Kulturë » Mërkuri
Timo Mërkuri: Një hyrje e shkurtër në iso-polifoni
E enjte, 06.08.2020, 07:22 PM
Në vënd të pasthënies…
…NJË
HYRJE E SHKURTËR NË ISO -POLIFONI…
Nga
Timo Mërkuri
Kur
më 25 Nëntor 2005 u shpall vendimi i UNESCO për njohjen e iso-polifonisë
shqiptare si kryevepër shpirtërore të njerëzimit dhe marrjen e saj në mbrojtje,
ky lajm në popullin tonë, u përjetua si
çasti i daljes së nuses në valle. Nuk ishte nevoja që të shkreheshin pushkët në
ajër, u shkrehën në këngë mijra shpirtëra artistësh popullorë dhe artdashësish.
Në
këtë vorbull gëzimi të ligjshëm, pakkush mendoi për rrugën e gjatë dhe të
mundimëshme që kishte kaluar “e ëma”-popull për rritjen e kësaj “nuseje”-këngë.
Nënat vetë, i harojnë gjithmon mundimet e tyre ditën e bardhë të dasmës së
bijave, por ne le ta shohim që në fëmijëri jetën e kësaj “vajze”, teksa ajo
hedh vallen e nusërisë nëshesh të..artit.
Është
vërtetuar dhe pranuar shkencërisht se kënga isopolifonike vjen nga vajtimi me
ligjërime dhe se iso-ja s’është gjë tjetër veçse rënkimi para, gjatë dhe pas
vajit. Natyrshëm lind pyetja:- Po ç’është ky vajtim, që lind perla të tilla
artistike, të tilla që edhe frymëzimi i një muzikanti të talentuar, e ka shumë të
vështirë t’i krijojë?
Po
nuk është kjo pyetja e vetme. Të tjera pyetje e pasojnë, pyetje që duan një
përgjigje si:-Ç’janë vajtoret, autoret e kësaj kryevepre? Ç’janë zërat e
vajtimit dhe si janë shndruar në zëra të këngës iso-polifonike... ?
Pra,
pyetjet janë të shumta dhe përgjigja për to nuk është kaq e lehtë. Por për këtë
besoj se do të na ndihmojë njohja dhe
kontakti real gjatë jetës sonë me ligjërimet nëpër ksodhet, ku kemi marrë
pjesë.
a.1-Vajtoret
Kemi
dëgjuar shumë të flitet për vajtoret, apo vajtojcat, për ligjërimet e tyre
nëpër morte, aq të dhimbëshme dhe fine, sa që shumë prej tyre kanë ngelur në
kujtesën e popullit, jo vetëm të familjarëve. Madje jo vetëm vajtimet e tyre me
ligje, ato vajtime që u dhanë fame, por për shkak të këtyre vajeve edhe emrat e
tyre kanë fituar një jetëgjatësi tej jetës njerëzore.. Niveli i lartë artistik
i këtyre ligjërimeve,qoftë si tekst, qoftë si vajtim si dhe prania e vajtoreve
të njohura nëpër ksodhe në fshatra të ndryshme, ka krijuar legjendën e
“vajtoreve profesioniste”. Këtë pseudo-legjendë e ka përforcuar edhe fakti i
dhënies së ndonjë darove, dhuratë, këtyre vajtoreve, kur ato niseshin të
ktheheshin nëpër shtëpitë e tyre pas mortit.
Teza
mbi “profesionalizmin e vajtoreve”, sado e pafajëshme që të duket, jo vetëm që
nuk i përgjigjet realitetit, po mbart në vetvete edhe rrezikun e shtrëmbërimit
të origjinës së këngës sonë popullore shumëzërëshe, nga një këngë me burim
ligjërimin mortor, në një këngë me burim profesionnalizmin e vajtoreve. I hiqet
këngës kolektiviteti, me burim kolektivitetin e vajtimit dhe anonimati i saj,
duke i vënë si autorësi një emër të përvetshëm njeriu.
