Kulturë
Dorëshkrimi i librit të Hysen Këqikut në gjuhën rumune
E diele, 27.09.2009, 08:08 PM
Coperta - Ballina (Melodia e pritjes) |
Hysen Këqiku
Melodia a?tept?rii / Melodia e pritjes
Copyreight@Albanezul
Biblioteca albanez?
Redactor: Mihai Antonescu
Recensent: Marilena Lic?
Corector: Paula Covalciuc
Coperta: Mariana Oros
Tehnoredactare: Florian Hu?anu
Cartea apare în colaborare cu Uniunea Cultural?
a Albanezilor din România
* * * * *
Ky libër del në dritë në bashkëveprim me Bashkësinë Kulturore
të Shqiptarëve të Rumanisë
ISSN: 1221.6925
Poezie albanez? din Kosova
Hysen Këqiku
MELODIA A?TEPT?RII
MELODI E PRITJES
Traducere în limba român? /
Përktheu në
gjuhën rumune:
Baki Ymeri
Prefa?a / Parathënia: Marius Chelaru
Postfa?a/ Pasthënia: Monica Mure?an
Redac?ia revistei Albanezul
Bucure?ti (2009)
Bukuresht
Isa Boletini în fruntea delega?iei kosovare la Vlora în
timpul declan??rii independen?ei albaneze ( 1912)
În a?teptarea stelei / Në pritje të yllit
Peste oase împietrite/ În fa?a ochilor/
Continentului “culturalizat”/
Autohtonia o a?ez?m în rafturi/
În a?teptarea stelei/
Vatra trebuie ?inut?/ Aprins?.
Hysen Këqiku, Mers/ Ecje
O variant?/ cale de în?elegere a poeziei lui Hysen
Këqiku, poate ?i pentru felul în care gânde?te patria, trecutul ?i prezentul
locurilor natale, în bun? m?sur?, ar putea fi prin poezia Mers / Ecje.
Poezia kosovarului inspirat, în acest volum selectiv, nu este, desigur, una
monocrom?, monotematic? ?i, a? ad?uga, nici angajat?. Dar putem spune, f?r?
team? de nedorita politizare a unor cuvinte ca „patriotism” sau „patrie”, c?
scrie despre elementele de istorie, tradi?ie, mit (Itaca, Odiseu, Pegas, merele
Hesperidelor). Toponimia local? este o tent? deosebit? în crea?iile sale,
exemplificte cu un bagaj de cuvinte, a?a cum sunt ele redate în poeme: Premti,
Besa, Lotina, Gorubin?a, Ghilan, Kumanova, Leka Fani, biserica lui Kuiarka,
Dushkaja sau Dardania Sacra, Velia Glauas, Faranores, Naisusiana.
Spun toate acestea ?i într-un context mai larg, pe care l-am amintit analizând
unele aspecte legate de poezia feminin? din Kosova (amintind despre Sabile
Basha c? nu este vorba despre o „uniformizare”). Scriam cândva despre un
„cromatism”, o tent? de „culoare” realizat? ?i prin raportarea la elementele de
tradi?ie sau/ ?i geografie/ istorie, mitologie, obiceiuri, într-un cuvânt de
ceea ce define?te un „fel de a fi” al oamenilor locului, uneori ad?ugându-se ?i
ap?s?rile generate de confrunt?rile violente iugoslave, cu toate dramele ?i
distrugerile de dup? anii ’90, mai ales.
F?r? a relua cele spuse atunci, amintesc c? era vorba ?i despre „bagajul
cultural circumscris” acestui mod de a scrie ?i, nu în ultimul rând, despre
abordarea lecturii un cititor din alt? ?ar?, alt areal cultural, din punct de
vedere al esteticii ?i al sociologiei recept?rii, subliniind c? orizontul de
a?teptarea al cititorului este în totalitate constituit din norme etice ?i
estetice, de?i uneori apar ?i criterii de apreciere de ordin extraliterar, ?i
aici discu?ia p?trunde pe un alt teren. Nu era o subliniere menit? s? dea o mai
mare înc?rc?tur?/ complexitate, alta decât o au, versurilor acelor autoare, cum
nu este cazul nici acum, la Hysen Këqiku. Discu?ia în spe?? viza re-construc?ia
operei în procesul lecturii de c?tre cititor sau/ ?i „descifrarea” unor anume imagini
(conturate printr-un vers sau un grup de cuvinte ?.a.) într-un mod care s?
permit? cunoa?terea/ în?elegerea „celuilalt”, a bagajului cultural/ istoric/
cotidian la care se raporteaz?.
Dac? ne
referim la aceast? selec?ie, ea ne prezint? un Hysen Këqiku pentru care
trecutul este semnificativ, un om cu speran?? pentru viitor, dar ?i cu o doz?
de optimism „în rezerv?” (Te iubesc azi/ Kosov?/ Oricum ai fi/ Te voi iubi ?i
mâine), o urm? de neîncredere în acele îndep?rtate „cabinete de ghea??” ale
puterilor care prea adesea nu au ?inut cont de suferin?ele oamenilor din
aceast? regiune „în mijlocul/ mâniilor cotidiene” sau ale celor trecute,
credin?? în Cel de Sus („Nu a? fi avut nici litere/ F?r? gravura Celui de
Sus”). ?i, tot din ce se vede în aceast? selec?ie, Hysen Këqiku nu scrie tocmai
poezie de dragoste, dar iubirea este o tem? pe care nu o ocole?te. Astfel,
iubirea este, în aceste poeme „coapt? de ar?i?a gliei”, „iubire idilic?” sau
„iubire pr?bu?it?”. Sau o întâlnim în imagini de tipul – „iubirea c?l?torului”
fa?? cu „fuga întoarcerii” (mai întâlnim ?i expresii ca: „setea iubirii/
c?l?torului setos”) ori „iubire/ egal? cu ura/ cu otrava de n?pârc?” ?.a.
Dar, poate,
printre elementele definitorii ale poeziei lui Hysen Këqiku, afar? de cele
enun?ate deja, unul important este nostalgia. Nostalgia pe care eu o întrev?d
ca pe o nuan?? cu care d? o tent? cuvintelor pe care le al?tur? în vers.
Nostalgia dup? locuri/ întâmpl?ri/ oameni, acum amintiri dintr-un timp pogorât
în trecut, colorat? a a?teptare (un exemplu – „Versul meu alearg? spre zori/
Urm?rind fumul hornurilor/ Întoarcerea rândunicilor”) ori a copil?rie, poate
(de pild? când vorbe?te despre „na?terea cântecelor de leag?n”) sau visare/ vis
– fie el despre iubit?, locurile natale sau despre cum credea c? va „lecui
r?nile/ cu drumurile a?ternute” ?.a. Uneori, dac? ne-am gândi la poezie ca la
un tablou viu, colorat a via??, versul lui tinde uneori a c?p?ta culoarea
melancoliei, ca în vechile ?i dragele fotografii sepia cu bunii no?tri.
Sunt parte dintre lucrurile ce se pot citi printre rândurile versurilor lui
Hysen Këqiku, semnatar a mai multe volume ?i de poeme, dar nu numai. Este, în
viziunea mea, un autor care pare c? nu vizeaz? for?a, percu?ia ori
complexitatea versului/ expresiei poetice, cel mai adesea, parc? (fie ?i
aparent), nemizând pe emo?ia formal?, ci, poate, uneori, pe aceea a tr?irii.
Astfel, imaginile str?bat, parc?, etape de „învelire” cu frânturi de prezent
ori trecut/ istorie/ mit, c?utând o (dorit?) esen?? care s? unifice
experien?ele/ viziunile/ mesajele poetice întru cuvânt, ca infrastructur? a
actului creator. În acest volum nu este o poezie de experiment sau care s?
foloseasc? pre?iozit??i de limbaj, ori s? abunde în figuri de stil – acestea
din urm? nelipsind îns? (spre exemplificare a modului în care construie?te
tropii: „Pa?ii prin timp arcuri ale mi?c?rii”, „c?r?rile frumuse?ilor de
sticl?”, „s? devii privire de greier/ în creang? uscat?”) – ci mai curând una
în care dore?te s? transmit? o stare, o imagine, un mesaj. ?i, de multe ori,
prin aceasta, poate, când versul este aproape de a se scufunda în tern sau
într-un fals prozaic, poetul pare c? se reg?se?te. De altfel, folose?te
expresia „nu ne ascundem dup? metafore”.
