Kulturë
Cikël poetik nga Halit Bogaj
E diele, 09.08.2009, 01:27 PM
Halit Bogaj
TË BURGOSURVE
/Nëpër burgjet serbe/
Shteti sllav tepër barbar
e urrente çdo shqiptar
Burgjet mbushte plot me ne
Që e donim këtë atdhe
2
Me dënime drakonike
Nga Kosova heroike
Ishte mbushur mbarë Serbia
Që nga Sremi Shumadia
3
Kishin shpresë të na frikësonin
Dhe lirinë që ta ndalonin
Por shumë trima atdhetarë
Gjithnjë ishin shumë krenarë
4
Dhe vërtet kishin besim
Për atdhe e për çlirim
Burgu ish nje ferr i zi
Në atë vend plot egërsi
5
Që na ngjau në histori
Pa mëshirë e pa njerëzi
Por nje ditë një trim titan
Erdhi shpejt Ai në Ballkan
5
Si shqiponja si Dragoi
Atë armik e bombardoi
Atë armik e bombardoi
Nga Kosova e largoi
6
Prandaj Ju o patriote
Qe u dergjët deri sot
Të shenjte jeni ju për ne
Për këtë tokë për këtë atdhe.
7
Keni vuajtur pa ndërprerë
Duke ruajtur komb e nder
Por çudi Serbia e mjerë
Nuk u ngop gjak asnjëherë
8
Dhe nuk mundet të pajtohet
Si fëmija lavderohet
Thot Kosova është Serbi
N’ arrogancë me poshtërsi.
ITALISË ,GJERMANISË DHE BRITANISË
/Me rastin e pranimit të Pavarësisë
T’falemnderit Itali
Edhe ty për Pavarësi
Si të tjerët edhe ti
Na përkrahe si gjithnjë
2
Na ndihmove deri sot
Me vullnet e hir të plotë
T‘falemnderit n’angazhim
Itali ty për çlirim
3
Emri yt na bënte nder
Kur trokitnim ne në derë
N’Aviano ngjau shpëtimi
Që na erdh nga bombardimi
4
N’atë fillim kur ishte zor
Një vendim i vështirë u mor
Lambert Dini u hamend
Por së shpejti u mbush mend
5
N’Vashington ai kur shkoi
Krejt mendimin e ndryshoi
Krejt mendimin e ndryshoi
Dhe dilemat i harroi
GJERMANISË
Në Evropë kjo Gjermani
Na dhuroi shumë lumturi
Vendin tonë fort e gëzoi
Pavarësinë kur e pranoi
2
U bë bashkë me Amerikën
Dhe Serbisë i futi frikën
Kishte zor të madh Serbia
E përkrahur nga Rusia
3
Prandaj Ty Oj Gjermani
T’ falemnderit për miqësi
Për miqësi e për vullnet
Çdo shqiptar të përshendetë
4
Ndihma jote pa kursim
Na ka dhënë neve kushtrim
Na ka bërë me dinjitet
Në dekada për shumë vjet
5
Falemnderit Gjermani
Na ndihmove për liri
Njëzet vjet e deri sot
Vendit tone i dole Zot
6
Azilantët i strehove
Prandaj shumë na ndhmove
Vendin tonë ata e mbanin
Nga kafshata bukën ndanin
7
Ti e dije fare mirë
Kur jetonim pa mëshirë
Kur në zor vendi ynë ishte
Kur armiku ne na vriste
8
Na pranove ti atje
Kur po digjej ky atdhe
Bashkë me miq e aleatë
Ti e mposhte një shtërngatë
9
Dhe kështu Kosova ime
U çlirua me mundime
Dhe përherë në histori
T’kemi borxh ty Gjermani
10
E ke pare edhe ti
Se ish bërë një padrejtësi
Në Berlin qysh atëherë
Kur ne mbetëm nën Serbi
FALEMNDERIT BRITANI
Në Prishtinë erdhi haberi
Na pranoi dhe Toni Bleri
Se Anglia si Angli
Vërtet është superfuqi
2
Dhe tregoi pa hezitim
Se ky popull do çlirim
Se nuk munden nën barbarë
Të jetojnë këta shqiptarë
3
