Përjetësi » Mani
Kadri Mani: Në çfarë niveli është diplomacia vendore dhe ajo ndërkombëtare!?!
E premte, 18.05.2012, 08:42 PM
Në çfarë niveli është diplomacia vendore dhe ajo ndërkombëtare!?!
Nga Kadri Mani
kadrimani@hotmail.com
Sipas burimeve të revistës “Shqipërisë etnike”:
Hotel "Unioni" në
qendër të Ppriushtinës është ndërtuar në vitin 1927. Pas ndërtimit para hotelit
ka bërë muzikë garda muzikore e ushtrisë serbo-kroato-sllovene. Prapa Objektit
në një bodrum janë torturuar shumë shqiptarë dhe janë shtyrë të shpërngulen në
Turqi.
Gjatë Luftës së Dytë Botërore hoteli e merr
emrin Skenderbeg, pas Luftës së Dytë Botërore prapë punon si objekt hotelier me
emrin “Slloga” e së voni “Unioni”.
Si objekt nuk konsiderohej si monument
kulture prej vitit 1947 e deri më 1990, kur suprimohet AUTONOMIA E KOSOVES. Pas
suprimimit të autonomisë së Kosovës dhe gjatë masave të dhunshme, shpallet
monument kulture në vitin 1996. Administrata e Unmikut pas luftes 1998/99 nuk e
merr për bazë listën e monumenteve të kultures të shpallura në kohën e masave të
dhunshme gjatë viteve ‘90, andaj ky objekt nuk ishte në listën e 425
monumenteve të kulturës të mbrojtura me ligj që nga viti 1947-1990.
NJË TURP I MADH QË PO NDODHË DITËN ME DIELL PËRPARA
KUVEDIT EDHE PËRPARA KRYEMISITRISË NË PRISHTINË!!
Në
vlugun e privatizimeve vullgare-barbare, barbarët serbë e paskan privatizuar
Hotel “UNIONIN” përmes një spinu të tyre italian, ku do ta bëjnë pastaj
Ambasadën serbe!!
Objekti
i krimit antishqiptar, përdoret sërish edhe pas pavarësisë për qëllime barbare
antishtiptare!!
Bota barnare po e përkrahë Serbinë
barbare!!
Përse
mund të thuhet me plot gojën se Serbia është barbare?- ja pak shembuj:
-Serbi
e rrjepderrin të gjallë, dhe psikamat lemeritëse të shtazës i përjeton si
muzikën më të këndshme që parapëlqen e kënaqet!!!
-Grupi
serb i të rinjve nga Leskovci e rrëmben vashën në qytete dhe e dëgon në maje të
bjeshkës: I hipin me radhë huliganët barbarë
dhe e shtrojnë vashën në mes tyre si tavolinë: hanë mish të pjekur e
pijnë shlivovicë dhe bishtat e cigareve ia shkundin dhe ia fikin në vaginë!!!
Pisket e çirret vasha në kupë të qiellit, kurse huliganët barbarë gajasën dhe e
përjetojnë “muzikën” më të këndshme e të paraplqyeshme!!!
I
habitur dhe e tmerruar për këso barbarishë, e pyes bashkëbiseduesin serb:
-Si
është e mundhsme bre Dragi, dhe përse?
-Samo
da se iživljavamo! (vetëm që të kënaqemi!)
Antishqiptarët
e proserbët më të mëdhenjë jetojnë sot në Amerikë, Zvicër...: Xhon Bolton, Naom
Chomsky (albanolog!), Karla del Ponte, Dik Marty, Mario Borghezio, Diplomati
amerikan Kalluxha:”Të mos zbulohet vrasësi i Selver Haradinajt në Veriun e Mitrovisës”!?-
është një argumet i maftueshëm se diplomati Kalluxha është pjesëmarrës në
krimin.
Si
“e mori vesh” Ambasadori Dell gjatë vizitës në Kishën e Graçanicës se Kosova na
qenkësh serbe!?!
Pra,
për miqtë tanë dhe për armiqtë tanë po e sjellim këtu dëshminë tonë nga një malazias:
Radovan Zogoviç
ARDHËSIT-
KËNGËT E ALI BINAKUT
DOŠLJACI-
PESME ALI BINAKA
Në tridhjetëvjetorin e paraqitjes së
tyre publikut, që, edhe ne, pasardhësit e Binqeve, po i botojmë - si edicion të
veçantë dhe në të dyja gjuhët - "Ardhësit - Këngët e Ali Binakut".
Edhepse me një vonesë prej më se
njëzet vjetësh, prapë, me këtë rast, ne shprehim mirënjohjen tonë njerëzore për
këtë vepër të denjë, e cila, ndër të parët në serbokroatishte, trimërisht dhe
ndershmërisht - në mënyrë humaniste, foli të vërtetën për ne, të ashtuquajturit
"shqiptarë të egër", për "agrarin" famëkeq dhe të tjera
këso dore; vepër ku është gërshetuar edhe ajo tradita e pohimit fisnik, që i
pari ndërmjet Malazezëve e shprehu poetikisht i papërkulshmi Mark Milani...
Në atë kohë - e atëherë ajo ishte për
ne më e nevojshmja - ajo nuk ishte vetëm fjalë trimërore: zemra e zemrës, dorë
mirëkuptimi dhe nderimi e shtrime vëllazërisht - por edhe flamur nën hijen e të
cilit Partia Komuniste e Jugosllavisë mblidhte, pa marrë parasysh kombësinë, partizanët
e vet guximtarë për përleshjen e fundit me tiraninë dhe mizorinë, për
sendërtimin e ëndrrave shekullore të njerëzve tanë.
Prandaj, "Ardhësit-Këngët e
Ali Binakut", në tërësi u benë këngë kushtrimi të Partisë Komuniste në
këto vise të stuhishme, qëndrimi i saj, vështrimi i drejtë i realitetit të
mjerë tonit të shtypjes nacionale dhe ekonomike, dhe e vetmja rrugëdalje prej
pellgut të zi - rrëfimi me gisht kah fajtorët e së keqës, grishja revolucionare
për flijime dhe marrëdhënie të përbashkëta:
Një për të gjithë -Të gjithë për
një...
Prandaj këto këngë vetëm e forcojnë
dhe thellojnë vëllazërimin ndërmjet njerëzve, pa të cilin s’ka lumturi; janë
brum frymëzimi i pashtershëm i breznive të sotshme dhe të ardhshme për dashuri,
mirëkuptim e nderim reciprok - kështuqë të mos kthehet kurrë më e kaluara e
hidhur.
*
Autori i këtij libri, njëqinfish të
dashur për ne - poeti dhe prozatori, publicisti e përkthyesi prej Malit të Zi,
por edhe prej Kosovës e Metohisë - u lind në katundin Mashnicë të Polimses, më
1907, ku kaloi fëmijërinë, kurse rininë në Metohi si "ardhës".
Fakultetin Filozofik, letërsinë, e kreu në Shkup. Redaktoi dhe bashkëpunoi me
shumë revista dhe fletore ndërmjet dy luftërave, duke dëpërtuar në radhën e e
përfaqësuesve të dalluar te letërsisë realiste, përparimtare. Për shkak të
punës revolucionare e kanë ndjekur pareshtur. Në luftën nacionalçlirimtare mori
pjesë qysh ditë e parë.
Dy përmbledhjet e e paraluftës të
poezive- "Grushti" (1936) dhe "Pëllumbat e falët" (1937, ku
qe botua për herë të parë edhe cikli "Ardhësit" - Këngët e Ali
Binakut") - u ndaluan menjëherë prej policisë. Mbas çlirimit botoi, si
libra të veçantë - përmbledhjen "Strofat krenare" (1947),
kritikat e polemikat "Në fushë të mejdanit" (1947), poemën "Ardhësit
- Këngët e Ali Binakut" (1958) botim i vetë autorit) dhe vjershat "Fjala
e artikuluar" (1965).
