Kulturë
Eluizë Lumi: Java e Kulturës Kroate në Kosovë
E enjte, 30.05.2024, 07:56 PM
Java e Kulturës Kroate në Kosovë
– Promovimi i librave të autorëve kroatë
Nga
Eluizë Lumi
Java e kulturës kroate 27 -31 Maj 2024
-promovimi i librave të autorëve kroatë të përkthyer dhe të botuar në shqip:
Libri me tregime i autores Jadranka Pintariq ishte i pari që u prezantua për
t’iu lënë vendin librave me poezi: “Mollët e qiellit” të autores Diana
Burazer, “Hoteli i të vdekurve” i autores Lana Derkaq, “Interpretimi i dimrit” i autorit Davor
Shalat dhe librit “Qyteti i shpirtrave” i autorit Nedjelko Shpilek. Programi
është udhëhequre nga shkrimtareje e re Dea Halimi dhe poeti Nedjelko Shpilek.
Ngjarja u zhvillua në ambientet e bibliotekës
Kombëtare të Kosovës në Prishtinë në ditën e dytë të Javës së Kulturës Kroate
që po mbahet në Kosovë. Me këtë rast foli ambasadorja e Kroacisë në Kosovë
Zonja Danijela Barishiç duke e cilësuar të mirë bashkëpunimin në mes të dy
kulturave tona dhe uroi që ky bashkëpunim të vazhdoi edhe më tej dhe të jetë sa
më i frytshëm. Më pas fjala iu dha
Kritikës letrare Profesoreshës Dije Demiri Frangu e cila dha një analizë të
mirë për të gjithë librat duke krahasuar krijimtarinë letrare që krijohet në
Kroaci dhe atë që krijohet këtu të ne. Ajo mori disa shembuj të mirë nga shkrimtarët
kroatë të cilët ngritën letërsinë kroatë
aty ku është tani. Pas leximit të poezive nga autorët fjala iu dha shkrimtares,
përkthyeses dhe botueses Fatmire Duraku e cila foli gjerësisht për krijimtarinë
letrare kroate duke veçuar disa autor kroatë që kanë lënë gjurmë në letërsi
si: August
Harambashiq, Andrija Palmoviq, Mirko Bogoviq, Antuna Gustava Matosha, Antuna
Branka Shimiqa, Tin Ujeviq, Vesne Parun, Silvia Strahimir Kranqeviq, Dragutin
Domjaniq, të cilët do t’i gjeni në antologji të përkthyer në gjuhën shqipe të
titulluar “Tri Gota”. Më këtë rast ajo theksoi se Vesna Parun dhe Tin Ujeviq
janë vula e poezisë Kroate. Me pas vazhdoi me autorët që ishin prezent:
“Diana Burazer, e
cilësuar nga kritika letrare si poete e mirë, deri më tani ka botuar gjashtë
përmbledhje me poezi. Së fundmi botoi përmbledhjen e shtatë poetike të titulluar Mollët e qiellit,
deri me tani libri me poezi – Naran?a -Portokalli është cilësuar
si vepra e saj më e suksesshme. Libër që
ne po e promovojmë sot është përkthyer në gjuhën shqipe dhe është botuar nga Shtëpia botuese Fad. Vargjet e
autores janë më cilësore dhe me të realizuara artistikisht se sa në librat
paraprak, koj do të thotë se autorja ka arrit të skalit pendën e saj, ajo prek tema të ndryshme dhe arrin të
shprehet çartë inserte dhe peizazhe të ndërlidhura me emocione rreth jetës dhe
natyrës. Libri hapet me ciklin “Kam
blerë një kodër” dhe përfundon me ciklin
që mban titullin e librit “Mollët e qiellit”.
Në tersi libri “Mollët e qiellit” është një përmbledhje e suksesshme në
të cilën shprehen emocionet e kësaj bote dhe
botës tjetër duke i ndërlidhur në mënyrë të çuditshme në vargje.
Poezia “Bleva një kodër” e autores
kroate Diana Burazer është një reflektim mbi konceptin e një shtëpie apo një
strehë. Poezia përshkruan tre aspekte të ndryshme të një shtëpie: një vend
banimi, një burim ngrohtësie dhe ushqimi dhe një qenie të gjallë. Te poezia
“VARGJE TË PABOTUAR” të Diana Burazerit
ka një ndjenjë që shpreh vlerat në jetën njerëzore. Nëpërmjet imazheve
metaforike, autorja flet për një realitet që emocionet janë si anije që
fundoset pa u vlerësuar si duhet. Poezia flet edhe për sfidat e rikthimit në
fillimet e reja dhe për konfliktin midis jetës dhe vdekjes.