Që dikur në një Kongres
Padrejtësisht ishin ndarë
Prandaj sot ish marrë vendimi
Që të bëhej prapë bashkimi
4
Në Tiranë dhe në Prishtinë
Ta festonim Pavarësinë
Ta festonim Pvarësinë
Ta trondisnim mbarë Serbinë
Vaçe Zela
Vaçe Zela kur këndon
Tërë shqiptarët i nderon
2
E dëgjojmë me krenari
Në Kosovë në Shqipëri
3
Zëri i saj larg jehon
Edhe viset i përshkon
4
Vaçe Zela kur këndon
Shpirtin tonë e ledhaton
5
Vaçe Zela kur këndon
Arbërinë na e bashkon
6
Ajo ka një zë Orfeu
Ia dha Skënderbeu
7
Ishte yll i Shqipërisë
Dhe burim i gjallërisë
TIVARI
Atë ditë prilli në Tivar
Ndodhi tmerri i paparë
Ate ditë prilli në Tivar
Na u vrane tremije shqiptare
2
Në atë muaj në Mal te zi
U bë plojë u be kërdi
Na u vrane tremije shqiptarë
Nga policë edhe ushtarë
3
Siç e ka adet Serbia
I vrau burrat nga tradhëtia
Vendi ynë si çdo herë
Përjetoi edhe një tmerrr
4
Shumë pranvera që kalojnë
Atë masakër evokojnë
Dhe kujtimet si përherë
Gjallërohen pandërprerë
TRINGA GRUDA
Tringa Gruda në malësi
Fort luftoi për liri
2
Dedë Gjo Luli trim ngaHoti
Me atë pushkë sikur moti
3
Ishin mbledhur tërë paria
Që të zhdukej hasmëria
4
Tringa fliste si një burrë
Për atë besë e për flamur
5
Fliste Tringa heroike
Për zakone prapanike
6
Ato prapa ne na lanë
Ditë të zeza ne na dhanë
7
Prandaj duhet t’i luftojmë
Përgjithmonë t’i asgjësojmë
8
Fliste Tringa si një burrë
Dhe e puthte atë flamur
9
Prandaj Tringës i shkoi zani
Si një burrë i fort mejdani
10
Trimëreshë sikur një zanë
E paparë nëpër k’to anë
11
Sepse Tringa në Malësi
Ishte shembull krenari
TI LEJLEK
Ti lejlek o shpend i bardhë
Fluturon kah ke ardhë
2
Kaltërsitë që i shikon
Nëpër shekuj i shtegëton
3
Po të pyes a e ke parë
Mrekullinë që na ka ngjarë
4
Se Kosova është bërë shtet
E udhëheq fatin e vetë
5
Ti lejlek a po gëzon
Sot shqiptari kur këndon
6
Se kur vije ti tek ne
Edhe qielli mbushej re
7
Edhe ti s’ishe i lirë
Kur jetoje në mëshirë
8
Prandaj sot lejlek krenar
Do ta kesh një vend të parë
9
Do të kemi ty për ballë
Se na mori ne një mallë
PA TITULL 4
Kaltërsinë në Dardani
E rrethoi një tym i zi
Shanin shkiet në çdo anë
Vlla e motër babë e nanë
2
Edhe fjala robëri
Kishte hyrë te çdo njeri
Edhe qielli derdhte lot
Se si vdisnin njerëzit kot
3
Se çka nënat përjetonin
Hasmin fort e mallkonin
Lusnin Zotin natë e ditë
Që të shihnin pakëz dritë
4
Por vërtet ishte si Ferr
Si vërshima që të merr
Vendin tonë e rrethonin
Çdo të mirë e shkatërronin
5
Kishin lidhur pakt me djallë
Atë mesjetë për ta ngjallë
Për të vrarë e për të grirë
Atë zullum e kishin shtrirë
6
Askund s’ kishin aleatë
Kishin mbetur si të ngratë
Lart në Qiell ata shikonin
Atje donin që të shkonin
7
Qesharakë e të bërë horë
Thoshin jemi qiellorë
Kur Serbia fort mahnitej
Bota shpesh ishte çuditur
8
Ai Shesheli me mjekrrosha
Thoshin jemi bukurosha!