Ndërmjet të përditshmeve të bollshme,
në shumicë prej letërsisë sovjetike, përmenden ato prej Majakovskit, Gorkit e
tjerë.
"Ardhësit
- Këngët e Ali Binakut", si cikël prej njëmbëdhjetë
këngësh, u botuan për herë të parë shqip më 1949 në tre numra fillestarë të
revistës "Jeta e Re", në përkthimin e E. Mekulit dhe N.
Begollit; përndryshe - ciklin, asht si ka qenë në botimin e parë, e pati
përkthyer më 1938 Mikel Marku, punëtor nga Peja, por dorëshkrimi humbi.
Përkthimi i tashëm u bë sipas botimit të vitit 1958.
Nëntor, 1967
Esad Mekuli
I iku gjumi Ali Binakut si zogu i
trembur, dhe netët u bënë të rënda e të pambarim. Orë e orë të gjata të natës
ai rri zgjuar, i shtrimë në postiqen e vjetër të ogiçit, ndërsa netëve të
shurdhra e herët para se të zbardhë drita rri pranë oxhakut ku, sipas zakonit
të stërgjyshërve, e ndez vetë zjarrin: rri, mendon dhe numëron tespihet -
mjekra e bardhë e krehur i skuqet në flakë si tufat e misrit të Metohisë.
Pëshpëritë fjalët e thata të buzëve, kërcasin tespihet- kohë të vështira kanë
ardhur, don me iu zhdukë gjurmët fisit të Ali Binakut të Metohisë.
Më lehtë e kanë pasë stërgjyshërit
tij në moshën e tij: lëjshin parmendën e kosën, lëjshin pushkën dhe rrinin në
kulla; ndiznin zjarrin në oxhak të odës së madhe, u tregojshin bijve dhe nipave
çka duhej të punojshin, shkojshin në pleqëri të Shëngjergjit, pajtonin gverre
shtëpiake, pritshin mysafirët, kujdeseshin për nuset dhe i faleshin perëndisë.
Po çka të bëjë, çka të bëjë Ali Binaku plak, si të rrijë në Kullë, qysh të dalë
prej saj, - ditë të vështira kanë shkelë, zotërinj të vështirë: duan t`i
zhdukin gjurmët e tij, ashtu edhe të fisit të tij prej Metohisë...
KËNGA
E PARË
Unë
Ali Binaku heq tespihet e mij të shurdhër
dhe
me çdo kokërr të rëndoj mbi qafë vargun e gurëvet
unë
Ali Binaku të mallkoj gjithë ç`ke deri në farën e gjinisë sate!
Pse,
pse në pullaz ma vrave të shenjtin shpend, lejlekun?
Në
oxhakun tim i falej allahut,
në
oxhakun tim puthte sqepat e bardhë
që
si bima prej bucës shpojnë lëvozhgën e vesë,
prej
oxhakut tim shtrinte në votrën time rrembat e bardhë,
dhe
kurrë me krah s`ma rrëzoi mollën prej rrembi,
dhe
kurrë me sqep s`ma shpoi syrin e kuq të qershisë
(që
të kullojë ninëza e kuqe!) –
shpend
i shenjtë
kur
pushka e parë krisi në të –
me
habi shikoi syhapur shpendshenjti;
kur
pushka e dytë krisi në të -
vetëm
qafën përkuli si lulja e bardhë në erë;
kur
pushka e tretë krisi në të -
ra
prej oxhakut tim, i përgjakur,
në
pullazin tim...
Është
natë. Hana pikëllueshëm sodit shqiptarinë e Metohinë.
Rrij
para oxhakut – mbi prush ka ra cipa e blertë e hinit.
Gjithçka
flen – ndihet vetëm pikja e tespiheve.
Mbi
mue, në shtrojën e zezë të myshkun në pullaz,
Shtrihet
pa shpirtë shpendi i shenjtë.
I
bardhë dhe i përgjakun – top bore me gjak stërpikun,
I
bardhë dhe i përgjakun – top bore me gjak i ulun.
Po
ndjej, po ndjej:
prej
strehës
sime
pikon
gjak.
KËNGA E DYTË
I
rrëzuen gardhiqet e mija si të lashtat,
i
shkelën gardhiqet e mija si të lashtat e ndeme;
i
shkelën livadhet e mija të blerueme
si
rrushin.
Livadhi
pranveror është si uji i kthejlltë i blertë-
sa
dielli mos me turbullue me gishtat e vet;
livadhi
bardhë-lulue asht si bora e parë-
sa
zogu gjurmën mos me lanë mbi të;
era
mos m’u valvitë mbi barin e vesuem-
mos
me gafrrue!
I
rrëzuen gardhiqet e mija si të lashtat,
i
shkelën livadhet e mija si rrushin.
Këmba
ime kurrë nuk shkeli mbi gardhin e tij,
këmba
ime kurrë nuk la gjurmë në livadhin e tij
(as
kur ka borë mbi të deri në gju!),
as
dhija ime kurrë
nuk
hypi në gardhin e tij pipat e murrizit m`i ndukë.
Në
livadhin tim qinda rre si mbi borën e vjeme.
Dhe
shih, kalon ai si dje nën degët e rënda të qershive
të
mija,
ndalet
dhe degën shqyen,
e
asaj, si gjerdanit të këputun,
iu
dridhën dhe iu derdhën inxhinjtë e kuq të qershive.
Dhe
plaga ku dega u shqye
u
mbush me gjak.
KËNGA E TRETË
O
natë,
mos
po kalojnë ushtritë mbi ura,
apo
era thyen degët e pemishtes sime,
apo
trerët bora po i rrëzon në pullaz?
Jo,
nuk po kalojnë ushtritë mbi ura,
nuk
po i thyen era degët e pemishtes sime,
nuk
po i rrëzon bora trerët në pullaz.
Po
kali i tij bën lëmë në misrin tim
tanë
natën, tanë natën...
Po
e ndiej- qerret e topave po kalojnë nëpër misër:
thyhen
kërcejtë e njomë të kallijve,
thyen
brijët e njoma të fletëve.
Po
e ndiej- dushmani dalldiset në qilarin e bijës sime,
shkel
me gjunjë shtratin e saj vajzëror,
hunguron
si qeni nën fytin vajzëror.
Këtu
është- me thundër më shkel në brijë!
Shkon
ai arës- zekosat nën të palohen.
Ai
me buzët e lagta tramakët i prek,
me
dhëmbë këput majën e skuqun të gjinit,
dhe
kafshon-
prej
dhëmbëve tambëli i shkumon.
Ndërmjet
mbrëmjes e meje shtrihet viti i rëndë,
dhe
ai është gjithë natën mbi mue-
m`i
shkel brijët me thundra.
KËNGA E KATËRT
As
shirat nuk po e kujtojnë tokën, as gjumi shpirtin.
Dhe
gjethet gjithë natën pëshpërisin për zhurmën vesore
të
shiut,
dhe
buzët e thara që ëndrra si rrebesh të ushtojë.
Ushto,
i duhishmi, në degën e arrës, ushto,
laje
ndryshkun e mollëve, njomi sqetullat e kallijve,
freskoji
pullazet, vaditi livadhet e shkeluna,
mbushi
shtambat e gurrave dhe përmbysi.
Ushto,
i buti! Dhe unë po flej, e ti ushtomë,
dhe
luhatma deri në agim degën nën dritare,
si
djepin përkunde.
Po
pse të ushtosh, pse degën të ma luhatish?
A
thua nesër do të shoh zallin e shpërndarë në rrugë,
dhe
turmat e pazarit, si dyndje gazmore?
A
do të shoh qetë brij-lagur,
dhe
qerren mbas tyre, mbushë fasule të bardhë,
dhe
fasulen në rrugë- sedefe në dru?
