Kulturë
Poezi nga Përparim Hysi
E diele, 11.07.2010, 12:54 PM
Përparim Hysi
"Mundja" e Pasha Aliut*
Dhe i shkoi Pasha Aliu një gruaje për darkë
( i shkoi se e kish zënë "gripi?!" )
Gruaja qe e mënçme.Nga nderi- e artë
Shiko se si e gostiti.
Një gjellë të vetme i gatoi
Ia hodhi në të ndryshme pjata
Sakaq Pasha Aliu e kuptoi
Se"kështu do të qe darka?!"
I thotë Pashai:-Të gjitha njëlloj?!
-Njëlloj,Pasha,- padyshim
Veç "ena",- tha gruaja,- ndryshoi
Dhe humbi Pashai "dyluftim"
Sado hidhur,sa nuk po qeshte
Se mori goxha mësim
Tek zonjën e mënçme përshëndeste,
I tha:- E munde Pasha Alinë...
*Ali Pasha Tepelena
11 maj 2007
Jam dehur nga dashuria*
"O sa ëmbël besojmë e dashurojmë
Kur ditët kanë afruar në perëndim..."
Tjutçev
Jam dehur nga dashuria
Kam pirë e jam bërë karroqe
Aq e fortë më qe "rakia"
Që "piva" nga një bukuroshe
Nga ato që janë "jashtëserie"
Prodhuar,si të thuash,me porosi
Ta dini,ta dini se çfarë "rakie"
Kam pirë,o miq,në pleqëri.
Çfarë?Çfarë?Nuk më besoni
Dhe tundni kokën me dyshim
E shoh,e shoh tek lexoni
Thoni:-Ke lajthitur,Përparim?!
Nuk kam lajthitur hiç fare
Po jam transparent si xham
Më qe si xhind përralle
Ajo që m'u dha,me xhan.
Ta shihnit se ç'sy që kishte
Pa buzë,ç'buzë tërë lëng
Si ishte,o miq,si ishte
Sa plaça tani në vënd
E putha atë me ngadalë
Siç di që të puth një gjysh
Pastaj,të tjerat me radhë
Se s'e marrë unë me yrysht
Kur zbrita poshtë tek "çairi"
Aty zu kullota me nge
Ku dihet seç bën i piri?!
A nuk qeshë unë i pirë,de?!...
*Përshëndes përkthenjësin dhe poetin Aleko Ballauri që,veç
tjerash,kish përkthyer dhe Tjutçevin; këtë lirikë që e dua se viteve
të pleqërisë,buisi pas Denisovës që qe taze.
8 korrik 2010