Vargje të pabotuara : Titulli i poezisë sugjeron se vargjet që janë shkruar
nuk janë realizuar ose nuk janë ajo që autori i tyre ka dashur të shpreh me anë
të saj, duke treguar për një ndjenjë të
pambushur në brendësi të tyre. Kjo frazë mund të interpretohet si një mesazh që
do të mbetet pas nesh, si një emocion
intelektuale, që autori pothuajse asnjëherë nuk është i kënaqur me arritjet
e tij dhe është i etshëm që gjithherë të krijoj diçka te re dhe me vlera më të
larta.
Vargjet si bartëse të emocioneve : Autorja paraqet vargjet si bartës të emocioneve
tona, duke iu referuar atyre si entitetet që na shoqërojnë në udhëzimin tonë të
jetës.
Vdekja e pashmangshme e vargjeve ose
jeta në librin e fundit : Kjo frazë
shfaq kontrastin midis dy realiteteve - vdekjes përsëri dhe se jeta është e papranueshme, ndërkaq jeta
mund të jetohet apo të ngjaj me vargje që nuk janë te përfunduara.
Interpretimi i gjithë poezisë: Poezia reflekton emocionalisht she mendohet se autorja ka synuar
të theksoj se shpirti i njerëzor është i pasigurt dhe i tronditur nga sfidat e
jetës. Vargjet e pabotuara simbolizojnë gjithashtu detyrat apo ëndrrat që nuk
janë realizuar në mënyrën e tyre të mirë apo te plot.
Konkluzion: Poezia “VARGJE TË PABOTUAR” nga Diana Burazer ësht nj? vepr
artistike që flet per humbjen, mungesën e vlerave dhe sfidat e rikthimit në
fillimet e reja. Me ane te imazheve poetike dhe metaforave autorja arrin të
shpreh një realitet kompleks emocional dhe filozofik.
Librat Dianës
janë përkthyer në gjuhët maqedonase,
ukrainase, bullgare dhe shqipe. Është fituese e çmimit "Ante Zemljar"
për vitin 2024, i cili ndahet nga Shoqëria Kroate e Letërsisë për shkrimtarët
nga vendi dhe jashtë vendit, të cilët kanë lënë gjurmë të jashtëzakonshme në
fushën e letërsisë me krijimtarinë dhe origjinalitetin e tyre.”
Me pak fjalë Duraku do të shpjegoji se kush është Lena
Derkaç dhe cili është libri i saj me poezi “Hoteli i të vdekurve”
“Autorja
është një poete kroate e lindur në
Pozheg të Kroacisë, e cila njihet për
vargjet e saj, veçanërisht në librin
"Hoteli i të vdekurve". Ky libër ka marrë vlerësime pozitive
nga kritika letrare si në Kroaci ashtu edhe jashtë vendit. Është përkthyer edhe
në shqip, duke treguar shtrirjen e tij përtej audiencës kroate-folëse. Temat e
eksploruara në “Hoteli i të vdekur” janë të ndryshme, duke reflektuar në
aspekte të ndryshme të jetës, marrëdhënieve, emocioneve dhe çështjeve
shoqërore. Stili poetik dhe përdorimi i gjuhës së Lena Derkaç kontribuon në thellësinë
dhe ndikimin e poezisë së saj. Poezia me të cilën hapet libri titullohet
“Numërimi” ku autorja eksploron temat e kujtesës, pasigurisë dhe natyrës
kalimtare të jetës përmes imazheve të gjalla dhe reflektimeve introspektive. Në strofën e parë autorja përshkruan një
moment para gjumit në kuzhinën e errët, duke u sjell përreth një kanaçeje. Ky
akt simbolizon një kërkim për diçka të prekshme ose ngushëlluese në errësirë,
duke përfaqësuar ndoshta një kërkim më të thellë për stabilitet ose siguri në
jetë. Kjo mund të pasqyrojë sfidat e mbajtjes së gjurmëve të veprimeve ose
vendimeve të dikujt, duke rezultuar në pasiguri për pasojat. Imazhet zhvendosen
në mëngjes, me borën që shkrihet nën strehën e shtëpisë, duke simbolizuar
natyrën kalimtare të momenteve dhe përvojave. Frymëmarrja që shkrin borën mund
të përfaqësojë kalimin e kohës dhe ndryshimin që sjell ajo.
