Përfaqsuesit
e klerit katolik kanë qenë gjithnjë ajka e patriotizmit dhe nderi i kulturës
shqiptare
Nga Llesh
Nikolla, Buffalo, NY
Kam
lexuar me shumë kujdes shkrimin: “Trieshi, vend frymëzimi për shqipërimet
biblike të imzot Simon Filipaj”, me autor z. Gjekë Gjonlekaj New York, duke vlerësuar me shumërespekt
një pjesë të shkrimit mbi kujtimet e ofruara, për punën dhe jetën e intelektualit
të shquar Mons. Simon Filipaj, theksoi, se ka pasaktësi historike dhe
për me keq autori, me tendencë fyese, ka përdorur një fjalor vulgar,
bashkëbisedimi, duke i vënë padrejtësisht në gojën e dy personaliteteve të
shquara të botës shqiptare.
Edhe sipas
Kanunit, nuk mund të flitet apo akuzohet dikush pa qenë prezent të gjithë
palët, që t’a deshmojnë vërtetësinë e bisedës, qoftë kjo pozitive apo negative.
Ata të dy janë në jetën e amshuar dhe nuk është mirë të përlyen padrejtësisht
mbas vdekjes.
Duke qenë
sot 80 vjec, unë Llesh Nikolla, që i kam njohur nga afër dy burrat e dashur të
komuniteteve fetare respektive Mons. Dr. Zef Oroshi dhe Mons. Simon Filipaj: klerikët e
përkushtuar për Fe e Atdhe, të cilët kanë qenë miq në shtëpinë time në Buffalo, ku sëbashku ishim mysafirë tek
nacionalisti Ndue Mëlysh. Ata ishin burra, të urtë, të zgjuar, bujarë, shumë të
kulturuar dhe me horizont të jashtëzakonshëm bashkëkohorë, dalloheshin për një zemërgjerësi të madhe, fjalë pak dhe
punonin shumë si barinj shpirtëor dhe në fushën e letrave.
Gjatë
darkës me mysafirët, kemi folur deri në orët e vona, mbi dorëshkrimet e tyre,
gjendjen në Shqipëri nën rregjimin komunist ateist, jetën në komunitetin tonë
në Amerikë etj.
Kujtoi,
se ata janë njëkohsisht dy shqipërues të Shkrimeve të Shenjta, ku, Mons. Dr. Zef Orosh, shqipëroi veprën
“Katër Ungjijt dhe Punët e Apostujve”, të cilin ia dhuroi me autograph në
Vatikan më 1970, në një audiencë private Papa Pali VI, dhe shqipëruesi tjetër i
palodhur i Shkrimit të Shenjtë, Biblës, Mons. Simon Filipaj.
Ajo që të
bie në sy, është grindja e pavend, që autori në fjalë, kërkon të fus midis dy
klerikëve, që ishin figura të shquara me personalitet dhe respekt të madh në
komunitetet shqiptare dhe spikatën gjithnjë në fushën e letrave shqipe, ndërsa
nga ana e tjetër ishin udheheqës të nderuar shpirtërorë të grigjës së tyre.
Kështu,
është me vend të kujtohet, se i pari Mons. Oroshi, ishte lider udhëheqës
shpirtëror dhe ndër figurat më të shquara të nacionalizmit shqiptar për
komunitetin shqiptaro-amerikanë. Ai ishte themeluesi i Kishës së Parë Katolike
Shqiptare, Lidhjes Katolike Shqiptaro-Amerikane dhe Buletinit të Përkohshëm
“Jeta Katholike Shqiptare” (sot “Jeta Katolike”) në SHBA.
Z. Gjekë
Gjonlekaj shkruan: “Dom Simon Filipaj u ballafaqua ashpër me kundërshtarët e
gjuhës letrare kombëtare, bile edhe këtu në New York hasi në kundërshtime të mëdha nga
Mons. Zef Oroshi i cili kishte
përkthyer në gjuhën shqipe Besëlidhjen e Re, por në dialektin gegë. Mons. Zef Oroshi e kishte fyer rëndë
duke i thënë më në fund: Dom. Simon mos u ba qenef. Por fyerjes së tij banale
Dom Simoni ishte përgjigjur ashpër: Dëgjo Zef Orosh: Klerikët shqiptarë të
vërtetë nuk i kanë braktisur famullitë e tyre siç e ke braktisur ti. Ata
qëndruan në Shqipëri pavarësisht dënimeve të rënda bile edhe me vdekje. Kishte
qenë një duel i vërtetë fjalësh midis këtyre dy prelatëve shqiptarë. Kjo ndodhi
në vitin 1978 në kohën kur ishte ftuar për përurimin e kishës në New York…”
Autori,
është munduar të sqaroi, se midis dy klerikëve
Mons. Zef Oroshi dhe Mons. Simon Filipaj, ka pasur
mosmarreveshje, në lidhje mes dy dialekteve të gjuhës shqipe, që jane përdorur
në Shqipëri qysh nga Kongresi i Drejtëshkrimit të vitit 1972, ku, diktatori
Enver Hoxha, politikisht vendosi se si gjuhë letrare e unjisuar duhet të jetë
dialekti toskë. Sipas autorit të shkrimit, Mons. Filipaj, ka qenë partizan apo
përkrahës i dialektit toskë (e ashtëquajutur gjuhë letrare) dhe Mons. Oroshi, përkrahës i gjuhës së
përditshme të folur normalisht në shtëpinë e vet atë të dialektit gegë. Në
asnjë rast dy klerikët, nuk kanë shkëmbyer fyerje ndaj njeri-tjetrit edhe pse
mund të kenë pas qëndrime të ndryshme në lidhje më gjuhën zyrtare, që flitej e
shkruhej askohe në Shqipëri.