Kënga
jonë popullore nuk është produkt i një njeriu të vetëm apo i një grupi
njerëzish të një epoke. Ajo, gjithashtu nuk është as produkt i një krahine, siç
teorizohet kohët e fundit, duke e quajtur produkt i krahinës së Epirit. Ajo nuk
është as produkt i një apo disa shekujve. Kënga jonë popullore iso-polifonike
është produkt i një kombi të tërë, në të gjithë shtrirjen e tij gjeografike dhe
kohore. Laboratori krijues popullor vazhdon edhe sot, në kohët moderne,
funksionin e tij, në drejtim të përsosjes së këtij krijimi.
Por
ajo që ka më shumë rëndësi, është fakti se, kënga jonë iso-polifonike u bë
pjesë e AND të etnitetit tonë kombëtar. Është i vetmi komb që krijoi një vlerë
artistike nga një ceremonial mortore dhe ca më tepër, që vijon të përsosë e
modernizojë këtë vlerë me burim kaqë arkaik
Por
le të kthehemi te vajtoret.
Vajtoret
nuk janë profesioniste, sepse po të ishte kështu, numëri i tyre do ishte shumë
i kufizuar. Si në çdo profesion. Përkundër numërit të kufizuar të
profesionistëve të çdo profesioni, vajtore nëpër morte janë gjithë gratë e
pranishme, pavarësisht aftësisë së tyre ligjëruese. Rolin e vajtores në mort e
luan çdo grua, qoftë nëna e të ndjerit, motra, gruaja, tezja, halla, kushërira,
etj. Por jo vetëm këto, edhe fqinjet apo bashkëfshataret bashkojnë vajin e tyre
me atë të më të afërmve, duke krijuar kështu një kor vajtoresh. Askush nuk e
qorton një vajtore pse s’i gjeti “mire” fjalët për të ndjerin që iku, por ama
të gjitha u hapin vend e radhë vajtoreve të njohura, të cilat vijnë të shprehin
dhimbjen e tyre nëpërmjet vajit. Nëse këto vajtore “të mira” dikush I quan
profesioniste, gabohet. Askush s’i paguan ato për tëvajtuar. Askush s’i porosit
ato të vajtojnë mire, se… “do shpërblehen”. Kjo edhe për faktin se, një
vajtore, po ta ngrejë “la e më la” të ndjerin, po t’i veshë merita që s’i ka,
s’ja përton vajtorja tjetër që të ja hedhë poshtë gjithë atë “kala” lëvdatash
që i ngritën. Mos e qaj la e më la, / Po thuaj ato që ka, i ndërhyri në një
vajtim një grua, vajtores që po e ngrinte në qiell të vdekurin, me merita që
s’i kishte.
Vajtimi
shqiptar është akt kolektiv. Asnjëherë nënat shqiptare nuk vajtojnë vetëm.
Dëshmitë për këtë janë të herëshme.
Fillesat janë qysh nga Ajkuna kur qan Omerin, në vajtimin e të cilës marin
pjesë zanat dhe zogjtë si dhe elementë të natyrës, hëna dhe yjet, duke vazhduar
me Plutarkun, i cili na dëshmon se në Butrint, kur mbriti lajmi për vdekjen e
Panit të Madh, nisën të vajtojnë të gjitha nimfat, duke vijuar me vajtimin e
Lekë Dukagjinit dhe gjithë ushtrisë shqiptare ditën e vdekjes së Gjergj
Kastriotit, në Lezhë. Udhetarët e huaj, nëpër Shqipëri kanë dokumentuar
ceremonitë mortore të gjëmës, ku pjesmarrës aktivë janë, jo një por disa burra.
Si
i gjejnë vajtoret ato fjalë aqë të mrekullueshmë, aq fine dhe artistike sa që
bëjnë dhe “gurin të dridhet” nga dhimbja që mbartin dhe bukuria e të shprehurit
? Po cila nënë nuk i gjen fjalët për birin apo bijën e saj, kur dihet që vaji
del nga shpirti dhe jo nga goja. Nëna për të birin apo të bijën, motra për të
vëllanë, për motrën apo vajza për babanë do t’i gjejë fjalët më të bukura që ka
dëgjuar apo mësuar, sepse këto vargje burojnë nga shpirti dhe jo nga profesionalizmi.
Shpirti
i plagosur nga morti buron vargjet e famshme të ligjeve.
a.2-Zërat
e vajtimit.
