Kulturë
Akademik Uli Rothfuss: Faleminderit Kalosh Çeliku
E enjte, 03.01.2013, 09:04 PM
(Me
rastin e botimit në gjermanishte të përmbledhjes së poezive të Kalosh Çelikut:
Das boheme Mädchen gibt meinen Büchern die Brust (Cuca boheme u jep gji poezive
të mia), përkthyer nga Arbër Çeliku dhe botuar nga shtëpia botuese gjermane POP
Verlag, Ludwigsburg 2012)
Lajme nga një vend, i cili vazhdimisht ndodhet në gjendje të jashtëzakonshme
Nga Akademik Uli Rothfuss
Ky është
një libër, një dokument i kohës dhe një dëshmi intensive poetike e një poeti të
pakompromis sa i përket goditjes së lapsit në përzgjedhjen e temave dhe
fjalëve, e një poeti të madh ndër shqiptarët e Maqedonisë.
Poezitë e
Kalosh Çelikut lexohen si lajme nga një vend, i cili vazhdimisht ndodhet në
gjendje të jashtëzakonshme, aludime të shkurtra mbi erupcionin, të cilat e vënë
në spikamë personalen, shoqëroren, të shkuarën, por që i referohen gjithmonë të
tashmes dhe e lënë të hapur çdo zhvillim në të ardhmen. Lajme këto, të cilat e
fshikullojnë fuqishëm vetëdijen njerëzore, botën ndijore të lexuesit.
Poezitë e
Kalosh Çelikut i përjeton gjithkush, që i lexon, ato e prekin drejtpërdrejt
lexuesin, thënë në mënyrë eksplicite: ato jo vetëm që e prekin atë, por edhe e
godasin furishëm, nganjëherë janë të shkurtra, lakonike, të drejtpërdrejta
(kështu duket në shikim të parë), dhe i thonë gjërat me emër dhe mbiemër: “Unë
nuk e kam shitur veten” është titulli i një poezie, dhe qysh këtu vërehet
mllefi i poetit, i cili e ndjek rrugën e tij dhe kurrë “nuk e ka shitur
veten... në qeveri/as për një post/dhe as për një mike”. Dhe ai, me këto pak
fjalë, e karakterizon mendimin dhe veprimin e një gjenerate të tërë të vendit
të tij Maqedonisë, cepin më jugor të Jugosllavisë së dikurshme, i cili qëndron
si sinonim për kthesat politike-shoqërore të kohëve më të reja në shtetet
lindore, ish-socialiste; dhe kjo i bën poezitë e tij shumëdimensionale.
Nocionet
shfaqen si simbole në poezitë e Kalosh Çelikut: rrapi, si vendi i qetësisë, i
tërheqjes në vetvete; shtambat përplot me verë, edhe ato “vende” të arratisjes,
mikja – si projekt alternativ, si gruaja e netëve nën rrapin e vetmuar, si e
dashura e përmallimit, si gruaja ku poeti gjen arratinë; nga përditshmëria, e
cila neve, atij, ia zë frymën dhe për të cilën ai shkruan poezi të
mrekullueshme, si kjo: “mua nuk më mbyt liqeni/as deti dhe as vera/as nata me
errësirë/mua më mbyte Ti me ata sy të dëlirë...”
Poezitë e
Kalosh Çelikut janë reminishenca, të cilat nga larg të përkujtojnë në kohëhrat
më të mira dhe zhyten në tashmen e hidhur; gjithçka është në kohezion të plotë
në këto poezi; poezia dhe jeta janë një njësi e vetme te ky poet, dhimbja e
tij, ironia, britma e tij kundër “shpirtrave të pazemër”, që e përshkojnë fund
e krye poezinë e tij, qesëndia e tij: me shtambat me verë ai e lufton atë, me
senzualitetin e “mikes” ai e mposht trazimin e vazhdueshëm të ndjenjave të tij,
të paktën mund të gjejë qetësi për aq sa trazimin e tij shpirtëror e klanalizon
në poezi.
Poezitë e
Kalosh Çelikut janë senzuale, ato njëkohësisht shprehin largësi dhe afërsi, po,
ato lëvizin drejtpërdrejt nëpër botë dhe dalin përtej saj, tabllot e saj
përsëriten vazhdimisht – shtambat me verë, që pihen nën rrap – dhe janë vetëm
shprehje e poetit, për të gjetur fjalë për të pathënën: për t’ia dalë mbanë me
mllefin e tij, me përmallimin e tij në një vend, i cili e ilustron
senzualitetin dhe njëkohësisht pamundësinë e sjelljes së lirë të individit, si
në sferën private ashtu edhe në atë publike, si për shembull “vera”: lejon
arratisjen nga përditshmëria, e cila përndryshe të çon në çmenduri; lejon
senzualitetin, përvojën e larmishme, e cila përditshmërinë monotone e ngre në
ekstazë; lejon dalldinë, arratinë në fjalë, të cilat përfundimisht dinë t’i
përshkruajnë të gjitha përvojat e tjera.
Dhe ne
kemi fat: që përpara kemi një poet (dhe një përkthyes aq kompetent, djalin e
tij), i cili gjen fjalë për të përshkruar gjithçka; i cili gjen imazhe, figura
krahasimi nga jeta e gjithsecilit, që neve na e bëjnë të ditur se në çfarë
rrethanash mund të jetojë dhe dashurojë pasioni dhe dështimi – aq pranë
njëri-tjetrit qëndrojnë në këtë vend ekstremja pas socializmit të detyruar dhe
impenjimit, dhe kjo në kërkim të identiteve të reja, po, edhe të komunitetit
shqipëtar në vendin e tyre multikulturor në Maqedoni. Pra, ky është një zë, i
cili na e bën neve të mundur përjetimin e gjithë kësaj, dhe ai quhet Kalosh
Çeliku. Të faleminderit Kalosh Çeliku: për qartësinë depërtuese, me të cilën po
na e servon këtë dokument të kohës dhe njëkohësisht përjetimin poetik nga një
vend, ku mbizotërojnë antagonizmat dhe mëtimi për gjetjen e identiteve.
(Recensioni është botuar në portalin kulturor të landit Baden-Württemberg, Gjermani: http://www.swo.de/ktbuchtipp338b.html dhe është zgjedhur si libri i javës )