Më të bukurit në këtë botë
Që askund nuk i gjen sot!
9
Ja çka ishte pra çmendia
Që buronte nga Serbia
Që përkrahu një regjim
Meritor për bombardim
LUNA
Në një pyll të bleruar
Ecte Luna e vetmuar
Një dragua e kërkonte
Donte ajo ta shpëtonte
2
Dërgoi mbreti shumë gjahtarë
Atë dragua për ta vrarë
Edhe Lunën për ta gjetur
Kishte mbetur zemërtretur
3
Kishte dhënë mbreti thesarë
Për shpatarë e shigjetarë’
Kush ma sjell tha bijen time
Do të ketë shumë shpërblime
4
Një djalosh fort luftëtar
Kishte dalur vullnetar
Unë nuk dua tha shpërblim
Por shtëpi e vendqëndrim
5
Kam vendosur të qetësohem
Me dike që të martohem
Dhe familje të krijoj
Mëtej jetën ta jetoj
6
Dhe kështu djaloshi i ri
Me princeshën bën ujdi
Që dragoin ta shpëtonin
Dhe bashkë jetën ta kalonin
Liberté (1942)
1
Sur mes cahiers d'écolier
Sur mon pupitre et les arbres
Sur le sable sur la neige
J'écris ton nom
1
Mbi fletoret e mia shkollore
Mbi sipërfaqet e bankave dhe drunjt
Mbi rërë dhe borë
Shkruaj emrin tënd
2
Sur toutes les pages lues
Sur toutes les pages blanches
Pierre sang papier ou cendre
J'écris ton nom
2
Mbi të gjitha faqet e lexuara
Mbi të gjitha faqet e bardha
Mbi gurë gjak letër ose hi
Shkruaj emrin tënd
3
Sur les images dorées
Sur les armes des guerriers
Sur la couronne de rois
J'écris ton nom
3
Mbi pamjet e arta
Mbi armët e luftëtarëve
Mbi kurorat e mbretërve
Shkruaj emrin tend
4
Sur la jungle et le désert
Sur les nids sur les genêts
Sur l'écho de mon enfance
J'écris ton nom
4
Mbi xhungël dhe shkretëtirë
Mbi foletë dhe mbi xheneshtra
Mbi ehonë e fëmijërisë sime
Shkruaj emrin tend
5
Sur les merveilles des nuits
Sur le pain blanc de journées
Sur les saisons fiancées
J'écris ton nom
5
Mbi mrekullitë e netëve
Mbi bukën e bardhë të ditëve
Mbi sezonat e fejesave
Shkruaj emrin tend
6
Sur tous mes chiffons d'azur
Sur l'étang soleil moisi
Sur le lac lune vivante
J'écris ton nom
6
Mbi të gjitha mëndafshet e kaltërta
Mbi liqenin e vogël me diell dhe erë myku
Mbi liqe që shkëlqen hëna
Shkruaj emrin tënd
7
Sur le champs sur l'horizon
Sur les ailes des oiseaux
Et sur le moulin des ombres
J'écris ton nom
7
Mbi fushat e horizontit
Mbi krahët e shpezëve
Dhe mbi mullinjtë e hijeve
Shkruaj emrin tënd
8
Sur chaque bouffées d'aurore
Sur la mer sur les bateaux
Sur la montagne démente
J'écris ton nom
8
Mbi çdo grahmë të agimeve
Mbi det e mbi anije
Mbi bjeshkën e çmendive
Shkruaj emrin tend
9
Sur la mousse des nuages
Sur les sueurs de l'orage
Sur la pluie épaisse et fade
J'écris ton nom
9
Mbi shkumën e mjegullave
Mbi djersët e stuhive
Mbi shiun e dendur të neverive
Shkruaj emruin tend
10
Sur les formes scintillantes