Pra,
janë nënat e motrat ato që vajtojnë bijtë e bijat, vëllezërit e prindërit,
qoftë në gjëma, qoftë në morte të zakonshme. Por dhe vajtimi ka disa rregulla,
ka disa norma. Nuk është një e qarë me ulërimë e me rrëmujë dhe aq e vate.
Tonaliteti i vajtimit s’ka të bëjë shumë këtu, por edhe ai ngrihet e ulet sipas
disa rregullave të pashkruara e gati të padukshme. Por edhe vajtorja kryesore,
ato që ndërhyjnë apo ato që shoqërojnë vajtimin vetëm me rënkime, kanë një
rradhë gati të caktuar ligjërimi, ndërhyrjeje apo shoqërimi.
Kjo
ndoshta nuk dallohet nga kushdo, por po të asistosh, psh. nëtë nëntat, në të
dyzetat apo në ceremoninë mortore
përkujtimore të vitit dhe ta krahasosh me vajtimet e ditëve të para dhe sidomos
të ditës apo të momentit tëvarrimit, bie në sy dukshëm ndryshimi. Ka më
shumërregull, respektim radhe, vëmendje ndaj të tjerëve, etj.
Nëpër
ligjërime ka gjithmon një vajtore kryesore, ajo udhëheq vajtimin. Ajo ligjëron
tekstin dhe i jep tonalitetin vajtimit. Gratë e tjera e shoqërojnë me rënkime,
pa i ndërhyrë në tekst apo në vaj.
a.2.a-
Po ta shohim me vëmendje dhe të pranojmë të bëjmë një paralelizëm, vajtorja
kryesore kryen një rol të ngjashëm me atë të marrësit të këngës. Ndryshimi
është vetëm një. Këtu kemi të bëjmë me vajtim, marrësi ka të bëjë me të
kënduar. Por ama, të vajtuarit dhe të kënduarit janë nënë e bijë dhe jo kunata.
Duhet
të theksojmë se nëpër mortet shqiptare, nëna e të ndjerit, motra, kunata etj
nuk janë vetëm dhe nuk vajtojnë vetëm. Aty gjithmon janë të pranishme gra të
tjera,bashkëfshatare ose të ardhura nga fshatra e krahina të tjera, të afërme
apo të njohura të cilat janë pjesmarrëse aktive në ligjërime.
a.2.b-Fillimisht
ligjërimi mund të fillojë me disa rënkime dhe pastaj nis vargëzimi i vajit nga
vajtorja kryesore, I shoqëruar nga kori rënkues i vajoreve të tjera . Këto
vajtore mundet që vetëm të rënkojnë me zë, me zanore të zgjatura ose zanore dhe
bashkëtingëllore bashkë, të pëshpërisin vetëm një fjalë ritmikisht dhe
melodikisht si, psh., djalë, o djalë, o djalë dhe mbi këtë det rënkimesh e
lotësh ecën anijae tekstit të vajtimit.
Tonaliteti
i rënkimeve gjithmonë është më i ulët se tonaliteti i vajtores kryesore, asaj
që citon vargjet dhe që ne mendojmë se ajo përfaqëson marrësin e këngës.
Siç
thamë, rënkimi mbahet nga gratë e tjera rreth vajtores kryesore. Ky rënkim
është fillesa e origjinës së isos dhe gratë reth vajtores kryesore janë fillesa
e grupit që mban iso.
a.2.c-Por,
sidoqoftë, vajtorja kryesore ka gjithnjë pranë një grua me përvojë, një vajtore
të sprovuar nëpër situata të tilla, përvoja e të cilës është shumë e vlefshme.
Ajo, duke qenë pranë vajtores kryesore, pret sa kjo mbaron ligjërimin e vargut
të vajit dhe sikur të jetë vazhdim i të parës, apo më saktë sikur ka dalë aty
të presë vargjet e vajit, ndërhyn pikërisht në momentin e mbarimit të vargut me
rënkimet esaj grykore, sikur e merr stafetën për ta përcjellë pikërisht te
rënkimet apo te isua.
Rënkimi
i saj ka pak a shumë formën e një hë-khë ë ë ose fjalë si djalë, o djalë, o
derëziu djalë.
