Mendime
Hilmi Saraçi: Përdorimi dhe preardhja e disa toponimeve në gjuhën shqipe
E shtune, 04.04.2020, 11:15 AM
Përdorimi dhe preardhja (etimologjia) e disa toponimeve (emërtimeve) në gjuhën shqipe
(Këtë
shkrim po e ribotojmë me qellim që të sqarohen më mirë disa toponime (emra)
preaedhja e tyre, pasi që edhe më tutje disa nuk janë duke e kuptuar mirë
etimologjinë (preardhjen ) e tyre, duke komentuar dhe sqaruar në forma të
ndryshme preardhjen e tyre ( që sipas mëndimit tim) pa kritere të duhura
shkencore. Prandaj duke u bazuar në rëndësin që ka ky shpiegim (sqarim) për
toponimet e pash të arsyeshme që të flitet të sqarohet dhe të komentohet edhe më tëtje, sepse kjo do të
ishte e dobishme për lexuesin dhe studiusit e kësaj lamije… )
Nga
Hilmi Saraçi
Gjuha
shqipe është e pasur me fjalë ,fjali, shprehje, emra, emertime e të tjera të
duhura autentike dhe adekvate, prandaj
dallohet shumë nga gjuhet të tjera për këtë pasuri gjuhësore. Ajo ka një
histori me rëndësi të veçantë të lashtësisë dhe të përdorimit- është e vjetër nder më të vjetrat në Ballkan, por
edhe më gjerë.Për historikun , lashtësinë dhe rëndsinë e gjuhës shqipe në
fushën e shtrirjes në hapsirën kohore dhe rëndësin qe ka në mesin e gjuhëve të
tjera ( indoevropiane),kemi mjaft shkrime dhe vepra të shkruara, prandaj do të flasë
për etimologjinë ( preardhjen )e disa toponimeve (emërtimeve) me kuptime nga gjuhet të tjera, me qellim të
ndryshmit dhe të përmirësimit të
tyre që kanë mbetur si rrjedhojë nga
pushtuesit shekullor , por edhe nga vetë natyra
gjuhësore e përdorimit dhe të emertimit gjatë periudhave të ndryshme
kohore siq është emertimi i fshatit
Hamidi -komuna e Obiliqit (Kastriotit). Emri i fshatit Hamidi daton
herët, që nga sundimi osman në Kosovë ,
prandaj edhe emri Hamidi rrjedh nga
fjala osmane: Hamidi që do të thotë –i lavdëruar dhe rrjedh nga emëri Hamid (
Sulltan Hamidit -1865). Ky emer është specifik historik, prandaj ka mbetur i pandryshuar
nga komisioni emërtues i pasluftës…
Në
librin e tij “Arsimi në Strofc dhe në fshatrat përrreth tij”, Habib Mustafa
etimologjinë e toponimit Artakoll (Ortakoll) e nxjerr nga Arat e Kolës që gjenden në rrethinen e
fshatit Strofc (Qyqavicë) që edhe tani janë të njohura si Arat e Kolës. Në bazë
të kësaj ai konstaton se toponimi Artakoll (Ortakoll) ka rrjedhur nga ”Kola-
Arat e Kolës”… Mendoj se kjo nuk qendron , pasi Artakolli (Ortakolli) ka një
shtrirje hapsinore të gjerë duke përfshirë afër 24 fshatra në limdje të
Qyqavicës, prandaj për këtë toponim mund
të argumentohen mëndime të tjera më të
përafërta dhe më bindëse për etimologjinë e këtij toponimi, Deri vonë ky toponim është përdor me variantin
“Ortokoll”, që sipas mendimit tim mund të jetë i afërtë me preardhjen dhe emertimin e drejtë. Fjala
“Orto” është fjalë turke-ka kuptim nga gjuha turke: orto= mes (mesatar) dhe
koll- prapashtesë me kuptim të rrethit që do të thotë ;“Rreth i mesem (mesatar)