Înainte de a încheia, o
considera?ie: este interesant, dar nu de mirare c? autori din regiunile cele
mai apropiate de/ sau chiar acolo unde pe vremuri locurile erau populate ?i de
aromâni (cum este cazul unor regiuni ale Kosovei de Est, de unde sunt mare
parte dintre poe?ii de limb? albanez? kosovari tradu?i în limba noastr?,
începând de pild? cu Ibrahim Kadriu ?i continuând cu Miradije Ramiqi, Nexhat
Rexha, Sabit Rrustemi, Ramadan Mehmeti, Fatmir F. Salihu, Engjëll Koliqi,
Albina Idrizi, Sarë Gjergji ?.a., poe?i albanezi care au dorit s? î?i vad? poezia
lor ?i în limba român?. Hysen Këqiku, un autor pentru care locurile natale
înseamn? ceva, are acum, în a?teptarea stelei lui, care-i va „binecuvânta
dorin?a întoarcerii” acolo, într-un loc al lui, unde va „putea cre?te cu
iubire” ?i luna de pe cer, ?i, cine ?tie, îl va ajuta s? scrie poeme prin care
se va a?eza, poate, în viitor, în preajma unor nume de rezonan?? ale poeziei
albaneze, o „melodie a a?tept?rii” transpus? de Baki Ymeri în limba român?.
Marius Chelaru
BESA* MULT
DORIT?
(Besë e
gjakuar)
Doar înc? un pic
Pân? când vom înl?tura ghimpele
din livad?
Pân? când vom reînvia florile de
mac
Pân? când se va însenina fluviul
la izvoare
Pân? când vom topi negrii nori
din cer
Pân? când vom alunga umbrele
care ne urm?resc
Pân? când vom prinde mingea în
mân?
Vei în??ua calul lui Aga Ymeri
Pentru besa mult dorit? a
întoarcerii
Un ocean plus un continent
C?lare pe un pegas le vei trece
Ne vom cre?te cu iubire idilic?
Luna de pe cupola din cer
Ne va binecuvânta dorin?a
întoarcerii
Steaua mea
*Besa – în
alb. cuvânt dat, cuvânt de onoare
GARA DE
A?TEPTARE
STACIONI I PRITJES
NASTEREA
CANTECELOR DE LEAG?N
(Lindja e
ninullave)
1.
Voi scrie
cândva
În
prim?vara zumzetului de mu?te
O scrisoare
f?r? cuvinte
Despre
m?rul argintiu
Naisusian?*
Hoin?rind
gr?bi?i
Când
hesperidele dormeau
În leag?nul
somnului
Ce r?u
pentru urmele topite
Prin ilice
si giubele
Surtuce ?i
sumane
Batjocori?i
de ?iragul ?i ?epco?i
Azvârli?i
?i zdren?ui?i
Pe
drumurile vicleniei
Uragane,
furtuni
Trunchiuri
smulse
R?d?cini
arse ?i coapte
2.
S?mân?? lui
Faranores
Nu a pierit
Dar a
r?s?rit aiurea
Mereu
pentru a r?m?ne
Sub umbra
lui Premti
În
fortarea?a
Dardaniei
Sacra
3.
C?l?torie
lung?
Prin timp
urât
Picioarele
Arat?
oboseala
Genunchii
Trimit
jiunghiuri
- În
c?l?torie sunt
S? m? sui
în vârf
Doar din
acele coroane
Privesc “ora
stelar?”
Dincolo dee
soare
?i nici
când apusul
4.
Versul meu
alearg? spre zori
Urmârind
fumul hornurilor
Întoarcerea
rândunicilor
Pe cine s?
rog s? cânte despre iubirea
Coapt? de
ar?i?a gliei
S? te s?rut
??ri?oara mea
Nu a? fi
existat nicicând
F?r?
dorin?a arz?toare pentru tine
Nu a? fi
avut nici limb?
F?r? limba
sfintei Eriteea
Nu a? fi
avut nici litere
F?r?
gravura Celui de Sus
?i
C?l?toria
sfin?eniei
P?n? la
roman?a mea
5.
Dac? n-ai
fi avut numele atât de frumos
L-a?i
denumi r ? b d a r e
Închipui?i-v?
Letargia nu
este
Masa rotund?
Vârful
înalt
Inima
înfocat?
În letargie
Mai bine ca
oricine
?tie
lacrima desp?r?irii
Dorul
fecioarei
Purpuriul
mijit al fe?elor
Pentru fiul
aflat la r?scruce
undeva departe
Egal cu
cuvântul mamei
Suspinul în
vocabularul ei
Împr??tiat
prin necroloage
6.
De unde
aceast? batjocorire
Cu
buzunarele golite
Darul
Stelei
Inimile
pline de iubire
Continuarea
cântecelor de leag?n
Pentru cei
nen?scu?i
În mersul
nostru ne bucur?
Na?terea
cântecelor de leag?n
Ele s?rut?
p?mântul
Albesc
florile
Pentru cei
nen?scu?i
În
sprâncenele soarelui
Botezul
cântecelor de leag?n
Hesperidele
nu mai au somn
D?ruind
m?rul argintiu
1993
*Naisusiana, localitate antic? albanez? în
împrejurimile ora?ului Ni?, vizavi de Valea Timocului.
SURÂSUL MA
URMAREA
(Buzëqeshja më
tërhiqte)
Eu credeam
C? voi lecui r?nile
Cu drumurile a?ternute în fa?a
mea,
Credeam c? m? voi sui
C?tre izvoarele vântului
Împreun? cu petalele c?zute
Pe p?mânt
Mi se p?rea c? m? atr?gea
Surâsul t?u
Împreun? cu zborul p?s?rilor.
Tu erai acolo
Unde s? s?rutau norii
Sc?p?rând fulgere
Cu bubuituri
Acolo când
frisoanele reci
Picau din
cer
Tremurai
Str?lucire
de rou? erau
În relieful
umplut
Cu riduri
de griji
...
Mergeam
Cu pasul
Obositor al versului
Atârnat
În cuier
SUSPINELE
UMEDE
(Pëshpëritjet
e lagura)
Te-ntinzi pentru odihn?
Prin fereastr?
Te ui?i la stele
Acela?i cer
Nori r?sfira?i
Sunt ici ?i colo
Grija
?i-a f?cut culcu? în suflet
Pentru steaua mea
Un continent plus un ocean
departe de mine
Tu visezi aceea?i gr?din?
De unde î?i trimit
?oapte umede
Unde te visez eu
Pe z?pad?
În furtun?
În ploaie
Ce u?or pic?
Te cuib?re?ti undeva
Într-un p?mânt
Îndep?rtat
Str?in
?i umed
Îmi închipui
Cu îngrijorare
MERS
(Ecje)
Trebuie
?inut?
Aprins?
vatra
Peste sângele
Vestitorului
luminii
Mersul ?i
r?m?nerea pe loc
Trebuie
dep??ite
În iure? de
vijelie
Cu nori
negrii
Înf??ur?m
umblatul
Peste oase
împietrite
În fa?a
ochilor
Continentului
“culturalizat”
Autohtonia
o a?ez?m în rafturi
În
a?teptarea stelei
Vatra
trebuie ?inut?
Aprins?
VEGHE
(Vegim)
Fluviul
care tremur?
Spre
r?s?ritului prim?verii
Mi se
apropie cu stângacie
În toiul
cr?p?turilor
Ghe?ii
Privesc
Mreaj? de
p?i?njeni
În timp ce
sim?ul auzului
L?tr?turi
înregistreaz?
Dincolo de
mreaja
În fundul întunericului
Mi se pare
c? v?d
Lumin? de
stea
Ars?
