Kulturë
Marius Chelaru: Universi poetik i ndjeshmërisë së brishtë
E merkure, 02.12.2009, 07:51 PM

UNIVERSI POETIK I NDJESHMËRISË SË BRISHTË
(Qasje estetike mbi vëllimin e Nuri Plakut, Lacrima lunii/
Loti i hënës, botim bilingv, Bukuresht, 2009)
Nga Marius Chelaru
Pas një numri të konsideruar autorësh nga Kosova dhe diaspora shqiptare, poeti dhe përkthyesi i mirënjohur Baki Ymeri tashmë ka filluar të sjelli në rumanisht edhe poetë të tjerë nga Shqipëria. Nuri Plaku është i pari ndër ta, i cili vjen në gjuhën e Emineskut me vëllimin ”Lacrima lunii/Loti i hënës”. Universi poetik i këtij autori kaplon një gamë të gjerë frymëzimesh të brishta që joshin vëmendjen e lexuesit, jo vetëm në veri të Danubit, por edhe më gjerë.
Nuri Plaku, inkorporon në këtë vëllim një varg subjektesh me ngjyrim të theksuar social dhe intim të cilat dominohen nga përjetimet e tij të drejtpërdrejta. Këto frymëzime burojnë nga vështrime që aterojnë mbi detajin e hollë, i cili reflekton thellësinë e ”tabllosë” poetike. Shpesh, tablo të tilla, vizatohen nëpërmjet një peneli të brishtë, plot ngjyrë e ndjeshmëri të hollë, pa dalë nga platforma zotëruese e stilit të tij të konsoliduar. Tipike është poemi ”Kur ishim fëmijë”, e cila më duket se është një ndër poezitë më të arrira të këtij vëllimi. Nuriu është poet frymëzimesh të jashtëzakonshme. Imagjinata e tij ndërlidhet sidomos me femrën, me të dashurën e cila nuk posedon një emër konkret në këtë lirikë me substancë dashurie. Ajo shfaqet në përjetimet e tij duke u mbështetur në disa fjalë kyçe, apo ”çelësa” si: dashuri, kujtim i përgjumur, mall (pa e harruar paradigmën e mallit dhe mallin si fjalë e veçantë në të dy gjuhët), etj. Në të njëjtën kohë, mund të flasim edhe për pritje/dëshirash, jo vetëm në fushë të ndjeshmërisë/mishtore/fiziologjike, por edhe si fluturim në botën magjike të dashurisë familjare.
Nganjëherë, frymëzimet e këtij poeti kanë një notë konfesive, tjetërherë të përkujtimit/remember, ndërsa metaforat zhvillohen pa u prekur nga referenca libreske, lidhje/asociacione/dokte. Edhe diskursi poetik, gjithashtu, nuk është as i komplikuar, as i ”ashpër”, as i idealizuar. Dhe, ndoshta për këtë arësye, në radhë të parë kemi të drejtë të themi se Nuri Plaku është ithtar i muzikalitetit të vargut, i lirizmit dhe metaforës të cilën e kërkon në magjinë e fjalës për ta zbukuruar mendimin. Ndoshta kjo është cilësia kryesore, në vizionin tim, të poezisë së tij, në një kohë kur eksperimenti/libresku/inovacioni, shfaqen në forma të ndryshme duke e kapluar shpesh edhe vëmendjen e lexuesit, e jo vetëm të kritikës. Pikërisht në këto situata, ky autor din të zgjedhë me aftësinë e tij, lirizmin që e karakterizon. Këtu diskutimi është më i gjerë, por para se të ”inkuadrojë” një poet apo veprën e tij në një mënyrë apo tjetrën, kam preferuar shpeshherë ta kundroj kur flas për një hapsirë tjetër linguistike/poetike, si pjesë e atij universi, përtej konsideratave të rendit klasifikativ, apo të plasimit në një „hierarki” të caktuar.