– në këtë rast në mes të Drenicës dhe
rrafshit të Kosovës. Prandaj është quajtur “ORTOKOLL” (Toponimin “Ortokoll e
kemi edhe në një lagje të Prizrenit). Tani ky toponim përdoret “ARTAKOLL” (duke e zëvënsësuar O-n me A-n , që nuk ëshrë
plotësisht i arsyeshëm). Kjo do të thot
: Artak –(Ortak më drejt) - pra Ortak (emër)+oll (prapashtesë turke)=
ARTAKOLL (Ortakoll) që do të thot: “artak”,(më drejt “ ortak “- nga fjala turke ,“hisedar”- Ortake
në bashkshortësi- në këtë rast pjesëtar i shtrirjes së vendit në mes të
Drenicës dhe Rrafshit te Kosovës. Prandaj edhe ky variant është i afërtë i etimologjisë
dhe i përdorimit të drejt të toponimit si “ARTAKOLL” –“ORTAKOLL”…
Emertimi i familjes GERGJALIU- mendoj se ka rrjedhë
nga i pari i tyre me emrin Gjergj: G(j)ergj+ Aliu = GjergjAliu. Ka mendime se
kjo familje ka marre emrin sipas një
toponimi (qyteti) në Bullgari me të njëjtin emër. Mirëpo unë mendoj se
më i përafërtë dhe më i drejtë është i
pari -(G(j)ergj+ Aliu = GjergjAliu, ,sepse ,si duket me përqafimin e fesë
islame këtë emer të të parit të tyre janë munduar ta ndryshojnë. Në këtë pjesë
të rrethinës së Shkodrës ku kjo familje ka jetuar një kohë disavjeçare, (edhe
tani nga kjo familje Gergjaliu jetojnë në këtë pjesë të Malësisë së
Madhe).por gjatë kësaj përiudhës kohore si duket jetonin në kushte të
pavolitshme , prandaj me kohë kishin migruar
në një vend më të mirë për jetesë-kishin migruar në fshatin Resnicë të
Toplicës… Më vonë në korrik të vitit 1878 më dhunë ishin përzën nga forcat
kriminale serbe nga vatrat e tyre si të gjitha familjet shqiptare nga Toplica
(Sanxhaku i Nishit). Kjo familje tani jeton në fshatin Studime (Martinaj), por
edhe në disa pjesë të Kosovës dhe në Turqi. Gjithashtu mëndoj se më mirë është
që ky mbiemer të shkruhet GERGJALIU e jo -GëRXHALIU,..
Ndërsa
emertimi GËRGURI mendoj se më mirë kishte për të qenë që të shkruhet
dhe të përdoret : GURGURI e jo GËRGURI, sepse këtu kemi të bëjmë me dy emra
(emra të përbërë)-Gur+ Guri= GURGURI e
jo si po përdoret Gër+guri= GËRGURI, sepse fjala “gër” është e pakuptimët dhe e
zorshme për t’u zbërthyer, nxjerrë rrënja dhe kuptimi, prandaj , jo GËRGURI ,
por GURGURI mendoj se duhet të përdoret dhe të shkruhet…
Përdorimi
dhe preardhja e emrit Bequk shpeshëherë përdoret në forma të ndryshme si Benquk
(serbisht),Buçuk ,Bequk e të tjera. Ky topomim duhet të shkruhet dhe të përdoret BEQUK, sepse përbëhet nga dy
emra dhe zbërthehet gjithashtu nga dy emra : Beq+Uk= BEQUK. I pari i këtij
fshati si duket ka qenë Beqa i UKës,
prandaj mendoj nga kjo rrjedh emëri (toponomi) B E Q U K që është e drejtë të
përdoret dhe të shkruhet…
Fshatit BIVOLAK
si shumë fshatra (toponime) të tjerë
në Kosovë,ka emërtim sllav (serbe), Ky fshat mendoj se në të kaluarën e
hershme është quajtur BULLAJ , vend që ka pasur buaj (bullica). Thuhet se Ramë
Saraçi ka pasur disa bullica, mandej edhe
të bardha . Mirëpo ka mendime se është quajtur B ROD