Pentru
întoarcere
DINCOLO DE
NOP?I
(Përtej
netëve)
Cine mi-a
furat
O parte de
soare
?i mi-a l?sat întunericul
Pe care în
cealalt? parte
A lumii l-a
topit
Eu am r?mas
Izvor
monoton
Cu cascade
Nesecate
Setea înc?
nu-o pot stinge
Caut partea
topit?
A soarelui
P?n? la
trezirea
Curcubeului
din tine
Soare, stea
Dincolo de
nop?i
PRIN
FRUMUSE?I ÎNGHE?ATE
(Nëpër
bukuri të akullta)
Am umblat
Pe c?r?rile dorite
Prin
frumuse?ile înghe?ate
Pe
trotoarele lumii
O! Stea
singuratic?
În cupa
cerului
Fluviul
poart?
Frunze
înverzite
Înso?ite cu
iubire
Pr?bu?it?
?i pe
malurie stâncoase
Se
strive?te eroziunea lacrimilor
În Lotina
MELODIE A
A?TEPT?RII
(Melodi e
pritjes)
Din chitara
Cu rupte
corzi
?i tremolo
frânt
A?tept o
melodie
A?teapt?
dou? degete
În timp ce
inunda?ia
N?v?le?te
În albia
fluviului
?arpele
fluviu
În stomacul
m?rii
Descarc?
frunze
Galbene
Iar eu
Singur
Voi a?tepta
Pas?rea
idilei
Cu melodia
a?tept?rii
PLIMBARE DE
HOINARI
(Bredhje
bredharakësh)
Din patul înnoit
Departe stau stelele
În patul erodat
G?sesc ad?post augurii
Prin petele curbelor
Derbedeii
Ling în urm?...
Dup? cârpele aruncate
Hoinari p?n? la dispari?ie
În pov?rni?ul lor
Petele nu le a ?ters
Nici roua dimine?ii
Nici înv?lm??eala verii
CUCUVEAUA
(Kukuvajka)
Prin aceste
c?r?ri
Zoiele
?i-au înv??at drumul
F?cut ghem
f?r? fire
De câte ori
se umfl? norii
Hoin?resc
prin
Mucegaiul
Melcilor
Ei ascund
coarnele
P?c?to?ii
Ei scot
coarnele
Uciga?i
În toiul
zilei
Valvârtej
se rostogole?te
Pentru a
ascunde firul
În haina
creatorilor
Cucuveaua
cobe?te
Pe Simonica
orbit?
Stelele
licuricii nu le sting
Se-mpietresc
în orice vers
Se topesc
în orice prag
TE IUBESC
(Të dua)
Te iubesc
A?a cum e?ti
Cu vicii ?i
capricii
Din r?s?rit
p?n? la apus
Din nord
p?n? la sud
Iarna
s?-?i-o fac prim?vara
Prim?vara
s? nu-?i devin? iarna
S? fie
acest blestem
Printre
cele mai mari
Îndreptat
spre Tine
F?r? punct
de exlama?ie la sfâr?it
În sfâr?it
f?r? puncte de t?cere
Te iubesc
cu orice m?sur?
În diminea??
În miaz?
?i sear?
Te iubesc
Cu tusea ta
secat?
Cu
scuip?turile tale repetate
Cu
trezirile cotidiene
Cu
trezirile reînviate
Cu furiile
?i bufniturile
Cu fum
peste scrum
Cu candele
aprinse la morminte
Te-am iubit
ieri
Dardanie
Te iubesc
azi
Kosov?
Oricum ai fi
Te voi iubi
?i mâine
A?TEPTARE
(Stendim)
Când
fluviul curge senin
Printre
livezile f?r? m?r?cini
Fe?ele
noastre le privim
Ca în
oglind?
Cu nasuri
lungi
Drepte
Poate
?i ridicate
în sus
Cu
v?rs?turile
Pe care nu
le poate ascunde
Cu
v?rs?turile
?terse cu
mânec?
Cu dou?
linii verticale
În mijloc
de frunte
Cu
celelalte orizontale
Cu ochi
deschi?i ?i zgâi?i
Pe jum?tate
închi?i ?i deloc adormi?i
Se
înro?e?te sau se îng?lbene?te
Fiecare fa??
În acea
oglind?
Când a curs
lin
Când a avut
inunda?ie
Sub
frisoanele fulgerelor
Sub
bubuituri de tr?snete
Cursul
fluviului
F?r? cenzur?
A?teapt?
Fa??
Alb?
Ro?ie
Galben?
GARA DE A?TEPTARE
(Stacioni i pritjes)
Eu pe oriunde merg port cu mine
Focul care în interior m? arde
În scen? r?mân înso?it cu ar?i??
Dialogul nespus aplaud? zgomotos
Focul continu? in interior s? m?
ard?
Pa?ii prin timp arcuri ale mi?c?rii
Cât? trud? pentru a se cârpi cerul
ramolit
Iar flac?ra c?l?re?te liber
Când vânturile nu se ?tie pe unde
bat
A?teptarea nu m? sperie în nevroz?
C?utând c?rarea ie?it? din
hoin?real?
S? nu fiu înghi?it de mumia
anotimpurilor
F?r? culorile lor î?i vait? timpul
Liliecii neîmpiedica?i ?erpuiesc
Prin umbre ce deschid cale
?i scriu din nou când vin l?tr?turi
Oare, va fi aceasta ultima gar?
Cu burni?a de toamn?.
ÎN PRIVIRE
(Në vrojtim)
Mergi pe c?r?rile frumuse?ilor de
sticl?
?i nu cau?i o piatr?
Din locul de na?tere
Pern? ca s-o pui
Nu vreau s? devii privire de greier
În creang? uscat?
Dup? pâinea cotidian? n?du?e?ti
În memorie s? ?ii
La Velia Glaua
Mireasma florilor tale
O vei g?si
Umbrele de fag
Focul idilei sting
?i din nou merg
Înso?it de ardere
Ca mine în cercetare
Pe drumul pe care te vei întoarce
DESTIN ?I
(Fat dhe dhunti)
Am deschis fereastra ?i am v?zut
dincolo
Iat? pe unde v? v?d în câmpiile
albe
Arga?i ai secolelor ce vor veni
Voi ce respira?i sta?i gânditori
Voi din colivie viteji - în opere
Nu ne ascundem dup? metafore
Dac? v?-ntreb
S? nu-mi r?spunde?i
Fiindc? voi vorbi?i cu mine
Foarte deschis în câmp
Îmi place acest câmp
Cu lumin? cald?
?i dup? mersul meu în ve?nicie
În opere s? m?-nvia?i
Phoenix
EU AM VRUT PAS?RE
(UNË E DESHA ZOG)
CEART?
(Rragatë)
În Gorubin?a e secet?
În inima mea scrum
Oasele tat?lui meu
Se împietresc în Gorubin?a
O ora dincoace de Kumanova
Eu la Ghilan
Num?r orele departe de mine
Gorubin?ei i-e sete
Inima mea sângereaz?
Câ?i m?r?cini cu ghimpi lungi
Câte ?an?uri s-au deschis
Câte voci zumzuiesc
Între Gorubin?a ?i Ghilan
Mon?trii ie?i?i din pove?ti
Scormonesc în ?an?uri
Deasupra oaselor împietrite
M?r?cini?ul cre?te
Stoluri, stoluri, prin m?r?cini?
Croc?nit de corbi gâlceav?
Unde s?-mi g?sesc opincile
M?r?cini?ul s?-l trec
Unde s?-mi g?sesc ochelarii
S? mai ies din ponegrire
Opincile sunt rupte
Ochelarii n-au dioptrii
Înfometat pentru c?l?torie
R?mân dincoace de ?an?
Cu gândul
La surâsul T?u sub musta??
Pentru soarele care se va na?te
În Gorubin?a e secet?
Scrumul înnegre?te inima
Jur împrejur
Croc?nit de corbi
ÎN C?UTAREA SPERAN?EI APRINSE
(Në kërkim të shpresës së kallur
Am c?utat-o
În durerea
iritabil?
