheqeri , Sweet mouth and smilar – lip- man,
N’ Parlament , si flamurtar – In Parliament like a flag-bearer -
Zemra i ndizej për shqiptarë !... His heart was burning for Albanian !
Toni Bleri e Robin Kuku – Tonny Blair and Robin Cook -
S’ lanë shqiptarët që t’ i hajë ujku ! Didn’t alow Albanian to be eaten by the wolf !
Angazhime dhe shumë brengosje , Commitments and a lot of grivance ,
Që shqiptarët t’ mos kenë shfarosje ! That Albanian shouldn’t have
cleansing!
Që n’ Kosovë , t’ mos derdhej gjaku – That shouldn’t be blooshed in Kosova -
Kontribut dha Zhak Shiraku ! Gave a contribution Zhak Shirak,too !
Bashkë me të, Yber Vedrini – Together with him , Yber Vedrin -
N’ ballë t’ francezëve kudo prini ! He was leading to French – pople everywher!
Dy gjermanë po derdhin vrer – Two German – pople are spillin spleen -
Pse po bënë Serbia tmerr ?! Why Serbia is doing terror ?!
I pari qe Gerhard Shrederi , The first was Gerhard Shreder ,
I dyti qe Joshka Fisheri . The second was Joshka Fisher .
Italiani – Masimo Dalema , Italian –man Masimo Dalema ,
Për xhelatë – tha – do t’ gjejmë mehlema !... For the slaughter we shall find medicine !...
Bashkë me të, Lamberto Dini – Together with him Llamberto Dini -
Ujët nën shkëmb – Sllobës ia shtini ! The water under feet put to Slobodan !
Port – parollin, Xhimi Shia , The gate of informing Jimi Shea ,
Do ta mbajë n’ mend gjithë njerëzia , Will remember the whole people ,
Do t’ kujtojnë se ç’ është brifingu – Will keep in mind what the briefing is -
Si boksierët n’ mjedis ringu !... Like boxers of the ring !...
Xhimi Shia , në Bruksel – Jimi Shea in Bruxel -
Sllobodanin e pat n’ duel ! He had Slobodan in duel !
N’ tetëdhjetë runda , si hero – On eighty rounds as a hero -
Mundi Sllobën: “Pesë me zero !...” He defeated Slobodan :”FIVE
ZERO”!
Finlandezi – Ahtisari , Finlander – Ahtisary ,
Ishte n’ rol të një gjyqtari , He was a role of a judge ,
I tha Sllobës :”KALIMERO” – He said to Slobodan:”KALIMERO” -
Fitoi NATO : “Pesë me zero !...” NATO won :”FIVE ZERO”!
Kështu me Sllobën u nda mejdani , So was the duel with Slobodan ,
Vërtetoi Kofi Anani – Made sure Koffy Annan -
Mbi gjithë Kombet e Bashkuar : On all gathered people
Për DISFATË e ka ngushëlluar ! He condoled him for falure !
Përktheu:
Prof. Qazim Aliu
Gjilan, më 12 Qershor 1999.
*****Nxjerrë nga libri autorial :”Shtojzovallet e Gollakut”- Prishtinë, 2005, Nr. 231 faqe 386-389.
Demir KRASNIQI