Kulturë
Luan Kalana: Dëshmi e gjallë historike shkencore
E enjte, 07.05.2020, 02:29 PM
DËSHMI E GJALLË HISTORIKE-SHKENCORE
JANINA – QYTET SHQIPTAR
Nga
Luan Kalana
Me
ngacmoi kujtimet fotoja e derguar nga poetja Iskra Thomai, me te pavdekshmin, te madhin studjuesin e Folklorit Shqiptar, labin e aposionuar Fatos Merro Rrapaj, me te cilin beme disa ekspedita
gjuhesore-folklorike, ne fshatrat
kufitare me Greqine te Devollit, per te
germuar e mbledhur folklorin dhe fjalet e vjetra te shqipes, nga banoret e
ish fshatrave shqiptare, 26 deri 38, te
mbetura ne teritorin e shtetit Grek, pas copetimit te Shqiperise nga Fuqite e
Medha dhe aneksimit te shteve Fqinje
Serbise dhe Greqisene vitet 1913 dhe 1926.
Kjo
treve autoktone shqiptare, gati gjysma e Devollit te sotem, te quajtur Devolli
i Siperm, toponim qe ruhet e sot, , me qender administrative qytetin Kostur
(Castoria) e deri ne qytetin e Follorines, me grumbullimin e deshmive te
gjalla nga ish banoret e asaj zone
shqiptare te mbetura ne fshatrat e sotem te Devollit, te regjistruara ne
magnetofon, ne perfocuam tezen e nje
deshmie dokumetare te gjalle te vertete te madhe historike mbare kombetare, se nje “Cameri e vogel, Devolli i Siperm” ne
teritorin e shtetit Grek, packa se banoret, shqiptaret i shperngulen ne ishujt grek te Egjes e
sollen ketej banoret e atjeshem.
Duke
regulluar dhe evidentuar regjistrimie me magnetofon, me shenimet perkatese
dorehkrime, Mamaja ime nderhyn papritur dhe befasoi Fatosin.
-E
di, z.Fatos, qe Nenai im rahmet paste, ishte
nga Janina.
-Dale
dale zonja Hysnije-, nderhyn studjuesi e
ndepret punen duke degjuar folsen, me thote mua
-Ore
Luan, po ne e paskemi gjahun ne shtepi, dhe
kerkojme gjurmet andej kendej.
Mamaja
ime leskoviqare sot 91-vjeçare tek motra
ne Elbasan, refente me një kujtesë për t’u admiruar.
Ajo
mban mend fare mirë nënën e saj.
“Fetije
e quanin, ishte nga Janina, nga një familje tregtare çame, martuar me gjyshin tim nga Leskoviku, me vreshtarin tregtar, Nevrus Guda, i cili bënte tregëti në Janinë.” Fetija ishte
një grua kapedane, trimëreshë, trupmadhe dhe bukuroshe. Ajo ishte vajza e
vetme e tre vëllezërve, tregëtarë të
dëgjuar të një familjeje të nderuar në qytet. Punonte si burrë, - kujton mamaja, - në vreshtë e në shtëpi, amvisë nikoqire e rrallë, të tëra punët, si brenda e jashtë. Ajo e ndihmonte shumë
gjyshin i cili ishte një vreshtar dhe specialist në zierjen e rakisë dhe
përgatitjen e verës. U lindën tre vajza, mamaja ime ishte më e madhja. Fatkeqësisht, vdiq para kohe, gjatë nje
lindje duke lënë jetime tre vajz
dhe djalin e vogel, për të cilin u kujdes ajo, mamaja ime si vajza me memadhe.
Pastaj
gjyshi u martua prap me një grua të fisme nga Radati i Leskovikut, me tete Selimenë, siç e thërrisnin nipërit, e cila u kujdes për fëmijët jetimë njësoj si
të ishin fëmijët e barkut të saj. Kur vdiq Fetija, e moren vëllezërit e saj dhe e mbuluan në
Janinë. Gjyshit i mbeti peng. Kushedi sa herë më merrte babai, - kujton mamaja, - dhe shkonim te varri i saj, te varezat e
shqiptarve, poshte kalase te Pashait(Aili PasheTepelens), me vone i zhduken ato
vareza, bashke me banoret shqipatre qe i
shperngulen. Babai qante fshehurazi meje si fëmijë. Janina është në breg të
liqenit, në kodër është kalaja e Ali
Pashë Tepelenës. Aty poshtë ishin varret. Mamaja sjell ndërmend shtëpinë e
vëllezërve të saj, në mes të qytetit, shtëpi trikatëshe ndërtuar me gurë. Kur shkuam
në Greqi, në qytetin ish-shqiptar të
Kosturit, kisha në plan të shkoja Janinë
te varri i gjyshes sime, por nuk u
realizua.
Nuk
shkoi gjatë dhe qeveria greke i shpërnguli familjet shqiptare nga Janina në
Anadoll të Turqisë, për më tepër
vëllazërinë që mbante llagapin Çami e që më pas nuk do të figuronte më si
mbiemër. Pas çlirimit, gjyshi mori nja
tre shokë të besës dhe kaluan kufirin për të nxjerrë eshtrat e gruas së tij.
Edhe varret i kishin rrafshuar grekët, kështu që nuk gjetën as nam e as nishan. Pas
vdekjes së gjyshit, në demokraci, shkoi një nga dajat me mbesën në Turqi për të
gjetur familjen e nënë Fetijes. Pas shumë peripecive mundën të kontaktojnë me
disa nipa të saj, por të ftohtë e të
turqizuar. Mamaja kujton me mall e nostalgji tete Selimenë (me vjen rëndë ta
quaj njerkë), se ato e quanin nënë. Por
nënën e saj Fetije, gruan çame të
Janinës, e ka pikë në zemër. Unë e
ngacmoj shpesh e i them të më tregojë për nënë Fetijen. Ajo tregon me nostalgji,
pastaj fillon e qan…
Ja
keshtu, me te madhin Fatos Merro Rrapaj,
mblodhen, evidentuam dhe i derguam keto
deshmi te gjalla dokumtare gjuhesore dhe folklorike ne Institurine e Folklori
dhe te Gjuhesise, me titull -”Nje Cameri e vogel, ne Devolline Siperm”-F.M.R, bashke me studimin historiko -gjuehsor “Fjalet
e shprehjet e ralla te vjetra te gjuhes Shqipe, ne treven e Devollit, Shqiperi”
-L.K.(rreth 1200, te pastruara nga huazimet sllave-bullgare dhe turqizmat), te
cilat me shkurtime te permbeledhura i
kam botuar ne Librat e mij.
Por,
nje fatkeqesi e madhe Kombetare, ato u zhduken pa lene gjurme, me prishjen e
ketyre Institucioneve dhe arkivave
dokumentare, kasetat dhe doreshkrimet
tona dokumentare te gjalla, thesare te cmuara me vlera folklorike-historike
kombetare.
Luan
Kalana-Florida SHBA, ish Mesuses i
Gjuhes Shqipe dhe i Letersise, Devoll