În aripa topit?
Al p?s?rii
uitate
Pe c?r?rile
B?t?torite
Prin balta
murdar?
Prin gâlceava
De vânturi
Pulbere ridicat?
Sub sprînceana
Frânt?
A uit?rii
În limba mutului
Cu privire topit?
În fuga iepurelui
Ce î?i ia rostogolirea
Spre vale
?i în iubirea
C?l?torului
Cu fuga întoarcerii
În apa
Adormit?
A fluviului uscat
În pârjolul buzelor
Setos pentru pic?tura de ap?
?i în lespedea pietrei
Unde prânzesc
Zânele ?intuitoare
În cr?p?turile uitate
În anii ro?i
În melodia
Fluierului uitat
Pe rafturile cet??ilor
Prin timp
Am c?utat-o
În sinele
C?lcat sub picioare
În oftat
În plânsetele pruncilor
Gemeni
În leag?nul îmbuc?t??it
De molii
În coviltirul furat
De leg?n?tori
În cupa suspinelor
Se aude plânsul fecioarei
Pentru cununie
II.
Ea
Nu avea privire
Nici form?
Domiciliul ei
Fusese adânc
Ascuns
Atât de adânc
În fundul fântânii
Aprinse
Suferise
Pentru o pic?tur? de ap?
Din izvorul uitat
Avea frisoane
?i nici-un por
F?r? fiori
Dec?zut? cu unghii
R?mas? în piatra cr?pat?
Ea ?i-a pierdut
Comunicarea
Sensului
Suferin?ei i-a c?utat
Speran?ele zdren?uite
Cu unghiile ?oarecelui
În cuibul pisicii
Înfometate
În creanga uscat?
Pentru a întâlni
Singur?tatea cucuvelei
Cu privirea indefinit?
În spa?iul aprins
Cum se poate ob?ine
Pas ?i capcan?
Capcan? ?i pas
C?L?TOR LA PORTI?A C?L?TORIEI
(Shtegëtar i shtegut të shtegëtimeve
M?i râule
niciodat? nu ai devenit
c?l?torie liber?
mereu prin zbateri
cu stropuri
dispersate
învelit
cu adierea
negurii
strecurate
în apus de stele
din privirea
cotidianului
te voi d?rui
râule
cu stropi de lacrim?
Drumul spre calvar
merge cu oftatul
plânsului
înfometa?ilor
?opte?te neîncetat
despre povara
pe care o por?i
cu scrâ?netul din?ilor
din frigul
de iarn? lung?
duci
?i numai duci
plânsul durerilor
iar eu te privesc
dar nu ?tiu
necesitatea durerilor
Tu, m?i râule
nu opri c?l?toria
mai mult nu vei fi râu
mereu î?i voi cânta
apocalipsa
pe mine m? ai înso?itor
cu vaiete ?i lacrimi
?tii
doar tu
în?elegi ?i vorbe?ti
limba mea
cu pârjolul
frigului de var?
în tine
am potolit setea
în valurile
odihnelor concediilor
te-am netezit
te-am alintat
?i împreun? cu tine
în câmpia alb?
stropuri am v?rsat
Plânsetele vor r?mâne
în urma mea
râule
în urma mea
al plânsetelor îndep?rt?rii
tu nu te obose?ti
de aceea te întreb
po?i s? mergi
?i s? nu-?i fie fric?
de chinurile drumului
spre Golgota
tu spargi maluri
Iar eu ?chiop?tând
nu te pot urm?ri
Tu spargi maluri
Iar eu mut
nu te pot saluta
tu deschizi drumuri
Iar eu caut c?rarea
s? te urm?resc
tu, m?i râule
deschizi drumuri
umed pe de-a-ntregul
de lacrima ta
mergi pân? la ?int?
c?tre adânc
eu înso?itorul t?u
î?i aud
gemetele
despre idile
râu
al amintirilor
Înmugurite
al prim?verilor
Seceta
s? nu cad? pe tine
fluviorule
în tine
curcubeul î?i vars? culoarea
dup? ploaie
în tine
potole?te setea iubirii
c?l?torul însetat
pe tine
privighetoarea
te alint? cu ciocul
pan?
pentru pentagram?
în tine
cerbul ?i cerboaica
î?i stropesc
coroana
pân? la sfâr?itul
cântecului
?tiu ?i te vait
te umeze?ti cu lacrima ta
fiindc? nu te po?i întoarce
pentru a te întinde
în pat
cu trupul t?u
l-ai f?cut
atât de potrivit
ca s? nu ?i se aud?
plânsul desp?r?irii
de stejarii
cop?i ?i ar?i
tu râule
mergi
?i în urma ta
la?i cur??enie
mergi
?i prin frumuse?i
înghe?ate
cu inunda?ii
pe trotuare cure?i
urme
Dai înviorare
pe câmp
bolnav de secet?
ai dureri de cap
de acea
în mers
trupul ?i se abure?te
mergi r?ule
mergi s? vezi izvorul
care nu seac?
mergi
?i în mers
devii una
cu ramurile
care te urm?resc
bag?-le adânc
tocmai în inim?
ca s? le ?tearg?
lacrimile îndep?rt?rii
?tiu s? le aud
?oaptele
cu vaiete
din v?itatul de ieri
sub umbra grea
a norului negru
mergi ?i spal?-te
cu claritatea ta
nu uita
grafitti uria?i
ai celor patru esei?ti
hoinari
nici lava vulcanului
nici scrâ?netul
din?ilor de ra?pel
al roz?torilor
care au pilit
zilele noastre
Binef?c?tor
al binef?c?torilor
mergi s? vezi oftatul
baladelor
men?inute
în profunzimea memoriei
umeze?te
cu adierea ta
alerg?rile dup? lumina
pierdut? demult
nu încetini acel pas
fiindc?
mi se opre?te ora în mân?
iar stejarilor topi?i
?i baladelor
li se va stinge
roman?a
iar eu
fericitule
r?mân f?r? oglind?
nu pot vedea
liniile frun?ii
nici c?rarea
nici încotro trebuie ie?it
Te mai întreb
fericitule
ce s? m? fac
r?mas
undeva
singur
total singur
cu nop?ile infinite
ale lui Velia Glauas
în hoin?reala ve?niciei
pentru o relicv?
înl?crimat?
tu în patul t?u
eu al?turi de tine
copil
anemic
De câte ori am intrat
în tine
râu?orule
cineva a v?rsat
lipitori
?i dac? nu ar plesni
de sângele meu
Subt
ar fi de avut lipitori
pentru sângele
sângelui
Nu ?tiu
râu?orule
aort? a ??rii mele
de unde îmi vine
un gând
s?-?i povestesc
ceva
s? c?l?reasc?
cursul t?u
cel ce s-a sp?lat
în tine
în ploaie
petele au r?mas
ne?terse
în istorie
poart?-le cu tine
pân? în str?funduri
Ce s?-?i povestesc
fluvi?orule
cu riduri
în acest punct
vast
al acestei lumi
sf?râmate
cu cârpe
pe alocuri împr??tiate
precum fusta lui Sy(Monica)
de bârfitorii de r?u augur
minte stricat?
de o iubire
egal? cu ura
cu otrav? de n?pârc?
întins?
în valea dintre mun?i
mierlele pentru a le otr?vi
pentru ochiul lui (Sy)Monica
Biata
hoinar?
poart?-n poart?
prin c?r?rile f?r? ie?ire
zidite
oarb?
cu (cr-ort...)
unde ascunde orbul
ciocul ros
al ochiului
cu privire îndep?rtat?
dincolo de mun?ii
înfrigura?i
de v?paia pârjolitoare
a zilelor
dec?zute
pe c?r?rile f?r? ie?ire
Unde a r?mas penelul pictorului
pentru o pictur? m?r?cinoas?
cu abc-ul neînsu?it
dispersat precum stropii
topite în buzele uscate
de secet? verii
în verig?
f?r? nici-o lingur? de m?lai
în ciaunul de fiertur?
