Kerko: Remzi Salihu
Remzi Salihu: Poezi të zgjedhura nga poetja Roze Auslander
E premte, 05.02.2010, 09:23 PM

UNË
jam
një korale
në detin
e kujtimeve
që pres erën
princeshë
peshkomë mua
më var rreth
qafës tënde
ky do të ishte
fati im
FRYMA IME
Në ëndrrën time
të thellë
qanë Toka
gjaku
Yjet qeshin
në sytë e mi
njerëzit vijnë
me pyetje të shumta
shumëngjyrëshe
shkoni tek Sokrati
u përgjigjem unë
E kaluara
më ka poetizuar mua
unë e kam
trashëguar të ardhmen
Fryma ime quhet
Tani
KUSH JAM UNË
Kur jam në dyshim
shkruaj poezi
Jam e gëzueshme
shkruajnë poezitë
në mua
Kush jam unë
kur unë
nuk shkruaj
UNË DI VETËM KËTË
Ty më pyet mua
Çka dua unë
unë nuk e di
Unë di vetëm këtë
që unë ëndërroj
që ëndrra mua më mban gjallë
dhe unë në mjegullat
e saj luhatem
Unë e di vetëm këtë
që unë i dua njerëzit
kodrat kopshtet detin
dhe di se shumë të vdekur
banojnë në mua
Unë i pi
Çastet e mia
di edhe këtë
se është një lojë kohe
Ngritjeshkuarje
GJUHA E NËNËS
Unë veten
e kam shndërruar në mua
nga çasti në çast
copëtohem në pjesë
rrugë fjalësh
Gjuha nënës
më mbledh së bashku
në mozaik njeriu
MËMËDHEU
Atdheu im ka vdekur
atë e kanë varrosur
në zjarr
Unë jetoj
në mëmëdheun
e fjalës sime
Përktheu nga gjermanishtja Remzi Salihu
Komentoni
Artikuj te tjere
Remzi Salihu: Kodim i fjalës poetike në qiellin e manovrimit letrar
Remzi Salihu: Rruga e një meditimi të mbarë
Cikël poetik nga Remzi Salihu
Remzi Salihu: Poezi nga poetja zvicerane Brigite Fuks
Remzi Salihu: Fshehtësitë simbolike në poezinë e Lida Lazajt
Remzi Salihu: Mesazhe të amputuara në reflekse poetike
Remzi Salihu: Prespektiva e një mendimi të izoluar
Remzi Salihu: Një dramë reale e kthyer në vokacion narativ
Remzi Salihu: Shpërlarje reshë në ndrim të motit
Remzi Salihu: Metaforike të gjuhës poetike
Remzi Salihu: Performanca alkimiste e një shpirti të shqetësuar poetik
Poezi nga Andreas Altmann, përktheyer nga Remzi Salihu
Remzi Salihu: Struktura ironike e muzës poetike
Remzi Salihu: Provokimi metaforik në poezinë e Kalosh Çelikut
Remzi Salihu: Lirika moderne dhe avangardja në letërsinë gjermane
Remzi Salihu: Vetënjohja e ekskomunikimit letrarë
Poezi nga Peter Kapp, përktheyer nga Remzi Salihu
Poezi nga Giuseppe Napolitano, Përktheyer nga Remzi Salihu
Remzi Salihu: Kultura në tabut (arkivol) të vlerave të ngushta partiake