A
thua do të shoh kuaj të bardhë shale,
kur
guaskat e thundrave shpërndajnë nëper zalle,
dhe
xingojnë me takam, e këmbësorët i ngacmojnë me buzë,
e
pasqyrat e vockrra të fyejve të Gjakovës
hedhin
flutura të bardha
në
degët e arrës,
në
dritaret e vashava?
Si
të flej? I zgjuar çka të shikoj?
A
pemishtet tona, ku as qengjat lëshue nuk janë,
e
tash i ndyejnë thitë dhe bagëtitë e ardhësve?
A
shartimet e merakut, që as puhia s`i përkuli,
e
tash thyejnë dhitë damtore të ardhacakëve?
A
rrugët e pazarit, ku qetë e zbathur shqepojnë,
dhe
qerret ciasin, e rrotat luhaten?
A
kalorësit e rrallë dhe kuajt e shalës
prej
të cilavet këmbësorët e zbathur fshehin këmbët
në
hendek?
Apo
burrat - të armatosur dhe kostarë,
me
duqet rreth qafe,
me
vargje specash në krah?
Pse
t’ushtojsh, pse të ma lëkundish degën?...
KËNGA E PESTË
Druaj
prej odës së shurdhër në muzg,
frikohem
prej kumbonave të shkreta të ogiçëve varur në tavan
që
lehtas në erë gjëmojnë.
Dhe
iki nën bli, i kryqëzoj këmbët në lendinë
dhe
pres, pres-
që
dhentë e lopët, prej kullose, të mbushin rrugicat e katundit,
që
të sjellin hare në katund,
që
të sjellin prej fushe lule midis thundrave,
që
të sjellin tambël në gjij.
Druaj
prej odës së shurdhër në muzg,
frikohem
prej kumbonave të shkreta që lehtas në erë
gjëmojnë-
dhe
iki nën bli, dhe kryqëzoi këmbët në lëndinë,
dhe
pres, pres...
Prej
prone të të huajur, shtratit të rrugëve të dhiareve,
muzgu
i shkretë kërcëllin me thundrat e vetarëve.
Maja
e qinarit fluturon e bie si zogu në pe,
muret
dhe gardhiqet hitha kundërmojnë.
Shkreti...
Vërshima e territ i mbyt gërmadhat
e
shtëpijave. -
Tufat
s`kanë me sjellë në vedrat e gjijve tambël n`katund,
dhentë
s`kanë me pru lule midis thundrave.
Tufat
tona, të bardha, si dhëmbët e rralluem,
torishtat
e kullosat tona u lavruen.
A
din ti në muzg si lehin qent ndër dhenë,
a
din ti të lehmet e tyne si flakërojnë
(flakërojnë!)
si
zjarret gazmore rreth torishtës?
A
din ti si duket sisa e plotë në gojën e qengjit?
Hej,
bari po rritet mbi rrugët tona!
Udhët
tona të gjana janë lavrue.
Baj
be- në vorre rritet kompiri!
KËNGA E GJASHTË
Tufat
tona te bardha si dhëmbët e rralluem,
rrugët
e bjeshkëve u mbuluen me bar.
Dhe
ditët e verës, shtegtare të etshme, vijnë e shkojnë,
e
re s`ka prej deti as në det.
Është
mesditë. Digjet Çellopeku. Varen rrembat e molisur,
gurët
ashpër erësojnë, në squfur.
Tri
dhen, të ndame tufet, ecin në rrugën që përvlon
si
të verbëra dhe njërapastjtrës si të lidhura.
Dhe
kudo që jam, kudo që ulem: ulurojnë qentë e barinjve,
dhe
çelin gropa, dhe kujisin nën dhe-
kujisin
prej zhegut, prej mallit për bjeshkën.
Dhe
ditët e etshsme vijnë e shkojnë,
e
re s`ka as prej deti as në det.
Është
mesditë. Digjet Çellopeku. Në bjeshkë përrojet gufojnë
dhe
njomin barin, dhe njomin brejt deri në gju.
Krojet
rrahin lugjet ujëvarëse,
pashiten
në erë, stërpikin lugoren.
E
pishat ushtojnë si shpellat dhe murlani,
me
zërin e vetmisë
së
lashtë,
stërlashtë
në bjeshkë.
Në
cilën bjeshkë zani nuk po ndihet? Në bjeshkën Shtedim
zani
nuk po ndihet.
As
qen më s`ndien, as kmesa t`bërlykun,
as
këngë, as sqepari, as tareq mejdanxhinj.
Aty
lëpushët ngrihen, mbulojnë stanet e shkretnueme,
dhe
toka i bren hujt e torishtave mbi nye,
dhe
bari del nëper dërrasa e trina.
Tufat
tona të bardha si dhëmbët e rralluem,
Në
bar mbueluen udhët dhe kryporet.
Në
barin e bjeshkëve tona, në barin e madh vesor
ulkojat
lajnë gjijtë dhe këlyshët ushqejnë,
dhe
këlyshët ushqejnë
në
kullosat e shkreta të bjeshkëve tona!
KËNGA E SHTATË
Mos
qaj, moj Zizë Nimonja e Nimon Alisë,
në
gjumë mos qaj, mos nem çobaninë tënde,
bjeshkët
mos i ëndërro, as kullosat vesore deri në gju,
as
mrizet mos i ëndërro, as krojet e akullta.
Flij,
çobanesha ime herake!
Dhe
herët zgjohu, dhe lopën gurishtës teposhtë lëshoje,
teposhtë
Bistricës, lumit shterak.
Aty
do të gjejë fletë të idhta në rremb,
dhe
vesë do të gjejë-
vesë
mbi gur.
Mos
lëngo në gjumë, suta ime e rrëmbyeshme,
mos
i nem sytë, as nëntër vjetët e tua mos i mallko,
mos
ëndrro hurdhat e zez në rrah,
ku
bari thahet, ku bari prej gjaku s`rritet.
Flij,
çobanesha ime gjumëlehtë!
Po
vijnë shirat vjeshtore- shirat kanë me la tokën,
kanë
me la, me farë kanë me mbjellë.
Bari
do të gufojë, dhe bari gjithçka do të mbulojë,
i
blerti bar
harrestar.
Mos
lëngo, plep, mos u dridh prej ethesh të blerta,
flokët
e imtë mos i shkull, mos i thyej duart e vogla
gishtëholla,
prej
lajthishtes mos u tremb, mos ëndërro të dekë-vramin,
që
vra e kanë te kroi, fëtyrën me lëpushë mbulue.
Flij,
çobanesha ime ëndërrkeqe!
Po
vijnë shirat vjeshtore- shirat kanë m`i rrafshue gropat,
kanë
me i rrafshue, me farë kanë me i mbjellë.
Bari
do të gufojë, dhe bari gjithçka do të mbulojë.
i
blerti bar
harrestar.
Flij,
çobanesha ime herake!
Që
të çohesh heret, që lopën në kullotë ta lëshosh.
Që
ushqim të gjejë- së paku një fletë të idhët në rremb,
dhe
vesë të gjejë, së paku mbi gur!
KËNGA E TETË
Na
ranë, tinëz na ranë,
në
prehje të mëngjesit nën bli na ranë.
Dhe
na rrëzuen, na zbërthyen, na shkelën
si
dushmanët duajt e dushmanëve.
Na
ranë nën blirin hijetar
që
me degë mbulon nyjzën gjashtë rrembësh
e
me maje ia kalon tymit të oxhaqeve.
Na
ranë, nën bli na ranë
ku
gjyshat na rrijshin në mëngjese dhe mbrëmaneve verore,
dhe
pyetshin për shëndet, pyetshin për zekosat,
shkrepshin
urorin, retë i shikojshin,
dhe
kosat mprehshin, dhe kuajt endshin.