Kjo nuk
qëndron për faktin se Mons. Filipaj ka qenë një njohës shumë
i mireë i historisë se lavdishme të klerit katolik dhe prelatëve, që kanë
mbajturt gjallë më gjuhën shqipe identitetin kombëtar shqiptar.
Dihet, se
figurat e shquar kombëtare të klerit katolik, kanë shkruar asokohe në
dialektin gegë të gjuhës shqipe, ose më
mirë të them se ¾ e territorit të trojeve shqiptare e kanë folur këtë gjuhë,
qysh nga Kosova, shqiptarët e Malit të Zi dhe deri në brigjet e lumit Shkumbin
në Shqipërine e Mesme ose si kufi ka qenë Elbasani. Autori, vë në gojë të meshtarit
të kulturuar dhe lider i komunitetit shqiptar në Amerikë askohe një fjalë të
padenjë për t’u menduar dhe jo më për t’u përdorur nga një meshtar dhe shqiptar
shumë i mirë.
Për më
tej, ai e thellon argumentin e tij në shkrim, sikur edhe Mons. Filipaj i është përgjigjur me të
njëjten monedhë. Fakti që të dy klerikët katolikë të nderuar kanë ndërruar jetë
dhe nuk mund t’a vërtetojnë këtë gjë prej jetës së amshuar ku ato ndodhen. Edhe
sikur të mendojmë për momentin se është ashtu sikurse thotë artikullshkruesi,
ai nuk sjellë asnjë dëshmitar tjetër, që ka qenë aty present gjatë debatit të
padenjë gjoja të zhvilluar mdis dy klerikëve.
Meqenëse
se dy personalitetet nuk jetojnë më, që shkrimi i tij të ishte më i besueshëm,
autori, duhet të kishte sjellë edhe emrat e dëshmitarëve dhe jo të shkruaj
fantazi, duke ulur të dy klerikët me fjalorin që ai u ka vënë atyre në
“debatin” e ashpër “fyes” midis tyre. Sipas autori del se njeri ka qenë simpatizan i
dialektit zyrtar të qeverisë komuniste, kurse tjetri i dialektit të nënës dhe
vendlindjes së tij.
Është e
vërtetë se Mons. Oroshi është arratisur nga
Shqipëria, mbasi ndiqej për t’u arrestuar ose vrarë më cdo kusht nga forcat e
Sigurimit të kryesuar nga Mehmet Shehu me urdhër direkt nga Enver Hoxha. I
këshilluar me shumë vendas shumë ditë më parë, në lidhje më fatin e famullisë
dhe cfarë duhet të bënte ai nëse kërcenohet sërisht nga komunistët,
bashkëluftarët tanë të cetave nacionaliste e këshilluan atë që të largohet sa
më shpejt nga Shqipëria, sepse Mirditës i duhet një dëshmitarë për të folur në
Perëndim dhe konkretisht në Vatikan në lidhje me persekutimet që komunistët cdo
ditë bënin kundër klerit katolik dhe besimtarëve të tij. Ai u plagos me një
plumb dhe shpëtoi jetën e një shokut tonë në mal. Mons. Oroshi, ka mbajtur të ndezur
luftën kundër komunizmit në malet e Mirditës për sa kohë që ai qëndroi në mal
deri sa u arratis në Jugosllavi.
Për
mendimin tim, nuk është burrërore dhe në traditën shqiptare që të futën mes
klerikëve përcarje dhe dialogje, të cilat ato nuk i kanë menduar dhe për më
tepër të fyejnë njeri-tjetrin në mënyrë publike sikurse thotë autori, sepse në
radhë të parë ata ishin vëllezër në Krishtin dhe sëdyti ishin shqiptarë të
kulturuar dhe se u dhimbsej grigja, që vuante në komunizmin ateist barbar.
Ne, që
kemi qëndruar pranë Mons. Oroshit, në Amerikë kemi parë
nga afër kontributin e madh, që ai ka dhënë vijueshmërisht, për të mirën e
komunitetit tonë për shumë vite deri sa ndërroi jetë në vitin 1989.