în clocot
las?-m? fericitule
s? m? odihnesc
în locul de na?tere
fiindc? mi se pare
c? dorul
coboar? din vârf
din Velia Glauas
vata lui Leka Fani
precum Odiseul
pentru a atinge cu suflet
osul celui dintâi
Îî Itaca sa
lâng? biserica lui Kuiarka
din Dushkaja* cu stânc?
* Stejari?te
CAUTÂND COTIDIANUL
(Në kërkim të përditshmërisë)
?optind cu mine
am devenit c?l?tor
al nop?ilor zgomotoase
c?l?tor
al c?r?rii pierdute
în pierzanie
întreb zânele
lumina de lun?
de ce eu
nu am via?a lung?
precum fluviul
c?rare deschis?
ar fi avut pentru ?int?
condus
cu cântecul topit
al idilei
remarcate
de licuricii stelelor
cu lacrima albastr?
Cu fa?a palid?
de lumina lunii
dup? miez de noapte
cu bucuria a?ternut?
pe patul
r?zbun?tor
al cursului
nu te po?i întoarce
din nou
pentru a r?mâne
în t?cerea împietrit?
mereu
pe c?r?rile f?r? ie?ire
cu cântecul uitat
al mersului stropit
cu pic?turi de lacrimi
sf?r?mate
prin oceane s?rate
cu ghemul în mân?
firul
c?utându-l
în smocul
strâns legat
În toiul remarc?rii
învelit în cotidian
parc? mi s-a impus
visul reânnoit
pentru a c?uta
porti?a c?r?rilor
c?lare
pentru a povesti
povestea
cu drumul
oprit
de
întâmpl?ri neprev?zute
pentru a i
propune
o mie ?i
una de “de ce-uri”
f?r? r?spuns
pentru a-l
s?tura
cu ner?bdare
p?n? când
va plesni
el sau eu
nu am cântar
pentru a-l
m?sura
Merg
p?n?-n
col?ul c?r?rii
?i din nou
m?-ntorc
pentru a
g?si
porti?a
pentru a-l
întreba
întâmpl?ri
fericite
l?sate la
porti?a închis?
în ghemul
de fire
cu smoc de
c?c?reaz?
în acea
cercetare lung?
te am g?sit
prietene
al versului
atârnat
în geana
înc?rcat?
cu pic?turi
de lacrimi
Hose Antonio
Arce Agire
- r?ti tu
acel
înso?itor
al porti?ei
pierdute
cu
pentagrama
p?s?rii
c?rei i-ai
d?ruit aripile
dac? i-a?i
t?ia aripile
ar deveni a
mea
nu ar fugi
dar astfel
nu ar mai
fi pas?re
în timp ce
eu
a?i dori-o pas?re
Unde te mai duci prietene
scena este
deschis?
pânditorii
dup? culise
cu capetele
înnegurate
au repezit
pasul
pas?rilor
pentru a le
scurta aripile
vulturilor
s? le
deschid porti?a coliviei
pentru a le
am?gi
parc? sunt
libere
te ascult
prietene
?i clar îmi
vine
consolarea
mereu în
a?teptare
cu aceast?
înc?rc?tur? de foc
care din
interior
m? arde
DOMNUL MEU
(Imzot)
I.
De câte ori
M? r?pe?te
idila
În aceasta
întindere
Oblic?
M? afund
În scorbur?
Stejar vechi
În c?l?torie
Deschis
C?tre focul
În miezul
iadului
Descoperit
Prin
cabinete luciene
Pentru a
g?si
Odihn?
În lini?tea
Înv?lm??elii
Stropit?
Cu pic?turi
grele
Ale petelor
F?r? spectru
II.
(Zgomot
Pl?cut
Co(i)mpus
În
penta(pro)grame
Euro(a)fonic
S? serveasc?
Pentru
serenad?
De cinstire
Nici cuiul
Pe vârf de
baston
Str?reg?sit
?i
(ne)?tergerea
R?m?ne
Urma
În reliefuri
Zdren?uite
Pentru
pergamenturi
Este oare
Concuren??
Pline de
durere
Sângele
dorit
M?run?i?uri
m?run?ite,
(Str?)sub?iate
(str?)ascu?ite
Dansul
A r?mas
Dans
În ?efie
F?r? hotar
În stilul
Str?sub?iat
Ascu?it
Cu m?iestrie
Dup?
culisele
Str?sub?itorul
Str?sub?itorilor
Str?sub?iat
Iese în
aren?
L?sând
Cele
str?sub?iate
P?tate
În
pergamente
Cu albimea
Bârfit-întocmit
În cabinete
De ghea??
?ese smocuri
R?mânând
În
(ne)claritate
Netezit? ?i
Aspr?
IV.
Privit în
mijlocul
Mâniilor cotidiene
Pentru o
pl?cere
R?mân
dorin?ele
În
neobservare
Dumnezeule
Celui ce i
se iart?
Cu blânde?e
În stilul
Eurosmock
S? i fie
amar?
Pentru capul
Celor
nen?scu?i
Piatra de
hotar
S? se pun?
la loc
Duke
e pritur yllin
Mbi
eshtra të gurëzuar/ Para syve/
Të
kontinentit “të kulturuar”/
Autoktoninë
stendojmë/ Në pritje të yllit/
Oxhaku
duhet mbajtur/ Ndezur
Hysen Këqiku, Ecje
Një variantë si
rrugë e mundshme për kuptimin e poezisë së Hysen Këqikut, shprehet në përmasa të mirëfillta edhe
përmes poezisë Ecje. Ecja shqiptare shëmbëllen me një vertikalitet në të
cilën defilon atdheu, e shkuara dhe tanishmëria e tij. Poezia e Hysen Këqikut
në këtë vëllim selektiv nuk është një lirikë monokrome, monotematike, dhe, do
të shtoja, as e angazhuar. Por mund të themi, pa droje nga politizimi i
padëshiruar i disa fjalëve si “atdhe” apo “patriotizëm”, prezente në periudhën
komuniste të vendeve të rajonit tonë, na ftojnë të themi se autori shkruan me
ngazëllim për atdheun, për vendlindjen (ku kohëve të fundit, „rriten
manaferrat/ mbi eshtrat e gurëzuar”), duke shtuar: „Pa puthjen tënde, atdheu
im/ Nuk do të kisha ekzistuar kurrë/ Pa ëndjen e përflakur për ty). Apo: Të kam
dashur dje/ Dardani/ Të dua dhe sot/ Kosovë/ Siqoqoftë/ Do të të dua edhe
nesër; një lumë është “aorta e atdheut tënd”, etj.
Në të njëjtën kohë,
elemente të historisë, traditës, mitit (nga një herë edhe nga “bota e jashtme”:
Itaka, Odiseu, Pegasi, mollat e Hesperideve), toponimitë lokale i japin, pa
mëdyshje, një nuancë ekspresive krijimeve të tij (ekzemplifikojmë disa nga ky
bagazh fjalësh që e prarojnë lirikën e tij: Premti, Besa, Lotina, Gorubinca,
Gjilani, Kumanova, Leka Fani, kisha Kujarka, Dushkaja apo Dardania Sacra, Velia
Glauas, Faranores, Naisusiana). I themi të gjitha këto në një kontekst më të
gjerë, të cilin e kam kujtuar duke analizuar disa aspekte lidhur me poezinë e
Sabile Bashës dhe femrave tjera kosovare, duke përmendur faktin se nuk është
fjala për një “uniformizim”. Shkruaja atëherë për një “kromatizëm”, një
ngjashmëri “ngjyrash” të realizuara edhe përmes raportimit ndaj elementeve të
traditës, apo gjeografisë/ historisë/ mitologjisë/ zakoneve, me një fjalë për
atë që definon një “mënyrë për të qenë” i njerëzve të vendit, nganjëherë pa i
harruar presionet e gjeneruara nga konfrontimet violente ish/jugosllave, me të
gjitha dramat dhe shkatërrimet e pasviteve të ’90-ta, sidomos.