Dhe
na rrëzuan, nas zbërthyen në bar, na shkelën,
aty
ku, në mëngjese heret, në muzgjet hijerënda verore,
rrijshim
edhe na, ngushtue travajesh,
me
shata të topitur, me kosëza të ngranme,-
dhe
çekiçat e kosave, dhe kujdeset, dhe duhanin ndajshim,
dhe
fjalë uzdaje prej goje në gojë nedshim
si
prushin e mbuluem të nadjes
prej
votrës në votër.
Tash
bliri- qyqe vetëm. Dhe unë plaku e kujtoj
Porsa
hija e tij rrugën përgjysmë vërshen e shkim,
kojshitë
i pëves për shëndet, ata më nuk janë.
Dhe
rrij, rrij. Me degët kuvendoj
në
gjuhën e gjetheve. Dhe zogjtë i kuptoj.
Edhe
zogjtë thonë: nuk fryejnë erëra ndër degë
që
të shitojnë zogjtë, që zogjtë t`i rrëzojnë prej degëve,
po
qe degët-
po
që degët zogjtë t`i mbrojnë.
KËNGA E NËNTË
Mos
qaj, Ibish, nxënës-peng te ardhësi,
mos
copëto shpirtin, mos i mundo sytë dhe mos qaj.
Po,
me strajcën e nxënësit me shkronja të huaja ti je për mue
kallam
misri shtalb me lungë të plumbët.
Kur
i mëshon shuplakë librit, ti me shuplakë godet
në
gozha të germave, të mprehta si gozhda
në
të dy anët të mprehta.- Por mos qaj,
mos
qaj Ibish!
Vuajtje
e pikëllim- pse i imi më je më shumë se dielli im
në
qafë,
dhe
mbi vorrin tim, prej dheut të gjelbtë brenge e urrejtje
bari
nuk do të mbijë- i gjelbërti bar harrestra.
Por
ti mos qaj. Kur e zeza bie mbi njeriun,-
he
burrë, mos qaj. Ibish, he burrë, Ibish Nimoni,
mos
qaj, shtrëngoi dhëmbët dhe mos qaj;
he
burrë, Ibish,
mbaje
mend se kush je dhe i kujt je!
Mbi
mua të vetmin, në kohën fishire në mua,
që
qytetet tona dhe katundet i çojshin si gotata
dhe
i cokrojshin mbi tryeza e kufij
dhe
i hidhshin copë-copë, prej mllefit ose qejfit,
dhe
kuajt i ushqejshin me bukë, dhe shpatat me mish,-
tre
mbretër, që vijshin për mos me shkue,
dhe
shkuen,
si
vegshat u thyen.
Mbi
ne në mua, sa kap kosa e një jete,
kanë
qenë tre krala, që vijshin për mos me shkue,
që
ngrehshin topat në shtatë rrugë dhe kufij
dhe
na goditshin me zjarrë, dhe na qëllonin me fjalë
të
mëdha me na ngri,
dhe
na shkundshin si pemët, dhe na qethnin si delen,
dhe
na thurshin në lese, hujtë e të cilave zblidhen në nyje,-
tre
krala, që vijshin për mos me shkue,
dhe
shkuen,
si
vegshat u thyen.
Hullive
të këtyne arave, rrudhave të këtij balli
kanë
kalue pashë Shemsi-pashët, Savë-Pataret, Teodor-bashet,
sejmenët,
krillashët, gjindarmët, qyskitarëtdajakxhinjtë,
fajdexhinjtë
dhe ryshfetçitë, kalemxhinjtë-tupanxhinjtë...
Dhe
kanë kalue, prinjësit dhe ushtri. Aq më pakthim,
sa
lavdoheshin si të amshuem. Aq më papritmas,
sa
më të fortë që dukeshin. Quhen ishin, dhe do të quhen,
do
të quhen ajo që është!
Do
të quhen ishin. E na- na të parët e të mbramët,
na
të mëkëmbur, na rranjë të rranjosur që ecë,
na
të premë, na që mbrohemi dhe përtrihemi
në
dhjetë filiza, mungullojnë në tri thika,-
këtu
jemi, dhe do të jemi- që mëhallat të rriten në katunde,
katunishtet
në katunde, që bimët të gufojnë prej rruzgjerës,
që
dielli të mbëltojë fidanët e tij në ujërat e vërshueme
mbi
gryka, që kuajt tanë të shalës të shkelin vanat e përrojet
dhe
të qëndrojnë mbi yje, dhe yjet të fluturojnë copë e grimë,
që
me këngë të dijmë çka bëjmë, që ti të mugullojsh,
të
rritesh, që të thuash se kush je dhe i kujt je!
E
ti mos qaj.
Kur
e zeza bie mbi njeriun,- he burrë, mos qaj! Ibih, he burrë,
me
zemër ti kaloje edhe librin e dhunës- kur është edhe libri fuqi,
duro
dhe mëso- kur është më fuqi dhe libri!
Dhe
në të, madje në te të gjindarmueme, të zotnijueme,
do
të gjejsh se nganjëherë është më burrërore dhe më e urtë
rrugët
me i lavrue, se arat e Metohisë.
Nga
ajo dikah ka ardhë se për ate
që
ligjin e ka në topuz, gjurmët i qelbën me panjerëzi.
Diku
në te ka shkrue Mark Milani në Medun
që
të dihet se kush jemi dhe të kujt jemi.
Pra,
mos qaj. Të zezës kaloja me trimni.
Dhe
prej atij libri, dhe të atyre mbas këtij dhe mbas tyre,
mëso
që të mundesh- ku libri kresë nuk i ndihmon,
e
kryet dorës, mos qofshin as krena as shkronja,-
mëso
qe të krijosh, kërko që të dallosh
kur,
me kë dhe qysh-
që
knjiga të quhet l i b ë r, glava të quhet k r y e,
sloboda- të quhet- l i r i.
Dhe
atëherë, Ibish, urithi im rreth belit,
atëherë
lapsi
në gishtat tu, që i puthi të dhjetët në majtha,
nuk
do të jetë kunj mundues, i rrasun midis gishtave,
jo!-
ai do të jetë edhe më i butë edhe më i njomë
se
fletët e barit mongjesor me të cilin fshin kosën,
se
griha, e butë dhe e lagët, në dorë heret në agim,
në
dorën që dashunoj të kositësit që dua,
do
të jetë- mbaje mend se kush jemi dhe të kujt jemi!
KËNGA E DHJETË
Ranë
malet tona
si
ushtritë e kosituna.
Tokën
si thitë e rrëmojnë
rrënjë
drunjësh duke kërkue.
Burimet
tona dhe përrojet i danë prej nesh,
të
lashtat tona i thith dheu dhe i ushqen.
Ujin
për bahçe e për ara-
me
pare e blejmë.
E
qe- prej kullosave dhe maleve tona
dhe
në arat tona kaluen shtizat majemprehta,
në
arat tona kaluan veglat këmbëmprehta.
Dhe
me këmbë të verdha, si zogjtë grabitqarë,
çapojnë
prej brazës në brazë
dhe
masin me sy të zez...
Dhe
atëherë, Ibish, urithi im rreth belit, atëherë
Lapsi
në gishtat e tu, që i puthi të dhetët në majtha,
Nuk
do të jetë kuj mundues, i rrasun midis gishtave,
jo!
– ai do të jetë edhe më i butë edhe më i njomë
se
fletët e barit mëngjesor me të cilën fshin kosën,
se
griha, e butë dhe e lagët, në dorë herët në agim,
në
dorën që dashuroj të kosit që due,
do
të jetë – mbaje se kush jemi dhe të kujt jemi!
KËNGA E NJËMBËDHJETË
Erdhën
tokë-ngrënësit me jugun e parë
kur
toka e bardhë u qëndis në lara
me
viza për brazë, me germa për farë.