Si përfundim, poezia “Numërimi” ndërthur në mënyrë të
ndërlikuar detaje shqisore dhe imazhe simbolike për të eksploruar temat e
kujtesës, mospërjetueshmërisë dhe përshtatjes përballë pasigurisë.”
Të mos harrojmë të cekim se me 2016 Lana Drtkaç është fituese e çmimit
"Risto Ratkoviq" për librin më të mirë me poezi në rajonin e Malit të
Zi, Serbisë, Kroacisë, Bosnje dhe Hercegovinë.
Duraku foli edhe për librin me tregime
të Jadranka Pintariqit, duke e vlerësuar
lart veprën e saj, “Mirë jam të tjerat
janë gënjeshtra” , ajo ndale tek tregimi “Melankolia”
“Jadranka Pintaric është një shkrimtare
kroate e njohur për veprën e saj, “Mirë
jam të tjerat janë gënjeshtra”. Ajo ka dhënë një kontribut të konsiderueshëm në
letërsinë kroate me stilin dhe tregimin e saj unik.
Përveç tregimeve të cilat janë
realizuar me mjeshtëri duke zgjedhur tema nga jeta dhe sfidat e
përditshme. Unë do të thellohet te tregimi më i gjatë “Melankolia”
një temë kjo që duke eksploruar thellësitë e emocioneve dhe përvojave njerëzore
që lidhen me këtë gjendje shpirtërore sjell në pah vështirësitë në të cilën
gjendet njeriu në situata të tilla. Nëpërmjet prozës së saj, Pintaric kap
thelbin e melankolisë, duke u ofruar lexuesve një udhëtim reflektues dhe
introspektiv në kompleksitetin e psikikës njerëzore.
Stili i të shkruarit të Pintariçit në
"Melankolija" përshkruhet shpesh si prekës dhe ndjellës, duke i
tërhequr lexuesit në një botë ku emocionet zbulohen dhe dobësitë ekspozohen.
Ndikimi i disa veprave të autorëve në
letërsi, duke përfshirë veprën nga shkrimtarja Jadranka Pintaric, ka fuqinë të
ndikojë në shoqëri, të frymëzojë ndryshimin dhe të nxisë mirëkuptimin midis
individëve me prejardhje të ndryshme. Përmes tregimit dhe shprehjes krijuese,
autorët kontribuojnë në mençurinë kolektive të njerëzimit.”
Letërsia kroate ka një histori dhe
traditë të pasur, me shumë shkrimtarë të talentuar që kontribuojnë në peizazhin
e saj të larmishëm letrar. “Interpretimi
i Dimrit është libri me poezi nga autori
Davor Shalat i cili u cilësua si konvencionalist i poezisë
bashkëkohore kroate. Për këtë libër Duraku bën një analizë të thuktë:
“Davor Shalat është një autor që sfidon
ndarjen konvencionale të poezisë bashkëkohore në fusha të ndryshme duke
eksploruar sfera të ndryshme të përvojës, duke përfshirë botën dhe gjuhën. Gjatë analizës së librit “Interpretimi i
dimrit” hasi që autori thellohet në një zbërthim të
kufijve tradicionalë brenda poezisë bashkëkohore kroate. Duke sfiduar normat e
vendosura dhe duke eksploruar ndërveprimin midis historisë, gjuhës dhe
identitetit, Davor Shalat ofron një këndvështrim unik mbi rrjedhshmërinë dhe
kompleksitetin e shprehjes poetike.
“Shfletimi i gjuhës” që është kjo një
prozë poetike, e cila thellohet në kompleksitetin e gjuhës dhe të komunikimit,
duke eksploruar idenë se fjalët kanë një fuqi për të formësuar realitetin dhe
përvojat tona. Të zbërthejmë temat dhe mesazhet kryesore të përcjella në këtë
tekst:
1. Shpërbërja e vargjeve: Autori
përshkruan se si disa vargje duket se shpërndahen ose humbasin kuptimin e tyre
kur thuhen, duke mos lënë pothuajse asnjë kuptim. Kjo mund të interpretohet si
një reflektim mbi natyrën kalimtare të gjuhës. Ndonjëherë mund të dështojnë që autorët të kapin thelbin
e plotë të asaj që synojmë të përcjellim te lexuesi.
