Kulturë
Alban Voka: Lansime shqiptare në gjuhën italiane
E diele, 09.11.2014, 03:48 PM
Lansime shqiptare në gjuhën italiane
Nga Alban Voka
Krijimi, konsolidimi dhe zgjerimi i miqësisë shqiptare me vende dhe gjuhë të huaja është një akt sublim. Zef Mulaj, autor i një korpusi të gjerë veprash letrare dhe shkencore nuk është i panjohur për lexuesit tanë. Në këtë kontekst po e prezantojmë më shumë me fotografi se sa me vlerësime kritike apo eseistike, sepse fjalët fluturojnë kurse fotografitë mbeten. Përse është fjala?
Më 25 tetor të këtij viti (2014), në Porto Recanati të Anconës, u prezantua në gjuhën italiane libri i Dr. Zef Mulaj (poet, romancier dhe studiues i shkencave mjeksore në fushë të Farmaceutikës). Është njëri nga krijuesit tanë në diasporë që na nderon dhe afirmon shqiptarët dhe Shqipërinë në totalitetin e saj. Në këtë manifestim të denjë morrën pjesë shkrimtarë, studiues, personalitete politike. Këtë tubim promovimi e nderoi edhe Kryetarja e Komunës së qytetit, Av. Sabrina Montali, punonjës të administratës publike e private.
Mbi vlerat dhe rëndësinë e librit “Pieni di sogni i fiumi”, e morën fjalën Prof. Lino Palanca, gazetarë, shkrimtarë dhe studiues. Vepra poetike e Zef Muajt u konsiderua si një dhuratë publike me një vlerë të madhe kulturore, madje edhe politike e shoqërore, sepse trajton probleme aktuale të shekullit, që janë dhe një preokupim i shoqërisë, i politikave ndërkomtare. Kryetari i Komunës, Zonja Sabrina Montali, në fjalën e saj vlerësoi kontributin e Zef Mulajt si një “studiues dhe poet që ka ardhur nga Shqipëria dhe sot këtu është një qytetar me vlera të veçanta kulturore e shkencore.”
Në
vazhdim u recituan vargje nga poetja dhe aktorja e njohur Aida Angjelici, ndërsa me kitarë e kënaqi
publikun, Antonia Ascolese. Ky
aktivitet u zvilllua në
bibloteken e qytetit, në sallën Biageti. Me pjesëmarrjen e një publliku të
gjerë, me duartrokitje të përzemërta, u nderua poezia jonë në një vend të
huaj, edhe me fjalën e mbajtur nga
redaktori i veprës, Prof Lino Palanca,