Sur les cloches des couleurs
Sur la vérité physique
J'écris ton nom
10
Mbi trajtat/format/xixëlluese
Mbi këmbanat e ngjyrosura
Mbi të vërtetat jetësore
Shkruaj emrin tën
11
Sur les sentiers éveillés
Sur les routes déployées
Sur les places qui débordent
J'écris ton nom
11
Mbi shtigjet gazmore
Mbi shtigjet e hapura
Mbi vendet që vërshohen
Shkruaj emrin tënd
12
Sur la lampe qui s'allume
Sur la lampe qui s'éteint
Sur mes raisons réunies
J'écris ton nom
12
Mbi llambat që ndizen
Mbi llambat që shuhen
Mbi arsyet e mi të bashkuara
Shkruaj emrin tënd
13
Sur le fruit coupé en deux
Du miroir et de ma chambre
Sur mon lit coquille vide
J'écris ton nom
13
Mbi frytet e ndara në dysh
Të pasqyrës së dhomës sime
Mbi shtratin tim të zbrazur
Shkruaj emrin tënd
14
Sur mon chien gourmand et tendre
Sur ses oreilles dressées
Sur sa patte maladroite
J'écris ton nom
14
Mbi qenin tim lakmitar e të dhembshur
Mbi veshët e tij që dëgjojnë
Mbi brumin e vetë të ngathët
Shkruaj emrin tënd
15
Sur le tremplin de ma porte
Sur les objets familiers
Sur le flot du feu béni
J'écris ton nom
15
Mbi trampolinën e derës sime
Mbi gjërat familjare
Mbi valë të zjarrit të bekuar
Shkruaj emrin tënd
16
Sur toute chair accordée
Sur le front de mes amis
Sur chaque main qui se tend
J'écris ton nom
16
Mbi rrënqethjet e akorduara
Mbi frontet e miqve të mi
Mbi çdo dorë që zgjatet
Shkruaj emrin tënd
17
Sur la vitre des surprises
Sur les lèvres attendries
Bien au-dessus du silence
J'écris ton nom
17
Mbi vitrinat e befasive
Mbi buzët e mallëngjyera
Dhe në lartësi të qetësisë
Shkruaj emrin tënd
18
Sur mes refuges détruits
Sur mes phares/dritat/ écroulés /rrëzuara/
Sur les murs de mon ennui
J'écris ton nom
18
Mbi strehimet e shkatërruara
Mbi dritat e mia të rrëzuara/shembura/
Mbi muret e mërzisë sime
Shkruaj emrin tënd
19
Sur l'absence sans désir
Sur la solitude nue
Sur les marches de la mort
J'écris ton nom
19
Mbi mungesën pa dëshirë
Mbi vetminë e zhveshur
Mbi marshet e vdekjes
Shkruaj emrin tend
20
Sur la santé revenue
Sur le risque disparu
Sur l'espoir sans souvenir
J'écris ton nom
20
Mbi shëndetin e kthyer
Mbi rrezikun e zhdukur
Mbi shpresën pa kujtime
Shkruaj emrin tend
21
Et par le pouvoir d'un mot
Je recommence ma vie
Je suis né pour te connaître
Pour te nommer
21
Dhe për fuqinë e një fjale
Unë rifilloj jetën time
Unë kam lindur për të njohur
Dhe për të quajtur
Liri
Liberté
Pasiqë kjo poezi nuk është e përkthyer në gjuhën shqipe dhe ka rëndësi të madhe historike dhe jetësore për çdo popull, me modestinë time dhe njohurinë e kufizuar në gjuhën frenge, u përpoqa që ta shqipëroja, duke u nisur nga ajo thënia e njohur’’Më mire pak se aspak”.