Dashuria është, ndërkaq, tema qëndrore, apo thënë ndryshe, një ”motiv” karaktersistik i këtij vëllimi. Kjo është një dashuri me motive të paprekura nga pesimizmi, melankolia çarmatosëse apo nga theksi i braktisjes lirike apo elegjiake. Dashuria në këto poezi është mitra ku krijohen foshnjet, është një dashuri ”e bardhë si qumshti i nënave,/ që vlon nga dashuria” (Një pyetje për Zotin). Është kahja nën të cilin rrjedh lindja, historia/ miti: ”Qumështi i gjirit ka rrjedhur ndër shekuj/ dhe është bërë/ dritë dashurishë” (Në Apoloni). Dashuria është shenja nën të cilën rrjedh jeta: ”Nata është një kryq i bardhë dashurie/ me emër gruaje gdhendur në skaj” (Nata është një kryq i bardhë dashurie). Edhe vdekja nga ky autor është e kundruar përmes pasqyrës së kornizuar në fjalë dhe gjendje si dashuria, malli, gruaja. Një sekuencë të tillë, mjaft të bukur, na sjell nëpërmjet poemit ”Brinja e mbjellë”: ”Do ta shqyej brinjën time nga trupi/…/ Të mbijë prej saj/ Një lastar i bukur gruaje” mbi të cilën, shkruan autori, do të presë ”plot mall” të mugullojë ”Trëndafili i kuq/ I vdekjes sime”.
„Loti i hënës” është një vëllim joshës të cilin mund ta shikojmë edhe nën shenjën e një simbolistike me nota universale, por edhe, duke u nisur nga ana konfesive, si një fushë kërkimesh të disa pyetjeve për të cilat jo gjithkush mund të japë lehtë përgjigjet e preferuara. Do ta shikoja edhe si një pyetje për vetveten, një kundrim në pasqyrën e vetvetes së parë pas një shtegtimi të gjatë nëpër kujtime, kuptime, kërkime, dashuri dhe pritje. Gjithsesi, „Loti i hënës” na sjell në gjuhën tonë një poet shqiptar me një univers poetik të ndjeshmërisë së brishtë, i cili e prezanton me dinjitet vet atë dhe kulturën letrare të vendit të tij. P. S. Autori i këtij shkrimi është poet, kritik dhe anëtar i Lidhjes së Shkrimtarëve Rumanisë.
Komentoni
Artikuj te tjere
Agron Sela: Këngë në heshtje (Cikël poetik)
Agim Gashi - Drenica: Kush jemi ne...
Përparim Hysi: Do të vdes nga dashuria
Këze Kozeta Zylo: Ambasada shqiptare në New York, pritje me rastin e Ditës së Flamurit Kombëtar
Sejdi Berisha: Paja e nusërisë dhe protesta e luleve...!
Sabile Keçmezi-Basha: Nusja e gurtë (Cikël poetik)
Halit Bogaj: Antoni Kuin
Zef Mulaj: Një foto para monumentit të Pamvarsisë
Poezi nga Giuseppe Napolitano, Përktheyer nga Remzi Salihu
Tragjedia e Ballkanit - Poezi nga Jusuf Zenunaj
Ditët e fundit të Nonda Bulkës
Floresha Dado: Kadare, artist i fjalës dhe dijetar i mendimit njerëzor
Mexhid Mehmeti: Cikël poetik nga libri ''Përtej harrimit''
Mexhid Yvejsi: Miliona haxhinj, Miliona dashuri...
Rami Kamberi: Në darën e jetës
Nuhi Ismajli: Disa vërejtje një vepreje me vlerë
Adem Berisha: Miqësi apo...?!
Blerim Çoçaj: Lufta e UÇK-së, NATO-ja dhe çlirimi i Kosovës
Nuri Plaku & Baki Ymeri: Fillesat e arsimit në diasporën shqiptare të Rumanisë dhe albanologu Grigore Brënkush
Prend Buzhala: Midis ndjenjës dhe përsiatjes (Poezia e Mexhid Mehmetit)