.Pikërisht,
ndërhyrja e kësaj vajtoreje në ndihmë të “marrëses” me fjalët që përmendëm më
lart ose me psherëtimat hë-khë ë ë, si për ta marrë e për ta përcjellë dhimbjen
te mbajtëset e “isos” dhe duke i dhënë kohë, qoftë edhe një fraksion sekonde,
vajtores kryesore për “të marrë frymë”.
Këtu
e ka fillesën “kthyesi” i këngës sonë dhe realisht kthyesi në këngën
iso-polifonike nuk bën asgjë më shumë se sa kjo grua pranë vajtores kryesore.
Prandaj
dhe në grupet polifonike kthyesi është gjithmonë një këngëtar me përvojë të
madhe, sepse duhet të llogarisë mirë
momentin e ndërhyrjes së tij, tonalitetin e ndërhyrjes dhe zgjatjen e
ndërhyrjes.
a.2.ç-Por
ja që shpesh vajtorja kryesore, qoftë nga dhimbja, nga vajtimi i gjatë, madje
edhe nga vetë teksti I vajit të saj, kalon në një gjendje ngashërimi të thellë
dhe që mund të jetë me pasoja. Ajo detyrimisht ka nevojë për tu spostuar pak,
për të bërë një “pushim të detyruar”, sado të vogël.
Por
ajo ka nevojë shpirtërore që të mos ulet ritmi i vajit, të cilën do ta vazhdojë
përsëri me ripërsëritje vargu. Vargu u ligjërua, kthyesja e përcolli te grupi i
isos, grupi i isos e mbajti vargun. Atëherë një grua tjetër ndërhyn me
tonalitete të larta, që i bën të dridhen të tërë kur ulërin me fjalët: korba
djalo o o,ose ditëprera vashëzo o o o, ose Vu u u, ç’na bëre, djalo o o,etj.
Atëherë
të gjitha gratë ngrenë tonin e vajit, si vajtorja kryesore, e cila ripërsërit
vargun ose vijon me një varg të ri, ashtu dhe mbajtëset e “isos”, që në këtë
rast janë të gjitha gratë e pranishme. Këtu e ka fillesën zëri i hedhësit të
këngës labe, cili nëpër këngë të ndryshme, si piluriote, himariote,
myzeqarçe,skraparjotshe etj., paraqitet me rol të ndryshëm, por gjithsesi është
i pranishëm.
Te
zërat e vajtimit e kanë origjinën zërat e këngës.
Te
ligjërimet në ritet mortore e ka origjinën kënga isopolifonike.
Po
të shikosh me vëmëndje tekstet e vajtimeve të kohëve dhe fshatrave të ndryshme
të Bregdetit dhe Labërisë (të cilat i kemi marrë në studim), gati 80% e tyre
janë shndruar në këngë.
Vetkuptohet,
ky proces ka kaluar nëpërmjet logatjes dhe është dashur një kohë jo e vogël.
a.3-Kemi
mësuar se zoti, mori e përpunoi baltën dhe prej saj krijoi njeriun, këtë
kryevepër të tij. Për shtatë ditë. Populli ynë, mori ligjërimin mortor, e
përpunoi në laboratorin e tij shpirtëror dhe me to krijoi këngën tone popullore
iso-polifonike, këtë kryevepër shpirtërore të njerëzimit. Jo për shtatë ditë,
as për shtatë shekuj, por gjatë gjithë periudhës së egzistencës së tij.
Se
çfarë vlere ka ky krijim, kjo u dëshmua me çertifikimin e bërë nga UNESCO më 25
Nëntor 2005 si një kryevepër shpirtërore e njerëzimit.
Vërtet
që iso-polifonia nuk është e vetmja kryevepër e njerëzimit, krijuar nga populli
im, njohur, vlerësuar dhe marrë në mbrojtje nga UNESCO. Kryevepra të njohura
janë dhe Butrinti, Gjirokastra dhe Berati. Por ndërsa këto të treja janë
kryevepra të fushës materiale, Iso-Polifonia është një kryevepër e botës
shpirtërore. Dhe pikërisht për këtë ajo ka një rëndësi të jashtëzakonëshme,
sepse i dëshmon botës, botën shpirtërore të kombit tim. Jo si një komb
shpellash por si një komb autor kryeveprash.
