Kulturë
Ndue Ukaj - Ismail Kadare: Kryqëzime letrare dhe kulturore
E enjte, 14.11.2019, 08:34 PM
Nga Shtëpia Botuese Onufri
Shkrimtari
Ismail Kadare, nën diktaturë dhe pas rënie së saj, ka shkruar letërsi të
këndshme, plot jetë dhe gjallëri, për njeriun, raportet e tij me politikën,
historinë, me një fjalë, ai ka shkruar letërsi, të bazuar “te dashuria, nderi,
dhembshuria, krenaria, mëshira, sakrifica, te vuajta, te dramat jetësore,
etj.”, siç thoshte William Faulkner. Me këto elemente, vepra e tij, përbenë një
botë të pafund të bukurisë së gjuhës, imagjinatës dhe mendimit.
Artin
e Kadaresë e shquan një forcë tërheqëse e jashtëzakonshme estetike, ku kumbojnë
melodi të bukura e dridhmuese dhe një gjuhë artistike sublime, kurse ajo që i
mban të lidhura veprat e tij, është shumëllojshmëria temave, motiveve,
rrëfimeve dhe stileve, si dhe toni madhështor narrativ, ku del në pah talenti
dhe fuqia kreative, nëpërmes tekstit të pasur estetik dhe kulturor.
*
* *
Ndue
Ukaj (1977) shkruan poezi, prozë, kritikë letrar dhe publicistikë.
Libri
me poezi “Godo nuk vjen”, u laureua me Çmimin Kombëtar ”Azem Shkreli” për
librin më te mirë me poezi të botuar në vitin 2010, kurse në Festivalin
Ndërkombëtar të Poezisë, “Ditët e Naimit”, u laureua me çmimin për poezinë më
të mirë. Ka fituar edhe çmime tjera.
Ka
botuar librat:
“Diskursi
biblik në letërsinë shqipe”, (2004), studim;
“Ujëvarat
e metaforave”, (2009), poezi;
“Godo
nuk vjen” (2010), poezi;
“Arka
e shpëtimit” (2012), poezi;
“Gjithmonë
diçka mungon”, (2017), poezi;
“Krijimi
i dashurisë”, (2017), përmbledhje e përzgjedhur poetike dhe botuar nga
Festivali Ndërkombëtar i Poezisë “Ditët e Naimit; 2017.
Poezitë
e tij janë përkthyer në anglisht, spanjisht, italisht, rumanisht, finlandisht,
kinezisht, suedisht, turqisht dhe janë botuar në revista dhe antologji të
poezisë.
Ukaj
është anëtar i PEN-it në Suedi.