Pa i huazuar ato që janë thënë atëherë, përkujtoj faktin se asokohe te ne ishte
fjala për një bagazh kulturor “të përkufizuar” të mënyrës për të shkruar dhe,
jo në rradhë të fundit, për trajtimin e lekturës së një lexuesi nga një vend
tjetër, nga një hapsirë tjetër kulturore, nga pikëshikimi i estetikës dhe
sociologjisë së receptimit, duke nënvizuar se horizonti i pritjes së lexuesit
është në totalitet dhe ekskluzivisht i përbërë nga norma estetike, edhepse
tek/tuk dalin në pah edhe kriteriume vlerësimesh të rendit ekstraletrar, dhe
këtu diskutimi depërton mbi një teren tjetër. Nuk ishte një nënvizim i mtuar të
japë një ngarkesë më të madhe të komleksitetit, përveç asaj që e kanë vargjet e
disa poetëve tjerë, siç nuk është rasti as tani, te Hysen Këqiku.
Diskutimi në fjalë vizon rikonstrukcionin e veprës në procesin e lekturimit të
saj nga ana e lexuesit apo/ edhe “deshifrimin” e një game shëmbëlltyrash (të
konturuara përmes një vargu apo një grup fjalësh etj.), në një mënyrë e cila
mundëson njohjen/ kuptimin e “tjetrit”, të bagazhit të përditshëm kulturor/
historik, të cilit i raportohet. Dhe, ma merr mendja, përmes numërimit të
shembujve dhe shpjegimeve të shkurta (prezente në variantën rumune), kemi qenë
mjaft i qartë, aq sa na lejon kjo përçapje kritike.
Po qe se i referohemi këtij seleksioni reprezentativ, konstatojmë se Hysen
Këqiku është një misionar për të cilin e shkuara është një vlerë e rëndësishme,
një njeri me shpresa për ardhmërinë, por edhe me një dozë pesimizmi të
përkufizuar (Të dua sot Kosovë/ Sido që të jesh/ Do të të dua edhe nesër), ku
vërehet një gjurmë e humbjes së besimin ndaj atyre “kabineteve të akullta” të
fuqive që ende nuk i kanë marrë parasysh edhe vuajtjet e njerëzve të këtij
rajoni, “në mesin/ e duarve të përditshme” apo e të shkuarave, si dhe besimi
ndaj të Madhit (Nuk do të kisha shkronja/ Pa gravërimin e t’Madhit). Dhe, çdo
gjë që shihet në këtë përzgjedhje lirike, konstatojmë se Hysen Këqiku nuk
shkruan poezi për dashurinë, por dashuria është një temë të cilën nuk e
anashkalon. Kështu, dashuria është, në këto poema, “e pjekur nga afshi i glinës”,
“dashuri idilike” apo “dashuri e shembur”. Atë e hasim në shëmbëlltyra të tipit
si “dashuria e shtegtarit” me “fugën e kthimit” (apo me shprehjet si: “etja e
dashurisë/ së shtegtarit të etshëm”), apo “dashuri/ e barabartë me urrejtjen/
me helmin e nëpërkës” etj.
Por, ndoshta, ndër elementet përcaktuese të poezisë së Hysen Këqikut, përveç
atyre të potencuara tashmë, një nga më të rëndësishmit është nostalgjia.
Nostalgji të cilën e vërejmë si një nyancë me të cilën i konturon fjalët që i
fut në varg. Nostalgjia pas vendeve/ ngjarjeve/ njerëzve, tashmë kujtime nga
një kohë e zhurritur në pakthim, një e shkuar e prekur nga ngjyrat e pritjes
(një shembull: “ Vargu im rend kah agimet/ Duke e ndjekur tymin e oxhaqeve/
Kthimi i harabelave”), apo të fëmijërisë, ndoshta (për shembull kur flet për
“lindjen e ninullave”), apo të ëndërrimit/ ëndërr qoftë kjo për qenjen e
dashur, për vendin ku ka lerë, apo për besimin se do t’i “mjekojë plagët/ me
rrugët e shtruara” etj. Nga një herë, po qe se do ta mendonim poezinë si një
tabllo të gjallë, e ngjyrosur me jetë, vargu i tij tenton tek/tuk të kaplojë
ngjyrën e melankolisë, porsi në fotografitë sepia, të vjetra e të dashura të
njerëzve tanë.
Janë pjesë nga gjërat që mund të lexohen ndërmjet rradhëve të vargjeve të Hysen
Këqikut, nënshkrues i një varg vëllimesh, jo vetëm poetike. Është, në vizionin
tim, një autor që duket se nuk vizon forcën, kamxhikun apo kompleksitetin e
vargut/ shprehjes poetike, më së denduri, thuajse (qoftë edhe dukshmërisht), duke
mos u bazuar në emocionin formal, por, ndoshta, nga një herë, mbi atë të
përjetimit. Kështu, shëmbëlltyrat përshkojnë, thuajse, etapat e “mbështjelljes”
me fragmente të tanishmes apo të shkuarës/ histori/ mit, duke e kërkuar me
ëndje esencën që unifikon eksperiencat/ vizionet/ mesazhet poetike të fshehura
në fjalë, si infrastrukturë e aktit krijues.
Në këtë vëllim nuk gjendet ndonjë poezi eksperimenti apo ndonjë që i shërben
precizitetit të diskursit, apo ndonjë ku vërshojnë figurat stilistike, këto të
fundit duke mos munguar, ndërkaq (për ekzemplifikimin e mënyrës në të cilën i
konstrukton tropet: “Hapat nëpër kohë akrepa të lëvizjes”, “shqigjet e bukurive
prej qelqi”, “të bëhesh gjinkallë shikimi/ në degën e thatë”), na lënë
përshtypjen se kemi të bëjmë me një poezi në të cilën autori tenton të
transmetojë një gjendje, një imazh, një mesazh. Dhe, shpesh herë, përmes kësaj,
ndoshta, kur vargut i kanoset rreziku të zhytet në një dallgët e prozës, poeti
din ta frenojë. Përndryshe, autori edhe vetë e shfrytëzon shprehjen “nuk
fshihemi pas metaforave”.
Para përmbylljes së kësaj analize konsideratash kritike, vlen të theksojmë se
është interesant, por jo dhe mahnitës, fakti se autorët nga rajonet më të
afërta me Luginën rumune të Timokut, siç janë rajonet e Kosovës Lindore,
janë „shpërngulur” në gjuhën rumune disa poetë të rëndësishëm, si, Miradije
Ramiqi, Ibrahim Kadriu, Sabile Basha, Nexhat Rexha, Sabit Rrustemi, Ramadan
Mehmeti, Fatmir F. Salihu, Engjëll Koliqi, Albina Idrizi, Bardh Frangu, Sarë
Gjergji etj. Janë autorë të inspiruar që kanë shprehur dëshirën për ta parë
poezinë e tyre edhe në gjuhën e një vendi ku njeriu lind poet. Hysen Këqiku
përmes „Melodisë së pritjes” dëshmon se është një kosovar i frymëzuar për të cilin
vendlindja don të thotë diç më shumë seç dimë ne për të. Ai ka tani, në pritjen
e hyllit të tij, dashamirët që do t’ia bekojnë dëshirën e mbetjes në
vendlindjen e tij, ku i është dhënë mundësia për t’u rritur me dashuri,
atje ku edhe hëna në qiell të ndihmon të shkruash poema përmes të cilave
mund të ulesh në ardhmëri, në prozhmin e disa emrave tringëllimtarë të poezisë
shqiptare, një “melodi e pritjes” së transponuar në gjuhën rumune nga Baki
Ymeri.
Marius Chelaru
Roman?? pentru menestrel sau O nou? Odisee
Iat? înc? o carte, înc? o voce a Kosovei literare ?i
artistice, ?i un alt romantic mesianic – Hysen Këqiku, la
prima impresie un menestrel ce ne bate la poart? pe înserate, aducându-ne
pove?tile unor locuri ?i personaje legendare. Îl primim în ospe?ie ?i ne d?m
u?or seama c? pelerinul acesta nu-i un om obi?nuit, iar în spatele pove?tii
sale roman?ate se ascunde o alt? Odisee, adev?rat? ?i tragic?, dar cu totul
alte personaje ?i din alte locuri. În ce-l prive?te, el nu face decât s-o
reproduc? pentru ascult?tor.
