Editorial » Entela
Entela Binjaku: Një hap përpara drejt respektimit të të drejtave gjuhësore të pakicave kombëtare
E diele, 21.01.2024, 08:59 PM
Programi “Gjuhë - letërsi shqipe dhe gjuhë pakicash” në UNIKO, një hap përpara drejt respektimit të të drejtave gjuhësore të pakicave kombëtare
Nga
Entela Binjaku
Çdo
vit numri i të rinjve nga Shqipëria që aplikojnë për studime jashtë vendit
është disa mijra. Ndër ta janë edhe të rinjtë e pakicave kombëtare të cilët
synojnë edhe universitetet e shteteve të origjinës së tyre. Të rinjtë arumunë
që aplikojnë drejt Rumanisë, kanë nisur të studiojnë në institucionet arsimore
të vendit mik që pas rënies së regjimit komunist. Nga viti 1993 e deri sot Rumania ka vijuar
pandërprerë të mbështesë me të drejta studimi, aq sa sot specialistë e ekspertë
të fushave të ndryshme që i kontribuojnë ekonomisë shqiptare, të diplomuar në
institucionet e vendit mik, janë disa mijra. Shumica prej tyre vijnë nga
familjet e pakicës së vetëdeklaruar kombëtare arumune. Të gjithë në vitin e
parë i nënshtrohen përgatitjes gjuhësore e më pas ndjekjes së viteve
universitare. Por nëse në Shqipëri do të ekzistonte një mundësi e mësimit të
gjuhës rumune apo e dialektit arumun, ky vit do të mund të zhvillohej lirisht
në vendin e tyre. Këtë vit akademik,
Universiteti “Fan S. Noli” ka nisur të ofrojë edhe programin BA në
“Gjuhë - letërsi shqipe dhe gjuhë pakicash” si pjesë e programit të studimit BA
në “Gjuhë-letërsi”. Në këtë program arumanishtja, një nga dialektet e gjuhës
rumune në jug të Danubit, do të jepet në raport me atë. Për të mbërritur deri
në çelje të këtij programi Universiteti u mbështet në disa arsye: si
përshembull fakti që ky institucion ndodhet në një rajon ndërkufitar, në të
cilin janë të pranishëm shumica e grupeve të pakicave kombëtare të njohura në
Shqipëri me Ligjin Nr. 96/2017 “PËR MBROJTJEN E PAKICAVE KOMBËTARE NË
REPUBLIKËN E SHQIPËRISË”, pakica arumune, bullgare, greke, maqedonase, rome dhe
egjiptiane. Falë nenit 13 të këtij Ligji
me plotësimin e një numri të caktuar nxënësish, këto pakica kanë të drejtë të
hapin shkolla dhe institucione edukimi, dhe, si rrjedhim kanë nevojë dhe për
mësues që të zotërojnë formim të plotë dy a shumëgjuhësh. RTSH Korça, pjesë e
RTSH publik, ofron emisione në gjuhën rome dhe maqedonase (kryesisht edicione
lajmesh), të cilat kanë nevojë për profesionistë me profil dygjuhësh me zotërim
të gjuhës së pakicës. Ndërkohë, kjo mundësi mund të shfrytëzohet dhe nga
pakicat e tjera. Në programin e studimit BA në “Gjuhë-letërsi” që prej fillimit
të tij janë zhvilluar si lëndë me zgjedhje gjuha greke, gjuha rumune dhe dhe
gjuha bullgare, si pjesë e rëndësishme e formimimit të specialistëve të fushës
së kulturës dhe të medias ato janë përfshirë po si lëndë me zgjedhje dhe në
programin e studimit Masteri i shkencave “Kulturë, media dhe editim”. Në përgatitje
të ofertës universitare për programin “Gjuhë - letërsi shqipe dhe gjuhë
pakicash” u morën parasysh edhe marrëdhëniet e universitetit me universitetet
në shtetet e origjinës së pakicave apo institucionet përfaqësuese politike
gjuhësore e kulturore tek mundësitë e shkëmbimi të vlerave akademike, kulturore
dhe zhvillimit të qëndrueshëm të palëve të interesit (vendit me gjuhë
dominuese, vendeve të origjinës së pakicave dhe të pakicave në veçanti).
Projektet e përbashkëta për studime në këtë drejtim ndërdisiplinor, shkëmbimi i
studentëve dhe i personelit akademik dhe më tej në projekte kërkimore për
çështje të ndryshme, përforcojnë vlerat e bashkëjetesës. Së fundmi, krijohet
mundësia e rekrutimit të studentëve nga shtetet e interesuara të origjinës së pakicave,
duke hedhur një hap të rëndësishëm drejt ndërkombëtarëzimit të programit në
veçanti dhe universitetit në tërësi. Por, jo vetëm ky UNIKO, por edhe
institucione të tjera kanë theksuar rëndësinë e njohjes së gjuhës së pakicave. Vitin e kaluar qytetarët në vendin tonë
zgjodhën përfaqësuesit vendorë. Raporti i Misionit të Vëzhgimit të Zgjedhjeve
të OSBE/ODIHR- fliste për fushatën e edukimit të votuesve edhe në gjuhët e
pakicave kombëtare, për postera dhe spote në gjuhët e tyre, për përkthimin nga
KQZ-ja, me mbështetjen e organizatave ndërkombëtare, të procedurave kryesore të
votimit në gjuhët e pakicave etj. Në këto çaste që flasim mësimi i gjuhës së
pakicës arumune mundësohet vetëm falë disa nismave që OJF të ndryshme që
veprojnë për njohjen e vlerave të kësaj pakice. Këto nisma mbështeten nga
Departamenti për Rumunët e Kudondodhur i Rumanisë që prej vitesh financon
projekte edukative dhe kulturore ku përfituesit janë kryesisht të rinj arumune
të vendit tonë, që me kalimin e kohës i drejtojnë interesat për studime të
larta drejt Rumanisë. Ka më shumë se një dekadë që gjatë verës rreth 30-40
nxënës dhe studentë arumunë nga Shqipëria kalojnë 7 ditë pushimi veror në një
nga destinacionet turistike e kulturore rumune ku edhe njihen me
bashkëmoshatarët e tyre nga shumë vende të botës. Sërish në këtë përvojë të
bukur për ta, gjuha merr rëndësinë e vetë. Parë në këto këndvështrime realiteti
i pakicave sipas Ligjit për Mbrojtjen e tyre është një ndër kushtet kryesore që
duhet të respektojë Shqipëria në rrugën drejt integrimit evropian. Ndaj dhe
mësimi i gjuhës së pakicave është një vlerë e bashkëjetesës multigjuhësore e
multikulturore që të rinjtë kanë nevojë ta mësojnë, ruajnë dhe ta çojnë më tej.