Erdhën
tokëngrënësit, arat i matën, vijat i shënuan,
e
vizë mbi vizë, megje mbi megje paluan,-
tokën
tonë
si
fjalën tonë
me
shtatë dylla e mbyllën.
Dhe
ditët shkojnë. Metohija gufon tambël.
Le
të shkojnë. Le të gufojë. Gurrat le t`i luajnë gurët,
buburrecat
e murrmë le të brejnë lëndinat si sharra,
sythat,
duke çelur, rrembat le t`i fillojnë.
Ti,
i Ali Binakut Nimon Alija,-
duart
e tepërta paloji në prehër.
Dhe
ditët shkojnë, si kalorës vëllezër të një fisi
që
njëritjetrit në ndihmë i vrapon dhe asnjëri nuk kthen.
Po
vjen pranvera! Lëreni, le të vijë,
djemt
e Ali Binakut, të Binak Rrustemit,
speca
le të mbjellin, ata që arat lavrojshin
dhe
njëzet brazë me një të sjellme mbillshin;
pulat
le t`i ruajnë, ata që ruajshin dhent
dhe
tufave u prijshin, dhe këngë trimërie këndojshin,
dhe
pushkë qitnin në shenjë nëpër bjeshkë.
Nipat
e Binak Rrustemit le të bëhen hyzmeqarë,
mbesat-
hyzmeqare!
Duart
lavërtare t`i palojsh në prehër!
KËNGA E NJËMBËDHJETË
Fusha
ka thithur borën si pogaça tablin.
Dhe-
burra, mbi bukë betohen!-
në
arat tona ardhësit plugje kanë pru,
nën
themel po na lavrojnë.
Burra ndër ardhësa, burra nëpër ara,
ndalni
plugjet nëpër braza,
mbani
farën në grushte,-
ndëgjoni!
Ai
plug, që u ngul në arat tona,
nuk
është- plug,
s`është
plug, as umi s`është um!
Ata
kanë ngulur thikën midis nesh
në
mishin tonë të tokës!
dhe
njëzet brazë me një të sjellme mbillshin;
pulat
le t’i t’i ruajnë ata që ruejshin dhentë
dhe
tufave u prijshin, dhe këngë trimërie këndojshin,
dhe
me pushkë qitshin në shenj nëpër bjeshkë.
Nipar
e Binak Rrustemit le të bëhen hyzmeqarë,
mbesat
–
hymeqare!
SHËNIME
(PËR "ARDHËSIT" DHE
ZANAFILLËN E TYRE)
Cikli "Ardhësit" është
shkruar, në versionin e parë, në vitin 1937, si dokument lirik i vuajtjeve të
popullsisë shqiptare në ish-Jugosllavi, si protestë ezopiane kundër politikës
serbomadhe të marrjes së të drejtave, të shtypjes, të shpronësimit dhe të
shfarosjes së shqiptarëve në Kosovë e në Rrafshin e Dukagjinit.
Para luftës shqiptarëve në Jugosllavi
u ishte ndaluar emri i tyre, ndër shkolla dhe zyra detyroheshin të përdornin
gjuhën serbe, taksat dhe tatimet që paguajshin ishin më të rënda se kudo brenda
shtetit. Kullosat malore të fshatit ku shqiptarët e Dukagjinit dilshin gjatë
verës, u shpallën si prona shtetit, dhe kush dëshironte edhe më tutje të dalë në
bjeshkë, duhej të paguante taksa kullose të mëdha. Me rastin e kolonizimit të
Malazezëve dhe të Serbëve në Dukagjin, në fillim, Shqiptarëve u morën të gjitha
kullosat, zabelet, vendet komunale prej kah merrshin drunjtë e zjarrit, dhe
këta, së shpejti u shtrënguan me ua çelë ardhësve parcelat pyjore vetëm për
rrënjët që nxirnin atje. Më në fund qeveritë e gjashtëkallnorit filluan me u
marrë shqiptarëve komplekse të tëra të tokës së punueme, shpesh edhe të
mbjelluar, dhe me ua dhënë ardhësve. Pakngapak ka ardhur puna sa në Kosovë e
Dukagjin s`kishte gjallni as për Shqiptarë as për të ardhurit, pse të ngushtuem
dhe të gjakosun ndüermjet vete. Pushtetmbajtësit serbomëdhenjë mu këtë edhe
synonin: ata dojshin që Shqiptarët t`i shtrëngojnë ose të shpërnguleshin ose të
shfaroseshin (për këtë qëllim kanë tlerue gjakmarrjen, kanë lirue prej gjyqit
ardhësit që vrsnin Shqiptarët, u kanë ndalue banorëve Shqiptarë ndihmën
mjekësore kundër sifilisit e malarjes, etj.), dhe me këtë rast t`i gjakësojnë
sa më tepër ardhësit me ta, që të jenë të varur sa më tepër prej pushtetit.
Në versionin e parë, të botuar më
1937, në revistën "Nasha stvarnost" (Realiteti ynë), cikli "Ardhësit"
ka pasur pesë këngë ( e pesta ndahej në tri fragmente). Në përmbledhjen "Prkosne
strofe" (Strofa krenare) cikli ka pasur njëmbënjetë e këtu ka
dymbëdhjetë këngë.
Fragmenti i parë dhe i tretë në "Prkosne
strofe" të ish kongës së pestë, janë dhënë si këngë më vete. I treti
është i përpunuar dhe poashtu i ndamë. Janë shkruar rishtas kënga e katërt, e
gjashtë, e shtatë dhe e tetë, kurse e nënta e tashme është botuar më 1958,
sepse dorëshkrimi, si dhe 134 faqe të dorëshkrimit të pambaruar dhe të pabotuar
të traktatit poetik "Kërlezha si estetik dhe kritik letrar" u
gjet pas botimit të "Prkosne strofe" , në një pako që gjatë
okupacionit ka qenë fshehur në tavanin e shtëpisë së Dr. Vojisllav Vukotiqit.
Titulli "Ardhësit-Këngët e
Ali Binakut" gjithashtu është si shifër. Ai duhej të ishte i paqarte
për censurën, dhe i qartë për lexuesit aq sa, me anën e dy pjesëve të tij, t`u
printe në marrëdhëniet e shtypjes, t`i njihte kush janë viktimat e kush
ekzekutuesit dhe, kështu, t`i bënte më të qartë madje edhe disa vende që s`janë
shprehur deri në fund në tekstin poetik.
(KOMENTET E TEKSTIT)
"Shpendi shenjtë (Kënga e parë,
f. 11).- Shqiptarët në Kosovë e Dukagjin e mbajshin lejlekun për shpend të
shenjtë; ai i lutet perëndisë ("falet") dhe është i dashtun te zoti,
prandaj i sjell fat shtëpisë ku ndërton çerdhën.
"Pikëllueshëm hëna këqyr
shqiptarinë..." (f. 12).- shqiptarinë, këtu, tërësishëm- Shqiptarët që
banojnë në Dukagjin.
"Në vorre rritet kompiri"
(Kënga e psetë, f. 20.)- Ardhësve shpesgherë u jepshin edhe vorrezat e lashta
të Shqiptarëve, të cilat i lavrojshin dhe i mbillshin; e Shqiptarët, deri në
ardhjen e ardhësve, nuk kanë dijtë për patate, prandaj edhe këta i mbajshin në
fillim si diçka të huaj dhe të ndytë.
"Na ranë, tinëz na ranë"
(Kënga e tetë, f. 25).- Te Shqiptarët e Dukagjinit mbahej një zakon i vjetër që
në verë dhe kah fundi i pranverës, para dhe pas punës, të mblidhen nën bli
midis katundit- të bisedojnë, të kryejnë punët midis tyre, t`i mprehin kosat,
të mbështjellin nganjë fitil duhan dhe të dëgjojnë shpotitë më të reja. Diku
kah 1937-ta pushteti i ndaloi këto ndeje.