Astfel
în?elegem c? gr?dina Hesperidelor unde se zice c? ar cre?te acel pom ce face
mere de aur, p?zite cu str??nicie de un dragon cu o sut? de capete, nu este de
fapt gr?dina acestor fiin?e fabuloase din legend?, ci se afl? în realitate în
?inutul natal al poetului, care, iat?, recurge la diferite compara?ii ?i
alegorii pentru a cânta în „limba sfintei Eriteea” (Erytheia fiind ?i
una dintre nimfe), ?i a capta aten?ia ?i bun?voin?a ascult?torului. Chiar
c?l?toria sa nu e întâmpl?toare, ci „c?l?toria sfin?eniei”, f?cut? cu un
scop anume, m?rturisit în „Surâsul m? urm?rea”: „Eu credeam/c? voi lecui
r?nile/cu drumurile a?ternute în fa?a mea/(…)/Mergeam/cu pasul obositor al
versului”.
Impresia ni
se transform? în convingere pe m?sura lecturii, sincron? cu îns??i
pseudo-povestea pelerinului: recunoa?tem toate elementele unor etape nu numai
preparatorii ci ?i ini?iatice ale unei c?l?torii într-un continuum
spa?io-temporal, al istoriei deopotriv? legendare ?i na?ionale, evocând
personaje ?i localit??i antice albaneze sau cele din timpurile moderne,
printr-un procedeu de panoramare virtual?: dup? ce a pus ?aua pe calul lui Aga
Ymeri, ?i luna îi d? binecuvântare pentru „dorin?a întoarcerii”,
pelerinul str?bate locurile natale de care este legat cu firele invizibile ale
dragostei.
Într-un
fel, pare a fi plecat departe, dar de fapt str?bate diferite locuri marcate de
anumite evenimente cu puterea gândului, într-un mod vizionar. Mai mult, are
sentimentul revela?iei, al ilumin?rii, izvorât dintr-o con?tiin?? treaz? ?i
lucid? c? trebuie s? ias? din fixa?ii ?i tradi?ii, c? nu este suficient s?
mearg? ?i s? vorbeasc?, dac? dore?te schimbarea: „Mersul ?i r?mânerea pe
loc/Trebuie dep??ite”. De aceea istoria neamului s?u este ?i o lec?ie de
via?? din care izvor??te tocmai rezolu?ia: „Din ghitara/Cu sârme rupte/?i
tremolo frânt/A?tept o melodie/(…)/melodia a?tept?rii”.
Cititorul
în?elege c? autorul nu numai c? reproduce recreând poematic acel extraordinar
proces de transformare interioar?, comparabil cu revela?ia avut? în urma unui
pelerinaj sfânt ?i folositor, dar acesta con?tientizeaz? ?i sarcina pe care
trebuie s? ?i-o asume ?i pentru care trebuie s? lupte, în numele celui mai pur
sentiment – dragostea necondi?ionat?, pentru p?mântul ?i neamul s?u. Astfel,
poemul „Te iubesc” este de o intensitate ?i o concentrare stilistic?
remarcabil?, impresionând prin dramatismul intrinsec orice cititor, ?i cu atât
mai mult pe cel român, care îl va compara desigur cu „Cântarea României”
de Alecu Russo, încadrat de George C?linescu la mesianicii pozitivi,
formul? aplicabil? ?i în cazul de fa??: „Te-am iubit ieri/Dardanie/Te iubesc
azi/Kosov?/Oricum ai fi/Te voi iubi ?i mâine”. Acesta este „focul care îl arde”
pe poet, oriunde ar merge.
… S-a
înnoptat de tot ?i atât poetul pelerin cât ?i cititorul ce l-a primit în
g?zduire în casa inimii sale trebuie s? se odihneasc?. Primul e mul?umit c? a
spus tot ce a avut de spus ?i a fost ascultat ?i în?eles. Ultimul î?i va
reaminti înc? mult? vreme povestea acestuia, cât ?i cuvintele de r?mas-bun dup?
aceast? c?l?torie a sfin?eniei în care i-a fost al?turi: „?i dup? mersul meu
în ve?nicie/În opere s? m?-nvia?i/Phoenix”…
Monica Mure?an
Romancë për një menestrel të ri apo Një Odisejadë e re
Ja dhe një libër tjetër, edhe një zë i ri Kosovës letrare
dhe artistike! Ja dhe një
tjetër romantik mesianik, Hysen Këqiku në
gjuhën e Emineskut.
Në përshtypjen e parë duket si një trubadur që na troket në portën e muzgut,
duke na prurë përrallat e disa vendeve dhe personazheve legjendare. E pranojmë
në konakun e mikpritjes dhe kuptojmë se ky pelerin nuk është një njeri i
rëndomtë, ndërsa në shpinën e përrallave të tij të romancuara fshihet një
Odisejadë e re, e vërtetë dhe tragjike, por totalisht me personazhe tjera dhe
nga vende të tjera. Në të vërtetë, ai nuk bën tjetër veçse një riprodhim të ri
për dëgjuesin.
Kështu
kuptojmë se si në kopshtin e Hesperideve rritet ajo pemë që bën molla të arta,
të mbrojtura me rigorozitet nga një dragua me njëmijë koka. Faktikisht nuk
është kopshti i atyre qenjeve të famshme nga legjenda, por kjo lulishte gjendet
në vendlindjen e gjallë të poetit, e cila, ja, shfrytëzon krahasime dhe alegori
të ndryshme për të kënduar në gjuhën e „Eritesë së shenjtë” (Erythea duke qenë
njëra nga nimfat), duke e joshur kështu kujdesin dhe vullnetin e mirë të
dëgjuesit. Madje edhe rrugëtimi i tij nuk është i rastësishëm, por „rrugëtimi i
shenjtërisë”, i realizuar me një qëllim të veçantë, i rrëfyer në „Buzëqeshja më
tërhiqte”: „Unë mendoja/ se po t’i mëkoja plagët/ kur shtrija rrugët para
vetes,/ Ecja/ me hapin lodharak/ të vargut”.
Impresioni
na transformohej në bindje në bazë të lekturimit, sinkronik me vetë përrallën e
pelerinit: i rinjohim të gjitha elementet e disa etapave, jo vetëm
parapregatitëse por edhe nxitëse të udhëtimit në një hapsirë
temporale/kontinuitive, të një historie legjendare dhe kombëtare, duke evokuar
personazhe dhe lokalitete të lashtësisë shqiptare apo të kohës moderne, përmes
një procedeu të panoramimit virtual: pasi që e ka shaluar kalin e Aga Ymerit,
dhe hëna ia jep bekimin për „dëshirën e rikthimit”, pelegrini përshkon
vendlindjen e tij me të cilën është ndërlidhur me fijet e padukshme të
dashurisë.
Në një farë
mënyre, autori duket të ketë vajtur larg, duke përshkuar vende të ndryshme të
prekura nga evenimente të ndryshme, me fuqinë e mendimit, në një mënyrë
vizionare. Dhe aq më shumë, autori ka ndjenën e revelacionit, të ndriçimit, që
buron nga një vetëdije e zgjuar dhe lucide se duhet të dalë nga përkufizimet e
traditës, se nuk mjafton të shkojë e të flasë, po qe se e dëshiron
transformimin: „Ecja dhe ngecja në vend/ Duhen tejkaluar”. Për atë historia e
kombit të tij është një leksion jete që gurgullon nga rezolucioni: „Nga kitara/
Me tela të këputur/ Dhe tremolo të frenuar/ Pres një moldi/ (...)/ Melodinë e
pritjes”.
