Kulturë
Ekrem Ajruli: Nasradini i braktisur
E marte, 15.12.2009, 07:20 PM

Nga Ekrem Ajruli
U bë një dekadë që i përsërit gjërat, u bë një dekadë që merresh me të njëjtat personazhe.
Një fjalë e urtë e popullit thotë: njeriu i suksesshëm njeh botën, dështaku njeh njerëzit.
Të kam mik ndaj të them mjaftë më, ngase u bëre i mërzitshëm.
Nuk them se ata që i sulmon nuk janë të tillë, por bën mirë nëse ke pasqyrë të shohësh veten një herë.
Sa për rikujtim: trego sa vjet je princ i P(L)SHSHM?
Dikur ishte SHSHSHM mandej e shndërrove në LESH-SHM, ku princ (Kryetar i pazëvendësueshëm me mandat të përjetshëm si Mareshali Tito), je ti.
Flet për kulturë, arsim e gjuhë;-trego në cilën gjuhë është e shkruar vula e Principatës(LSHSHM-së) tënde.
Pra, mizën para tjerëve e sheh buallin para vetes nuk e vëren, ngase ashtu ta ka ënda..
NASRADINI I BRRAKTISUR
(Noliane)
Po ta shihni në Bit-Pazar
Me gotën e verës në dorë
mos bëhi kureshtar
është Nasradini bashkëkohor
i vetmuar i hutuar
“disidenti”-shkrimtar
n’mes lëndinës ri shushatur
hipur prapthi mbi gomar
rri e pret të mbijë bar
në janar
seç ndërsehet-e hakërrehet
sa herë ia do nevoja
me pushtetarë shpesh thërpehet
sjelljes tij i doli boja
agallarët-hoxhallarët
doktorët-namqorët
burokratët -sylugatët
i japin krah e ymyt
jeta e tij -jetë margjënori
seç po soset për çdo ditë
dikur kishte një shoqatë
u shpall princ pa kufi
e shndërroi në principatë
Nasradini i shekullit ri
Hëngri fshiu tërë një Lidhje
se penguan bëri ç’deshi
Po kur gënjeshtra mori dhenë
n’dorë i ngeli vetëm preshi
seç ushton e na shurdhon
rreth Mulla(rit)- Bit-Pazarit
anës Vardarit shpateve t’Sharrit
hungërima e çakallit
Komentoni
Artikuj te tjere
Faik Konica: Nga Muhametarët na erdhën të gjitha të ligat
Musa Ahmeti: Skënderbeu, vargjet e panjohura të 1620-ës
Sabile Keçmezi-Basha: Vdekja e babait
Mazllum Saneja: Poezia moderne polake - Jan M. Stuchly (X)
Nuhi Veselaj: Rreth identitetit të gjinisë asnjanëse në shqipen e sotme (VI)
Sami Islami: Takimi i parë
Halit Bogaj: Brizhit Bardo
Kastriot Marku: Pjetër Bogdani dhe “Çeta e profetëve” 320 vjet pas vdekjes
Poezi nga Peter Kapp, përktheyer nga Remzi Salihu
Ilir Sefaj: Kur flasim për librin - Alternativa letrare shqiptare
Faruk Tasholli: Me tetovarët në Gjermani - Dyzet vjet mërgim
Shazim Mehmeti: Cikël poetik nga libri ''Lumenjtë e dritës'' (V)
Përparim Hysi: Kulaku i "katërt?!"
Albert Zholi: Taulanti
Flamur Struga: Mirëseerdhe në gjuhën shqipe
Naser Aliu: ?Akuza
Bilall Maliqi: Edhe një prezantim i vlerave letrare
Duro Mustafaj: Për të qarë dhe për të qeshur - një libër i ri i Luan Çipit
Shevki Sh. Voca: Norman H. Gershman dhe libri i tij fotoalbum
Cikël poetik nga Ismet Tahiraj