Por
ja që vitet e fundit ka nisur hedhja e baltës mbi këto kryevepra dhe
veçanërisht mbi Iso-Polifoninë.
Baltosësit
synojnë në një pikë, duhet hequr me çdo kusht emërtimi “iso” në shumëzërëshin
tonë popullor, duke u zëvendësuar emërtimi Iso-Polifoni me emërtimin Polifoni.
Argumentat
që përdoren nga këta sulmues baltosës janë sipërfaqësore, duke filluar që nga
vendosja e këtij emërtimi pa u marrë mendimi i tyre “i specializuar” në fushën
ekrijimtarisë popullore e gjerte fakti se të gjithë popujt e Ballkanit kanë
polifoni dhe asnjëri nuk ka iso-polifoni.
Problemi
realisht nuk është thjeshtë te emri, në se do quhet iso-polifoni apo polifoni.
Thelbi
i sulmit është që duhet të zhduket fare emir “iso” nga pasaporta e
shumëzërëshit shqiptar.
Këtu
lindin dy probleme.
E
para: - pse duhet hequr ky zë muzikor nga emërtimi I këngës kur ai është pjesë
organike e vetë këngës. Është zëri më i vjetër, më autentik i këngës sonë, më i
veçanti në botën muzikore.
E
dyta :- duke hequr emërtimin “iso” vetvetiu mbetet emërtimi Polifoni. Pra kënga
popullore shqiptare është thjeshtë një këngë…polifonike. Por gjithë popujt e
Ballkanit kanë këngët e tyre polifonike, në kuptimin e këngës me shumë zëra
(Poli-shumë, foni-zëra).
Atëherë ku qëndron e veçanta me vlerë e këngësshqiptare, që të meritonte çertifikimin nga UNESCO si kryevepër shpirtërore e njerëzimit.
Këtu
le të ndërhyjmë e të sqarojmë faktin se: në isopolifoni, muzikalisht, marrësi,
hedhësi dhe kthyesi janë tre zërat solo, përbërës të polifonisë . Iso-ja është
zë më vete, I njëtrajtshëm, që mbahet nga disa persona, të cilët grupohen në
“kor” dhe që përfaqësojnë popullin.
Bashkimi
i polifonisë ( marrësi, hedhësi dhe kthyesi) me iso-n (korin shoqërues) është
pikërisht shumëzërëshi ynë popullor, që e quajmë iso-polifoni.
Popujt
e tjerë kanë krijuar polifoni (në kuptimin e këngës me shumë zëra muzikorë),
por vetëm populli ynë ka krijuar iso-polifoni (bashkim i polifonisë me iso-n)
sepse iso-ja është një zë vetëm
shqiptar, i marrë nga ritet mortore dhe i shndërruar në zë muzikor më vete.
Marrësi,
kthyesi dhe hedhësi nuk e kryejnë funksionin e tyre të veçuar nga njeri tjetri.
Ndërsa iso-ja funksionon edhe vetëm. Psh, logatja është iso ose më shumë iso.
Iso-ja
nuk ka tekst. Ky fakt dëshmon lashtësinë e saj. Ndryshe nga marrësi, i cili
tekstin e tij mund edhe ta interpretojë në mënyrë recitative, iso-ja, në asnjë
rast nuk mund të interpretohet recitativisht. Ajo vetëm këndohet. Kjo është e
veçanta, kjo është e dallueshmja dhe mbi të gjitha kjo është thelbësorja.
Iso-ja
është më e lashtë se kënga, sepse kënga erdhi pas shndërrimit të ligjërimit,
pra pas përpunimit të vajtimit në “laboratorin” krijues të popullit, por
ndërkohë iso-ja qëndroi siç ishte në vajtim, me pak përshtatje melodike.
Pra,
te procesi i lindjes së këngës, në fillim ka qenë isoja, si “atavizmë” e
vajtimit, si rrënjë e bimës brenda në tokë, dhe pastaj, prej saj u rrit pema e
këngës. Pa iso nuk ka këngë shumëzërëshe, ndërsa kemi provuar se pa këngë (pa
tekst kënge) ka iso. Ne cituam më sipër logatjen.