Lexuesi
kupton se autori jo vetëm që riprodhon duke krijuar poematikisht atë proces të
jashtëzakonshëm transformimesh të brendshme, krahasuar me revelacionin e
përjetuar pas një pelegrinimi të shenjtë e të dobishëm, por kjo vetëdijëson
edhe barrën që duhet marrë dhe për të cilën duhet luftuar në emër të ndjenjës
më të çiltër – dashurisë së pakushtëzuar, për dheun dhe kombin e vet.
Kështusoj, poemi Të dashuroj është i një intenziteti dhe koncentrimi
stilistik të rëndësishëm, duke impresionuar përmes dramatizmit të brendshëm çdo
lexues, dhe aq më shumë lexuesin rumun, që do ta krahasojë sigurisht me Këngëtimin
e Rumanisë të Aleku Rusut, i inkuadruar nga Gjeorgje Këlinesku në spektrin
e mesianikëve pozitivë, formulë e aplikuar edhe në rastin konkret: „Të
kam dashur Dardani/ Të dua sot/ Kosovë/ Do të të dua edhe nesër”. Ky është
zjarri që e djeg poetin, kudo që të shkojë...
... Ka
kapluar nata deri në piskun e saj, dhe, sa poeti pelegrin, po aq edhe lexuesi
që i ka ofruar mikpritje në shtëpinë e zemrës së tij, duhet të prehen. I pari
është i kënaqur pse e ka thënë gjithë atë që ka patur për ta thënë, dhe ka qenë
i dëgjuar dhe kuptuar, ndërsa i fundit do ta rikujtojë edhe gjatë kohë përrallën
e tij, si dhe fjalët e lamtumirimit pas këtij rrugëtimi të gjatë të shenjtërisë
që i ka ndenjur pranë: „Dhe pas ecjes sime në shenjtëri/ Në vepra të më
ngjallni/ Feniks”.
Monika
Mureshan
BIBLIOGRAFIE
Hysen Këqiku s-a n?scut la 7 iunie 1944, în satul Velegllava, comuna
Dardana (Republica Kosova). ?coala elementar? la Velegllava ?i Lloian, liceul
la Presheva, iar studiile de limb? ?i literatur? albanez? la Scopie ?i
Pri?tina. Scrie înc? de pe b?ncile ?colii elementare. Debut în pres?:
1963. Debut editorial: 1994. Este prezent în câteva opere de grup de autori, în
reviste jubilare ?i lexicoane. Este director al Editurii Kurora (Coroana) din
Ghilan ?i membru a Uniunii Scriitorilor din Kosova. Tr?ie?te ?i creaz? la Ghilan.
Opere publicate: Cel care te ia peste picior (poeme, 1994), Tu
ie?i din joc (poezii pentru copii, 1995), Frontiere care se ating (dram?,
1997), Lumin? peste Lotina (poeme, 1999), Cascad? nesecat? (poem pentru copii,
2000), St?tornicie cu fidelitate (poem pentru copii, 2000), Velia Glaua vis
reînnoit I (monografie, 2001), Velia Glaua vis reînnoit I, genealogie,
1720-1996 (2001), Amintire de dor pentru ?coala mea (poezii pentru copii,
2004), Suspine pentru p?mânt (volumul I, panoram? literar?, 2004), Melodia
a?tept?rii (poezii, 2005), Amintiri de dor pentru ?coala mea (poezii pentru
copii, volumul II, 2007), Nazif Perlepni?a, erou printre eroi (monografie, în
colaborare, 2008), Demir Behluli (monografie, colaborare, 2008), O patrie cu
iubire (poezii, 2008), Veghe înflac?rat? (poezii, 2008), Demir Behluli
(monografie, 2009), Puncte de observa?ii (al?ii despre Demir Behluli, 2009),
Sete nestins? (poeme, 2009).
BIBLIOGRAFI
Hysen Këqiku u lind më 7 qershor 1944, në
Velegllavë të Dardanës. Shkollën fillore e kreu në vendlindje dhe në Llojan të
Kumanovës, gjimnazin në Preshevë, kurse gjuhën dhe letërsinë shqipe e studjoi
në Shkup dhe në Prishtinë. Me shkrime ka filluar të merret që kur ishte nxënës
i shkollës fillore. Debutimi në shtyp: 1963. Është i prezentuar në disa vepra
të autorëve kolektivë, në revista jubilare e leksikone. Ka redaktuar dhe
reçensionuar dhjetra vepra letrare për fëmijë e të rritur. Është editor i
Shtëpisë Botuese “Kurora” në Gjilan dhe anëtar i Lidhjes së Shkrimtarëve të
Kosovës. Jeton dhe vepron në Gjilan. Veprat: “Nëpërkëmbësi”,
poezi për të rritur, 1994, “Ti dil nga loja, poezi për fëmijë, 1995, “Kufij që
preken”, dramë për të rritur, 1997, “Dritë mbi Lotinë”, Poezi për të rritur,
1999, “Ujëvarë e patharë”, poemë për fëmijë, 2000, “Qëndresë me besa-besë”,
poemë për fëmijë, 2000, “Velia Glaua ëndërr e ripërtërirë” I, - monografi,
2001, “Velia Glaua ëndërr e ripërtërirë I, – gjenealogji 1720-1996”, 2001
“Kujtim malli për shkollën time” I, - poezi për fëmijë, Gjilan, 2004,
“Psherëtimë për tokën” I, - panoramë letrare, 2004, “Melodi e pritjes”, poezi
për të rritur, 2005, “Kujtim malli për shkollën time”, poezi për fëmijë, II,
2007, “Nazif Përlepnica, hero në mes të heronjve”, monografi, me bashkautor
Muharrem Bajramin, 2008, “Demir Behluli”, monografi, me bashkëautor Jonuz
Fetahajn, 2008, “Një atdhe me dashuri”, poezi, 2008. “Vegim i përflakur”,
poezi, 2008, Demir Behluli” – monografi, 2009, “Pikëvështrime” (të tjerët
për Demir Behlulin), dhe “Etje e pashuar”, 2009.
CON?INUT / PËRMBAJTJA
În a?teptarea stelei
(Duke e pritur yllin) / 5
1. BESA* MULT
DORIT?
(Besë e
gjakuar) / 9
GARA DE
A?TEPTARE
STACIONI I
PRITJES
2. NASTEREA
CANTECELOR DE LEAG?N
(Lindja e
ninullave) / 13
3. SURÂSUL MA
URMAREA
(Buzëqeshja më
tërhiqte) / 18
4. SUSPINELE
UMEDE
(Pëshpëritjet
e lagura) /
19
5. MERS
(Ecje) / 20
6. VEGHE
(Vegim) / 21
7. DINCOLO
DE NOP?I
(Përtej
netëve) / 22
8. PRIN
FRUMUSE?I ÎNGHE?ATE
(Nëpër
bukuri të akullta) / 23
9. MELODIE
A A?TEPT?RII
(Melodi e
pritjes) / 24
10.
PLIMBARE DE HOINARI
(Bredhje
bredharakësh) / 25
11.
CUCUVEAUA (Kukuvajka) / 26
12. TE
IUBESC (Të dua) / 27
13.
A?TEPTARE (Stendim)
/ 29
14. GARA DE A?TEPTARE
(Stacioni i pritjes) / 31
15. ÎN OBSERVARE (Në vrojtim) / 32
16. DESTIN ?I
EU AM VRUT
PAS?RE
(UNË E
DESHA ZOG)
17. CEART? (Rragatë) / 37
18. ÎN C?UTAREA SPERAN?EI
APRINSE
(Në kërkim të shpresës së kallur) /
39
19. C?L?TOR LA POR?ILE
C?L?TORIEI
(Shtegëtar i shtegut të
shtegëtimeve) / 43
20. CAUTÂND COTIDIANUL
(Në kërkim të përditshmërisë) / 55
21.
DOMNUL MEU (Imzot) / 59
22. Duke e pritur yllin / 63
23. Roman??
pentru menestrel sau O nou? Odisee /
68
24. Romancë për një menestrel të ri, apo, Një Odisejadë e re /
71
26.
Bibliografie / 74
27. Bibliografi / 75