"Kanë qenë tre mbretër...tre krala"
(Kënga e nëntë, f.27 dhe 28).- Në periudhën prej mbarimit të shekullit XIX deri
në tridhjetëvjetëshin e këtij shekulli Kosova dhe Dukagjini kanë qenë, në rend,
më gjatë ose më shkurt, nën sundimin e mbretit turk, austriak dhe gjerman, kral
Nikollës, kral Petrit dhe kral Aleksandrit.
"Kanë kalue pashët
Shemsi-pashët, Savë-Pataret, Todor-bashët (f. 28).-Shemsi-pasha: njëri prej
komandantëve të ushtrisë turke me rastin e shuarjes të kryengritjes së madhe të
Shqiptarëve në Kosovë e Dukagjin, në fillim të vitit 1910; ka vrarë me qindra
kryengritës, ka djegur një numër të madh katundesh të Kosovës e Dukagjinit, ka
prishur dritaret e vogla të shtëpive të panumërta. Savë-Patara: Sava
Llazareviq, komandant i gjandarmerisë malazeze (të "krillashëve") në
pjesën e Dukagjinit që, prej 1912-1915, pati rënë nën pushtetin e Malit të Zi;
ka bërë zullume të mëdha, plaçkitje, djegie, pushkatime, për këtë e pagëzuan
edhe Shqiptarët me merin Patare; u vra si çetnik prej pushkës partizane gjatë
LÇL.
Todor basha: Todor Todoroviqi,
prefekt i rrethit në Dukagjin në vjetët e parë të mbretërisë së Jugosllavisë,
organizues i vrasjes tinëzare, provokuese, plaçkitjeve dhe torturave mbi
banorët shqiptarë (në Junik et.)
"Ka shënue Mark Milani..."
(Kënga e nëntë f. 29).- Për Mark Milanin, që e nderojnë shumë edhe atëherë kur
sillen ndaj tij si ndaj armikut, Shqiptarët kanë shumë këngë.
Radovan Zogoviq: Ardhësit- Këngët e
Ali Bunakut * Redaktor teknik: Shemsedin Gorani * Korrektor:
Fehmi Spahiu * Tirazhi: 2.000 copë * U shtyp në Shtypshkronjën e
Sipërmarrjes gazetare-botuese "Rilindja" Prishtinë
Radovan Zogovi?
DOŠLJACI - PESME ALI
BINAKA
PJESMA PRVA
Ja
Ali Binak brojim svoje mukle brojalnice
i
sa zrnim svakim nižem ti o vrat nisku kamenja,
ja
Ali Binak-kunem ti sve do sjemena u odivi!
Zašto
mi, zašto mi ubi na krovu svetu pticu rodu?
Na
mom o?aku klanala je alahu,
na
mom o?aku ljubila je kljunove bijele
što
kao pronik iz grudve zemlje probiju iz ljušture jajeta,
sa
mog o?aka širila je na moj dom svoje bijele grane,
i
nikad krilom nije oborila jabuku sa grane,
i
nikad kljunom nije probila crveno oko trešnje
(da
iscuri crvena zjenica)
sveta
ptica!
Kad
je prva puška pukla na nju-
za??eno
je gledala raširenim o?ima svetica;
kad
je druga puška pukla na nju-
samo
se povio vrat kao bijeli cvijet na vjetru;
kad
je tre?a puška pukla na nju-
pala
je na mog o?aka, krvava,
na
moj krov...
No?
je. Tužno mjesec gleda Škipniju i Mtohiju.
Sjedim
pred o?akom- po žarovlju je pao zeleni paspalj pepela.
Sve
spava... ?uje se samo šapat brojalnice.
leži
mrtva sveta ptica.
Bijela
i krvava- krvavo otvorena grudva snijega,
bijela
i krvava- y svojoj krvi jagnje zaspavalo.
?ujem,
?ujem:
sa
moje
strehe
kaplje
krv.
PJESMA DRUGA
Oboriše
plotove moje kao žito,
prigaziše
plotove moje kao poleglo žito;
pogaziše
livade moje zelene,
kao
grož?e.
Prole?na
livada je prebistrena voda zelena-
synce
da je ne zamuti svojim prstima-
bijelo
ocvala livada je snijeg prvoro?eni-
ptica
da ne ostavi trag po njemu,
vjetar
da ne povalja po rosnoj travi,
da
je ne zamrsi!
Oboriše
plotove Moje kao žito,
pogaziše
livade Moje ka grož?e.
Noga
moja nikad ne stade na njegov plot,
noga
moja nikad ne ostavi stope na njegovoj livadi
(ni
kad je po njoj snijeg do kolena!),
ni
koza se moja nikad
ne
pope na plot njegov da obrsi glogov izdanak.
Po
livadi mojoj stotinu prtina kao po lanjskom snijegu.
I
gle, polazi on ju?e podno teških grana mojih
trešanja,
stade
i iš?aši granu,
a
na njoj, kao na raskinutom ?erdanu,
zadrhtaše
i prosuše se cveni dragulji trešanja.
I
rana gdje je iš?ašana grana
napuni
se krvlju.
PJESMA TRE?A
O,
no?i,
Da
li to prolaze vojske preko mostova,
il
vjetar krši grane moga vo?njaka,
slama
li snijeg šljemena ispod mojim krovom?
Ne,
ne prolaze vojske preko mostova,
ni
vjetar ne krši grane moga vo?njaka,
niti
se slama šljeme pod mojim krovom.
To
njegov konj hara po mom kolombo?u
svu
no?, svu no?...
?ujem
ga- to kola topovska prolaze kroz kukuruz:
lome
se jedre kosti stabljika,
lome
se vita rebra listova,
?ujem
ga- to dušmanin ašikuje u klijeti moje k?eri,
koljenama
gazi po njenoj djevoja?koj postelji,
reži
kao pas pod grlom devoja?kim.
Tu
je- gazi me kopitom po rebrima!
Ide
on po njivi- pod njim padaju otkosi.
On
vlažnim usnama klipove opipava,
i
otkida zubima rumenu bradavicu sa dojke,
i
grize-
sa
zubi mu pjeni mlijeko.
Izme?u
ve?eri i mene leži mu?na godina,
a
on je svu no? na meni-
gazi
me kopitom po rebrima!
PJESMA ?ETVRTA
Ni
kiše više ne pohode zemlju, ni sanak dušu.
I
liš?e svu no? šap?e o rosnom šumoru kiše,
i
usne suve da san zašumi ko pljusak.
Zašumi,
plaha, u grani orahovoj zašumi,
operi
r?u s jabuka, nalij, pazuhe kukuruza,
razgali
krovove, natopi rosom potrte sjenokose.
napuni
kr?age izvora e prevrni.
Zašumi,
blaga! I ja ?u usniti, a ti mi šumi,
i
njihaj mi do zore granu pod prozorom,
kao
kolijevku je njihaj.
Al’
?emu da šumiš, ?emu da mi granu njihaš?
Ho?u
li izjutra vidjeti preprani pijesak po putu,
i
povorke pazarne, kao vesele seobe?
Ho?u
li vidjeti volove mokrorogove,
i
kola za njima, prepunjena bijelog pasulja,
i
pasul po putu - ko sedef po drvetu?
Ho?u
li vidjeti konjice sedlanike,
kad
školjkama kopita rasiplju po pijesku,
i
romore ormom, i pješaci im puckaju usnama,
a
sitna ogledala sa uzda ?akovi?kih
bacaju
bijele leptirove
na
granje orahove,
na
okna djevoja?ka?
Kako
da zaspim? Kud budan da pogledam?
Ho?u
li na
PJESMA PETA
Bojim
se mukle sobe u sutonu,
bojim
se pustih ovnujskih zvova što vise na tavanu
i
tiho na vjetru jecaju.