Ndaj
themi se iso-ja është ADN e këngës sonë shumëzërëshe që tregon lashtësinë e
këngës sonë dhe përpasojë, lashtësinë e kombit tonë. -Iso-ja në vetvete është
si shtrati ku shkon lumi, herë I ngushtë e herë i gjërë, herë i pjerët e herë i
sheshtë. Iso-ja është e pranishme vetëm te këto lloj këngësh (iso-polifonike)
dhe nuk tjetërsohet kurrsesi. As nuk mund të hiqet.
-Iso-ja
është e domosdoshmë për këngën si deti për anijet, si ajri i qiellit për
fluturimin e shqiponjës.
-Iso-ja
është pashaporta e identitetit kombëtar të këngës sonë popullore. Ajo është
vetë shpirti i këngës,
prandaj
ajo asnjëherë nuk i ndahet këngës popullore. Të
mendosh një këngë popullore pa iso, është si të mendosh një trup të
gjallë pa shpirt
-Iso
nuk është e kushtëzuar nga marrësi. Marësi është sinjali i nisjes së…anijes nga
porti, por isoja është deti nëpër të cilin lundron flota e këngës.
-Po
të shohim këngët e vjetra himarjote, marrësi vetëm sa këndonte (ose recitonte)
gjysëm vargu, e shumta një varg të tërë. Gjithçka e mbulonte iso-ja, nëpër të
cilën ecnin marrësi dhe pritësi, hedhësi e prerësi. Vajz’ e valeve….këndon
marrësi dhe vetëm kaq. Këtu mbaron “mbretërimi” I tij. Më tej, kudo është
mbretëria e iso-s. Dhe bukuria e këngës nuk është te teksti, as te zëri brilant
i marrësit. Bukuria e këngës është te iso-ja.
-
Është iso-ja ajo që i ka bashkuar bashkë në një grupmarrësin e hedhësin,
pritësin e prerësin dhe nuk ka
ndodhur
e kundërta.
-
Nuk është teksti apo “polifonia” (shumëzërrëshi) magjia dhe pavdekshmëria e
këngës sonë popullore, por është pikërisht ajo, me e lashta, më e pavdekëshmia,
nëna e këngës, “iso-ja”.
-Iso-ja
është lumi i lotëve që buroi nga sytë e nënave dhe krijoi detin e këngës.
-Prandaj
kënga jonë popullore (shumëzërëshe) është në radhë të parë këngë me iso, sepse
është këngë thjeshtë dhe vetëm shqiptare, sepse është këngë e lashtë shqiptare,
sepse ka lindur vetëm nga ritet mortore të vajtimit, duke patur si fillesë
iso-n, atë rënkim zemrash e zërash nëpër mort, sepse nuk është prodhim i shkollave
apo laboratorëve intelekttualë, sepse ajo iso-ja, i mblodhi bashkë të gjithë
zërat e tjerë të këngës, ashtu si nëna që mbledh në prehërin e saj fëmijët.
-
Kënga jonë popullore është së pari këngë me iso dhe pastaj është polifonike.
-Prandaj
dhe kënga jonë popullore detyrimisht duhet të ketë në emërtimin e saj, emrin
dhe karakteristikën e origjinës. Atë të “iso-s”.
-Në
qoftë se ne heqim iso-n, është si të presim rrënjët e lashtësisë të origjinës
sonë.
Prandaj
themi që sulmi ndaj “iso-s” nuk është thjeshtë sulmi ndaj një emri por është
luftë ndaj identitetit shqiptar të këngës iso-polifonike.
Të
kërkosh sot të heqësh iso-n nga kënga jonë popullore, është si të kërkosh të
heqësh gurët e themelit të kalasë të identitetit tonë kombëtar.
Atëherë
kalaja nuk do jetë kala, por do jetë thjeshtë një…muranë.
Nuk
e di pse këto daulle anti-iso më ngjajnë me tam tam-et e daulleve të jeniçerëve
para sulmit mbi kalatë tona. Për fat të mirë, populli ynë, nëpër bedena kalash,
kanxjerrë gjithmon bijtë dhe bijat e tij. Që dinë të luftojnë dhe të fitojnë me
spahinj e aknixhinj, me çaushë e jeniçer.
P.S. Pasthenie e librit “Vajz’ e valeve”