Pronësia e vargjeve: Teksti ngre pyetjen se kush i zotëron me të vërtetë
vargjet-poezitë pasi ato thuhen. Ai lë të kuptohet se ideja e poezisë ka jetën
e vet përtej nesh dhe ne mund të jemi thjesht objekt nëpër të cilin ato
kalojnë.
Poezia
“Shfletimi i gjuhës” nga Davor Salat është një pjesë që të ngjall
mendime që thellohen në ndërlikimet e gjuhës, komunikimit, zotërimit të fjalëve
të cilat kanë lidhje kozmike.
Nëse
e lexojmë me kujdes gjithë poezinë e
Davor Shalatit kapim implikimet e
relativizimit të poezisë.
Duke relativizuar poezinë dhe duke vënë
në pikëpyetje kategorizimet e vendosura, vepra e Shalatit i shtyn lexuesit të
rishqyrtojnë mënyrën se si i perceptojnë dhe merren me tekstet poetike.
Destabilizimi i strukturave gjuhësore dhe i rrëfimeve historike hap rrugë të
reja për interpretim dhe kuptim, duke i ftuar lexuesin të përqafojë peizazhin
poetik të shprehur në vargje.
Libri i fundit ishte "Qyteti i shpirtrave" i autorit Nedjelko Shpilek pëe të cilin foli Duraku:
“Nedjelko Spilek është një poet kroat i
njohur për vargjet e tij, duke përfshirë këtë edhe në librin "Qyteti i
shpirtrave" i botuar në Prishtinë dhe i përkthyer në gjuhën shqipe.
"Qyteti i shpirtrave” është një përmbledhje me poezi që thellohen në tema
të introspeksionit, emocioneve dhe përvojës njerëzore. Libri tregon stilin
poetik të Shpilekut dhe aftësinë e tij për të ngjallur ndjenja dhe mendime të
thella përmes vargjeve.
Poezia e Shpilekut shpesh reflekton mbi
jetën, dashurinë, natyrën dhe shpirtëroren. poezitë janë të njohura për
cilësinë e tyre lirike dhe njohuri në kompleksitetin e ekzistencës. Nëpërmjet
poezisë “Qyteti i shpirtrave”, Shpilek fton lexuesit të eksplorojnë thellësitë
e shpirtrave të tyre dhe të sodisin misteret e jetës përreth..
Citoj disa vargje nga poezia “qyteti i
shpirtrave”
Rëndom në agim
Vjen në dhomën time
Heshtazi si puhizë
Më shikon
*
Në shpirte më hynë
Qetazi po u vënë re,
Frymëmarrjet e mia pushon
Dhe, zhdukesh deri në mëngjesin e ri
Poezia “Qyteti i Shpirtrave” paraqet
një moment të qetë dhe introspektiv në jetën e poetit. Folësi përshkruan një
mëngjes të qetë ku dikush hyn në dhomën në heshtje, duke e vëzhguar me një
ndjenjë qetësie. Poezia përcjell një ndjenjë paqeje dhe qetësie, pasi fryma e
folësit duket sikur ndalon, duke lejuar një moment reflektimi dhe lidhjeje me
vizitorin.
Imazhet e përdorura në poezi ngjallin një ndjenjë misteri dhe soditjeje. Vështrimi i heshtur i vizitorit dhe vetëdija e shtuar e folësit për frymëmarrjen e tyre krijojnë një çaste meditues. Përdorimi i gjuhës si “heshtazi si puhizë” rrit cilësinë eterike të takimit, duke sugjeruar një prani shpirtërore të kësaj ose të botës tjetër. Libri “Qyteti i shpirtrave”, lë të kuptohet për një eksplorim më të thellë të peizazheve të brendshme dhe dimensioneve shpirtërore.”
Një vepër letrare është një histori në vete. Në këtë raste u
promovuan veprat e autorve që i këndojnë atdheu dhe dashurisë me vargje, të
cilat do të jetojnë me kohën. Ta zëmë, ata do të flasë kulturën dhe traditën e
lavdishme të popullit kroatë e cila do të jetë një pasurim i vlerave artistike
këtu tek ne. Më këtë projekt promovohet letërsia kroate. Librat janë
botuar Shtëpisë Botuese Fad, Shtëpisë Botuese Asfodela me seli në Prishtinë.