/Nëpër burgjet serbe/
Shteti sllav tepër barbar
e urrente çdo shqiptar
Burgjet mbushte plot me ne
Që e donim këtë atdhe
2
Me dënime drakonike
Nga Kosova heroike
Ishte mbushur mbarë Serbia
Që nga Sremi Shumadia
3
Kishin shpresë të na frikësonin
Dhe lirinë që ta ndalonin
Por shumë trima atdhetarë
Gjithnjë ishin shumë krenarë
4
Dhe vërtet kishin besim
Për atdhe e për çlirim
Burgu ish nje ferr i zi
Në atë vend plot egërsi
5
Që na ngjau në histori
Pa mëshirë e pa njerëzi
Por nje ditë një trim titan
Erdhi shpejt Ai në Ballkan
5
Si shqiponja si Dragoi
Atë armik e bombardoi
Atë armik e bombardoi
Nga Kosova e largoi
6
Prandaj Ju o patriote
Qe u dergjët deri sot
Të shenjte jeni ju për ne
Për këtë tokë për këtë atdhe.
7
Keni vuajtur pa ndërprerë
Duke ruajtur komb e nder
Por çudi Serbia e mjerë
Nuk u ngop gjak asnjëherë
8
Dhe nuk mundet të pajtohet
Si fëmija lavderohet
Thot Kosova është Serbi
N’ arrogancë me poshtërsi.
ITALISË ,GJERMANISË DHE BRITANISË
/Me rastin e pranimit të Pavarësisë
T’falemnderit Itali
Edhe ty për Pavarësi
Si të tjerët edhe ti
Na përkrahe si gjithnjë
2
Na ndihmove deri sot
Me vullnet e hir të plotë
T‘falemnderit n’angazhim
Itali ty për çlirim
3
Emri yt na bënte nder
Kur trokitnim ne në derë
N’Aviano ngjau shpëtimi
Që na erdh nga bombardimi
4
N’atë fillim kur ishte zor
Një vendim i vështirë u mor
Lambert Dini u hamend
Por së shpejti u mbush mend
5
N’Vashington ai kur shkoi
Krejt mendimin e ndryshoi
Krejt mendimin e ndryshoi
Dhe dilemat i harroi
GJERMANISË
Në Evropë kjo Gjermani
Na dhuroi shumë lumturi
Vendin tonë fort e gëzoi
Pavarësinë kur e pranoi
2
U bë bashkë me Amerikën
Dhe Serbisë i futi frikën
Kishte zor të madh Serbia
E përkrahur nga Rusia
3
Prandaj Ty Oj Gjermani
T’ falemnderit për miqësi
Për miqësi e për vullnet
Çdo shqiptar të përshendetë
4
Ndihma jote pa kursim
Na ka dhënë neve kushtrim
Na ka bërë me dinjitet
Në dekada për shumë vjet
5
Falemnderit Gjermani
Na ndihmove për liri
Njëzet vjet e deri sot
Vendit tone i dole Zot
6
Azilantët i strehove
Prandaj shumë na ndhmove
Vendin tonë ata e mbanin
Nga kafshata bukën ndanin
7
Ti e dije fare mirë
Kur jetonim pa mëshirë
Kur në zor vendi ynë ishte
Kur armiku ne na vriste
8
Na pranove ti atje
Kur po digjej ky atdhe
Bashkë me miq e aleatë
Ti e mposhte një shtërngatë
9
Dhe kështu Kosova ime
U çlirua me mundime
Dhe përherë në histori
T’kemi borxh ty Gjermani
10
E ke pare edhe ti
Se ish bërë një padrejtësi
Në Berlin qysh atëherë
Kur ne mbetëm nën Serbi
FALEMNDERIT BRITANI
Në Prishtinë erdhi haberi
Na pranoi dhe Toni Bleri
Se Anglia si Angli
Vërtet është superfuqi
2
Dhe tregoi pa hezitim
Se ky popull do çlirim
Se nuk munden nën barbarë
Të jetojnë këta shqiptarë
3
Që dikur në një Kongres
Padrejtësisht ishin ndarë