I
bježim pod lipu, skrstim noge na ledinu,
i
?ekam, ?ekam... Da ovce i krave, sa paše, napune seoske sokake,
da
unesu radost u selo, da unesu sa polja cvije?e me?u papcima,
da
unesu mlijeko u vimenima...
Bojim
se mukle sobe u sutonu,
brojim
se pustih ovnujskih zvona što vise na tavanu
i
tako na vjetru jecaju.
I
bježim pod lipu, skrstim noge na livadu,
i
?ekam, ?ekam...
S
tu?ine baština koritom sokaka i pritoka,
Pust
suton škjloca papcima inokosnim,
Vrh
?erma uzlije?e i pada ko prica na
užetu,
zidovi
i plotovi mirišu na koprive.
Pustoš...
Poplava mraka potapa olupine ku?a. –
Ne?e
krda i nedrima vimena unijeti mlijeko u selo,
Ne?e
ovce uneti cvije?e me?u papcima.
Stada
se naša, bijela, eaznižaše kao zubi,
Torovi
i pašnjaci su preoreni.
Znaš
li ti kako psi laju kod ovaca u stanu,
znaš
li ti kako laveži njihovi bukte
(bukte!)
kao radosni ognjevi oko torova,-
znaš
li ti kako je puna sisa u ustima jagnjeta?
Eh,
raste trava preko naših ulica!
Putevi
naši široki su preorani.
Kunem
se – u grobovima raste krtola!
PJESMA ŠESTA
Stada
se naša bijelaraznizaše kao zubi,
u
travu urastoše putevi k planinama.
I
dani ljetnji, putnici žedni, dolaze i prolaze,
a
oblaka nema ni s mora ni na more.
Podne
je. ?elopek gori. Visi malaksalo granje,
kamenje
miriše oporo, po sumporu.
Pa
kr?ene ovce idu po vreloj ulici,
kao
slijepe i jedna za drugu svezane.
I
gdje god bio, gdje sio, ?ujem: jau?u psi ov?ari,
i
dubu jame, i cvile ispod zemlje,-
od
žega cvile, od tuge za planinom.
I
dani žedni dolaze i prolaze,
a
oblaka nema ni s mora ni na more.
Podne
je. ?elopek gor. U planini prskaju potoci,
i
rose trave, i rose jele do kolena.
I
?esme prebacuju duga?ka borova kopita,
Kako
da zaspim? Kud budan da pogledam?
Ho?u
li na zabran, kud ni jagnjad nisu puštana,
a
sad planduju krave u krmci došlja?ki?
Ho?u
li na kaleme mezimce, koje vjetar nije svijao,
a
sad ih lome kosmate koze došlja?ke?
Ho?u
li na puteve pazarne, kud ralju bosi volovi
i
kola cvile, to?kovi glavinjaju?
Ho?u
li na rijetke jaha?e i konje sedlanike
od
kojih bosi pješaci skrivaju noge u jarku?
Ho?u
li na ljude- oružnike i kosa?e,
s
bisagama o vratu-
niskama
paprika o ramenu?!
?emu
da šumiš, ?emu da mi granu njihaš?
PJESMA SEDMA
Ne
pla?i, bre, Ziz Nimon, Nimon Ali,
ne
pla?i u snu, ne kuni svoje ?obanstvo,
ne
sanjaj planine, ni pašnjake rosne do kolena,
ni
plandišta ne sanjaj, ni ?esme ledenice.
Spavaj,
?obanko, pod djedovom rukom sjenovitom,
?obanko
moja ranoranko!
I
rano porani, i kravu niz kamenpolje pojavi,
niz
Bistricu, rijeku presušenicu.
Tu
?e na?i grki listak na grani,
i
rose ?e na?i - rose na kamenu.
Ne
plakuj u snu, ni godine svoje ne kuni,
ne
kuni o?i, ni devt godina svojih ne proklinji,
ne
sanjaj crne lišajeeve na proplanku,
gdje
trava gine, gdje trava od krvi ne izrasta.
Spavaj,
?obako moja lakosano!
Dolaze
kiše jesenje - kiše ?e zemlju oprati,
oprati,
sjemenom zasijati.
Izbi?e
trava, i sve ?e pokriti trava,
zelena
trava
zaborava.
Ne
boluj, jasiko, ne lomi tanane grane,
ne
kidaj sitnu kosu, ne lomi tanane grane,
ne
strepi od lijeske, ne sanjaj mrtvaca-pogibalca,
koga
su pod granom ubili, i lice mu lopuhom pokrili.
Spavaj,
?obanice moja zlosanice!
Dolaze
kiše jesenje- kiše ?e rane uravnati,
uravnati,
sjemenom zasipati.
Izbi?e
trava, i sve ?e pokriti trava,
zelena
trava
zaborava.
Spavaj,
?obanko moja ranoranko!
Da
rano poraniš, da kravu na pašu pojaviš.
Da
na?e hrane- makar grki listak na grani,
i
rose da na?e, makar na kamenu!
PJESMA OSMA
Udariše
na nas, iz potaje udariše,
na
stanku jutarnjem pod lipom udariše.
I
oboriše nas, paspasaše, pogaziše,
kao
dušmani snoplje dušmansko.
Udariše
na nas pod lipom sjenovitom
što
granjem nadvija raskrš?e šestokratko
a
vrhom nadrasta dimove iz dimnjaka.
Udariše
na nas, pod lipom udariše
gdje
su nam djedovi sjedjeli u jutra ljetnja i ve?eri,
i
pitali se za zdravlje, pitali za otkose,
u
trud kresali, oblake tolkovali,
i
kose klepali, i konje provodili.
I
oboriše nas, raspasaše, na travi pogaziše,
gdje
smo, u jutra rano, u sutone ljetnje teškosjene,
sjedeli
i mi, nevoljom stješjeni,
s
motikama tupim, kosama izjedenim,-
i
?eki?e kosne, i brige, i duvan dijelili,
i
rije? uzdanicu od usta do usta prenosili
kao
supret jutarnji
s
ognjišta na ognjište.
lepe?i
na vjetru, prskaju po pojništvu.
I
borovi huje nemušte, hladovito
kao
u davne, pradavne dane u planini.
Koja
gora razgovora nema? Štedim-gora razgovora nema.
Ni
pse više ne sluša, ni bradve doglasnice;
ni
grozdove pastirskih pušaka sa pašnjaka.
Tu
blušturi ustaju, prepastaju puste katune,
i
zemlja pregriza jalove koce topova,
i
trave proni?u kroz štice i vrljike.
Stada
sa naše bijela raznizaše kao zubi,
u
zemlu urastoše putevi i solila.
U
travi naših planina, u visokoj posnoj travi,
vu?ice
peru sise, i doje vu?ad,
i
doje vu?ad - na pustoj paš naših planina!
PJESMA DEVETA
Ne pla?i, Ibiš, ?a?e-uzni?e u došljaka
ne kidaj dušu, ne mu?i o?i i ne pla?i.
Da, s ?a?kom torbicom tu?inskih pismena ti si meni
neja?ak kukuruz pod gubom olovnja?om.
Kad biješ šakom, po knjizi, ti šakom uzmahnuješ
U eksere slova, oštrih kao ekseri
s obje strane oštri. ' Ali ne pla?i,
ne pla?i Ibiš!
Muka i tuga – jer moj si mi više no moja ?ila u
vratu,
i na grobu mome, iz zemlje stane od tuge i od mr?nje
ne?e ni?i trava – elena trava zaborava.
Ali ti ne pla?i. Kad padne muka na ?ovjeka, -
?ovje?e, ne pla?i! ?ovje?e Ibiš, Ibiš Nimani,
ne pla?i, zube u zube zasijeci i ne pla?i;
?ovje?e Ibiš,
pamti koji si i ?iji si.