ku ende përdoret ky toponim si “KALI (KANIN) BROD “. Mirëpo nga emëri
BULLAJ pushtuesi seb e ka këthyer në Bivolak që do të thotë në gjuhën serbe
Bivol (buall) +ak (prapashtesë)=
BIVOLAK…
Në
një komentim tjetër thuhet se e ka marrë
emrin sipas një ngjarje që kishte ndodhur në fshat ku disa të dalluar nga
fshati – nga familja SARAçi , familje e vjetër autoktone ndër më të vjetra në
Kosovë që kundërshtonin pushtetin okupues asokohe kishin qenë të rrezikuar nga
ndjeksit e pushtetit. Gjatë kësaj kohe disa që ishin në fshat për t’i shpëtuar
nga ndjeksit e pushtetit të huaj okupues kishin sygjeruar që mos të vinë drejt
në fshat duke i këshilluar që të
lakojnë rrugën duke u thënë
BINI-LAK (lakoni rrugën)për tu kuptuar kështu se ishin në rrezik.Sipas
kësaj fshati ka marrë emrin BIVOLAK (BINILAK). Mendoj se ky shpiegim
është pak i arsyetueshëm. .. Tani fshati ka emër tjetër: BURIM në bazë
të burimit të vjetër në mes të fshatit që kishte ujë të mjaftueshëm për pije ,
larje dhe për ujitje…
Toponimi
i fshatit DRUAR deri vonë, para lufrës
ësht shkruar (përdor ) si DERVAR – DREVAR (në serbisht) . Pas luftës ky toponim
është përmirësuar nga komisioni për vlerësime dhe emërtime. Ky toponim qysh nga
kohrat e hershme ësht quajtur dhe është përdorur DRUAR që do të thotë i përbër nga dy emra :
DRU+AR(R)= DRUAR(R) që do të thotë etimologjinë e ka nga emëri DRU dhe nga emri tjetër AR ose ARRË – pra
DRUAR(R)…
Emri
i lumit SITNICË është fjalë shqipe e
vjetër që nga ilirishtja, prandaj ky emer rrjedh nga fjala shqipe SITË+NICË=
SITNICË. Pra nga sita që sitet mielli ,
gruri e të tjerë dhe nga prapashtesa me
kuptim zvogëlues- nicë që do të thotë SITË E IMËT(E VOGËL), prandaj mendimi i
Izet Miftarit dhe Baranit se ky emër të përdoret dhe të shkruhet SILNICË ose
siq mendon Safet Rexha –SINICË nuk qendron-është i gabueshëm sepse fjala
sil(ll) tingëllon srbisht që do të thotë –Forcë dhe NICË prapashtesë zvogluese
si FORCË e vogël…
Për
etimologjinë e qytetit të VUSHTRRISË
është bërë mjaft fjalë. Dr. Ali Jakupi në një punim të tij për emrin e
Vushtrrisë, përpiqet të nxjerrë nga emri autentik i Vushtrrisë, i dalë nga vet
goja e popullit si “ refleksim i logjikës se në këtë teritor, fushë, kishte
drerë dhe se metamerfoza e Fushës së drerëve ka psuar në Vushtrri”. Ai pastaj
konstaton se edhe logjika se ky toponim përfundimisht është krijuar nga Fusha e
Shtrirë që do të thotë: Fushë= Vushë dhe Shtri = trri. Vush+ trri. Mirëpo
autori këtë mendim e lenë në logjikën e supozimeve, prandaj mendimi i tij nuk
është i qendrueshëm dhe i argumentuar me të dhëna autentike shkencore , sepse
Vushtrria si qendër e ndritëshme kulturore dhe administrative ushtarake,
etimologjinë e ka nga pellazgjishtja dhe iliro shqiptare – thekson Dr. Skënder
Riza për të shtuar se ky toponim është shkruar si Vuçitrinë ( viç-i / Trin-ë,
thurinë me purteka për kafshë). Kështu del emri Viçi-Trinë = Trina e viçave ose
ana e viçave- VUCITRINË e jo VUSHTRRI…