Prandaj sot ish marrë vendimi
Që të bëhej prapë bashkimi
4
Në Tiranë dhe në Prishtinë
Ta festonim Pavarësinë
Ta festonim Pvarësinë
Ta trondisnim mbarë Serbinë
Vaçe Zela
Vaçe Zela kur këndon
Tërë shqiptarët i nderon
2
E dëgjojmë me krenari
Në Kosovë në Shqipëri
3
Zëri i saj larg jehon
Edhe viset i përshkon
4
Vaçe Zela kur këndon
Shpirtin tonë e ledhaton
5
Vaçe Zela kur këndon
Arbërinë na e bashkon
6
Ajo ka një zë Orfeu
Ia dha Skënderbeu
7
Ishte yll i Shqipërisë
Dhe burim i gjallërisë
TIVARI
Atë ditë prilli në Tivar
Ndodhi tmerri i paparë
Ate ditë prilli në Tivar
Na u vrane tremije shqiptare
2
Në atë muaj në Mal te zi
U bë plojë u be kërdi
Na u vrane tremije shqiptarë
Nga policë edhe ushtarë
3
Siç e ka adet Serbia
I vrau burrat nga tradhëtia
Vendi ynë si çdo herë
Përjetoi edhe një tmerrr
4
Shumë pranvera që kalojnë
Atë masakër evokojnë
Dhe kujtimet si përherë
Gjallërohen pandërprerë
TRINGA GRUDA
Tringa Gruda në malësi
Fort luftoi për liri
2
Dedë Gjo Luli trim ngaHoti
Me atë pushkë sikur moti
3
Ishin mbledhur tërë paria
Që të zhdukej hasmëria
4
Tringa fliste si një burrë
Për atë besë e për flamur
5
Fliste Tringa heroike
Për zakone prapanike
6
Ato prapa ne na lanë
Ditë të zeza ne na dhanë
7
Prandaj duhet t’i luftojmë
Përgjithmonë t’i asgjësojmë
8
Fliste Tringa si një burrë
Dhe e puthte atë flamur
9
Prandaj Tringës i shkoi zani
Si një burrë i fort mejdani
10
Trimëreshë sikur një zanë
E paparë nëpër k’to anë
11
Sepse Tringa në Malësi
Ishte shembull krenari
TI LEJLEK
Ti lejlek o shpend i bardhë
Fluturon kah ke ardhë
2
Kaltërsitë që i shikon
Nëpër shekuj i shtegëton
3
Po të pyes a e ke parë
Mrekullinë që na ka ngjarë
4
Se Kosova është bërë shtet
E udhëheq fatin e vetë
5
Ti lejlek a po gëzon
Sot shqiptari kur këndon
6
Se kur vije ti tek ne
Edhe qielli mbushej re
7
Edhe ti s’ishe i lirë
Kur jetoje në mëshirë
8
Prandaj sot lejlek krenar
Do ta kesh një vend të parë
9
Do të kemi ty për ballë
Se na mori ne një mallë
PA TITULL 4
Kaltërsinë në Dardani
E rrethoi një tym i zi
Shanin shkiet në çdo anë
Vlla e motër babë e nanë
2
Edhe fjala robëri
Kishte hyrë te çdo njeri
Edhe qielli derdhte lot
Se si vdisnin njerëzit kot
3
Se çka nënat përjetonin
Hasmin fort e mallkonin
Lusnin Zotin natë e ditë
Që të shihnin pakëz dritë
4
Por vërtet ishte si Ferr
Si vërshima që të merr
Vendin tonë e rrethonin
Çdo të mirë e shkatërronin
5
Kishin lidhur pakt me djallë
Atë mesjetë për ta ngjallë
Për të vrarë e për të grirë
Atë zullum e kishin shtrirë
6
Askund s’ kishin aleatë
Kishin mbetur si të ngratë
Lart në Qiell ata shikonin
Atje donin që të shkonin
7
Qesharakë e të bërë horë
Thoshin jemi qiellorë
Kur Serbia fort mahnitej
Bota shpesh ishte çuditur
8
Ai Shesheli me mjekrrosha
Thoshin jemi bukurosha!