Nada mnom jedinim, u vremenu plamena u meni,
bila su tri cara, koji su dolazili da ne pro?u,
koji su gradove naše i sela dizali kao ?aše
i kucali se njima preko stolova i granoca
i bacali ih na komade, od gjeva ili ?efa,
i konje hlebom hranili, i seblje mesom, -
tri cara, koji su dolazili da ne pro?u,
i prošli su,
razvalili kao lonci.
Brazdama ovih njiva, borova ovih ?ela
prošle su paše Šemsi-paše, Sav-Batare, Todor-baše,
sejmeni, krilaši, žandari, ?uskijaši, batnaši,
kamatnici i mitnici, go?obije-knjigopisci...
I prošli su, vo?e i vojske. To nepovratnije,
što se hvaljahu vje?itiji. To iznenadnije,
kad se ?injahu najja?ima. Zovu se bila, i zva?e se,
zva?e se
koje jeste!
Zva?e se bila. A mi – mi prvi i posljednji,
mi ustabljeno, mi ukorijenjeno korijenje koja hoda,
mi posje?eni, mi što branimo i mladimo
u deset omlada, listamo U tri noža,-
mi smo tu, i bi?emo – da selišta izrastaju u sela,
katuništa u katune, da sjemena izni?u ispod pljuska,
da naši sedlenici gaze potoke i pli?ake
i staju na zvijezde, i zvijezde odlije?u u komade,
da pjesmom znamo šta šinimo, da ti izlistaš
u tri noža, i u tri pera da izlistaš,
da rateš,
da re?eš koji si i ?iji si!
I ti ne pla?i. Kad padne muka na ?ovjeka, -
?ovje?e, ne pla?i! ?ovje?e Ibiš, ti srcem nadjuna?i
i knjigu nasilnu – kad je ve? knjiga i sila,
trpi i u?i – kad je ve? sila i knjiga!
I njoh ?eš, ?ak i njoj, nažandarenoj,
nagospodarenoj,
na?i da je katkad muškije i mudrije
drumove orati, no njive metohijske.
Odnekud iz nje došlo je da onom u koga je
zakon u kundaku, trag smrti ne?ovještvom.
Negde u njoj zapisao je Mark Miljan na Medunu
Da se zna koji smo i ?iji smo.
Zato ne pla?i. Zato na muci nadjuna?i.
I iz te knjige, i onih za njom i za njima,
sti?i da uzmogneš, - gdje knjiga glavi e pomogla,
a glava ruci, ne bilo ni glave ni pismena, -
sti?i da ustvoriš, uzišti da razaznaš
kad ?eš, sa kim ?eš, kako –
da knjiga bude libra,
glava bude krye,
sloboda - da bude! – liri.
I tada, Ibiš, bršljane moj oko pasa, tada
pisalka u prstimaa tvojim, koje ljubim do deset u
vrši?e,
ne?e biti uglato mu?ilo, skliješteno me?u prste,
ne! – ona ?e biti i mekša i svježija
no vlati trave, kutarnje, kojom ti briseš kosu,
no brus, mmek i mokar, u ruci na uranku,
u ruci koju ljubin kosa?a koga ljubim,
bi?e – pamti koji smo i ?iji smo!
PJESMA DESETA
Pale
su šume naše,
kao
pokošene vojske.
Zemlju
kao krmci rijemo,
traže?i
žile drve?a.
Izvore
naše i potoke okrenuš od nas,
vade
su naše presahle kao na piesku.
Bodu
za bašte i za njive-
za
novce kupujemo.
I
eto- s pašnjaka naših i iz šuma
i
na njive naše pre?oše šarena koplja bez zastava,
i
na njive naše pre?oše sprave tronožice.
i
žutim nogama, kao tice grabljivice,
sprave
kra?u brazdama,
i
crim okom mjere...
Pale
su šume naše,
kao
pokošene vojske.
Zemlju
kao krmci pijemo,
traže?i
žile drve?a.
Izvore
naše i potoke okrenuš od nas,
vade
su naše presahle kao na piesku.
Bodu
za bašte i za njive-
za
novce kupujemo.
I
eto- s pašnjaka naših i iz šuma
i
na njive naše pre?oše šarena koplja bez zastava,
i
na njive naše pre?oše sprave tronožice.
i
žutim nogama, kao tice grabljivice,
sprave
kra?u brazdama,
i
crim okom mjere.
PJESMA JEDANAESTA
Do?oše
zemljojedi za prvom jugovinom
kad
zemlju bijelu ispisa prošarica
crtama
za brazde, slovima za sjemenje.
Do?oše
zemlojedi, izmjeriše njive, linije zarezaše,
i
upisaše, i propisaše,
i
crte na crtu, me?u na me?u preložiše,-
našu
nam zemlju
ko
rije? našu
pe?atom
zatvoriše.
I
dani idu. Ravnica pjeni mlijekom.
Nek
idu. Nek pjeni. Nek vrela pokrenu kamenje,
nek
mravi uljani testere ledine kao pila,
neka
pupoljci, pupe?i, pokrenu grane.
Ti
Ali Binaka Nimon Ali-
ruke
puste složi preko krila.
I
dani idu, kao konjici jednoplemena bra?a
što
bra?i hitaju jedan drugom u pomo? i ni jedan se otud ne vra?a.
Dolazi
prolje?e! Neka ga, neka dollazi,
neka
sinovi Ali Binaka, Binak Rrustema
papriku
sade, koji su orali oranja
neka
kokoše ?uvaju, koji u ovce ?uvali
Sad
lipa ?ami sama. I ja je starac polazim
?im
sjenka njena pokrije vrelu ulicu,
i
sjednem pod granje, skrštim noge na ledinu,
susjede
pitam za zdravlje, kjih nema.
I
sjedim, sjedim. S granama razgovaram
jezikom
liš?a. I ptice razumijem.
I
ptice vele: ne viju vjetri u grane
da
ptice pomore, da ptice obore sa grane,
no
da grane- no da grane ptice odbrane!
i
dvadeset brazda sijali iz zamaha,
i
krda vodili, i pjesme bugarili.
Neka
unuci Ali Binaka postanu izme?ari,
unuke-
izme?arke!
Ruke ora?ke složi preko krila!
PJESMA DVANAJESTA
Ravnica
je jutros popila snijeg kao poga?a mlijeko.
I-
ljudi, hljebom se zaklinjem!-
na
naše njive došljaci su donijeli plugove,
ore
nam pod temeljom!
Muževi
me?u došljake, muževi me?u njivama,
ostavite
plugove u brazdama,
zadržite
sjeme u šakama,-
?ujte!
Plug
taj, što se zario u naše oranice,
nije
plug,
nije
plug- ni sjeme nije sjeme!
To
otrov siju, to su nož zarili izme?u nas
u
meso prole?ne zemje!
San se razbio Ali Binaku kao oboren
gr?ag i no?i su pastale tvrde i bezkona?ne. Duge i duge no?ne sate leži on
budan na staroj koži-ugi?ini, a u gluhe pono?i u ranu pred zoru sjedi pred
o?akom, u kome po obi?aju svojih predaka sam loži vatru.,- sjedi, razmišlja i
broji brojalnice- o?eljana bijela brada rumeni se prema plamenu kao svila
metohijskih kukuruza. Šap?e suvo liš?e usana, šap?u brojalnice- teška su
vremena nastala, trag ho?e da se utre plemenu Ali Binaka iz Metohije.
Lakše je bilo njegovim precima u
njegovim godinama: ostave ralo i kosu, ostave pušku i ostanu na kuli; lože
vatru na o?aku velike sobe, upravljaju radom svojih sinova i bratani?a, odlaze
na ?ur?evdanske sudove staraca, mire ku?ne sva?e, do?ekuju muške goste, paze na
mlade žene i klanjaju alahu. Ali šta da radi, šta da radi tari Ali Bunak, kako
da ostane na kuli, kud iz nje da izi?e- teška su vremena nastala, trag ho?e da
iskopaju i njemu i njegovom plemenu...