Më të bukurit në këtë botë
Që askund nuk i gjen sot!
9
Ja çka ishte pra çmendia
Që buronte nga Serbia
Që përkrahu një regjim
Meritor për bombardim
LUNA
Në një pyll të bleruar
Ecte Luna e vetmuar
Një dragua e kërkonte
Donte ajo ta shpëtonte
2
Dërgoi mbreti shumë gjahtarë
Atë dragua për ta vrarë
Edhe Lunën për ta gjetur
Kishte mbetur zemërtretur
3
Kishte dhënë mbreti thesarë
Për shpatarë e shigjetarë’
Kush ma sjell tha bijen time
Do të ketë shumë shpërblime
4
Një djalosh fort luftëtar
Kishte dalur vullnetar
Unë nuk dua tha shpërblim
Por shtëpi e vendqëndrim
5
Kam vendosur të qetësohem
Me dike që të martohem
Dhe familje të krijoj
Mëtej jetën ta jetoj
6
Dhe kështu djaloshi i ri
Me princeshën bën ujdi
Që dragoin ta shpëtonin
Dhe bashkë jetën ta kalonin
Liberté (1942)
1
Sur mes cahiers d'écolier
Sur mon pupitre et les arbres
Sur le sable sur la neige
J'écris ton nom
1
Mbi fletoret e mia shkollore
Mbi sipërfaqet e bankave dhe drunjt
Mbi rërë dhe borë
Shkruaj emrin tënd
2
Sur toutes les pages lues
Sur toutes les pages blanches
Pierre sang papier ou cendre
J'écris ton nom
2
Mbi të gjitha faqet e lexuara
Mbi të gjitha faqet e bardha
Mbi gurë gjak letër ose hi
Shkruaj emrin tënd
3
Sur les images dorées
Sur les armes des guerriers
Sur la couronne de rois
J'écris ton nom
3
Mbi pamjet e arta
Mbi armët e luftëtarëve
Mbi kurorat e mbretërve
Shkruaj emrin tend
4
Sur la jungle et le désert
Sur les nids sur les genêts
Sur l'écho de mon enfance
J'écris ton nom
4
Mbi xhungël dhe shkretëtirë
Mbi foletë dhe mbi xheneshtra
Mbi ehonë e fëmijërisë sime
Shkruaj emrin tend
5
Sur les merveilles des nuits
Sur le pain blanc de journées
Sur les saisons fiancées
J'écris ton nom
5
Mbi mrekullitë e netëve
Mbi bukën e bardhë të ditëve
Mbi sezonat e fejesave
Shkruaj emrin tend
6
Sur tous mes chiffons d'azur
Sur l'étang soleil moisi
Sur le lac lune vivante
J'écris ton nom
6
Mbi të gjitha mëndafshet e kaltërta
Mbi liqenin e vogël me diell dhe erë myku
Mbi liqe që shkëlqen hëna
Shkruaj emrin tënd
7
Sur le champs sur l'horizon
Sur les ailes des oiseaux
Et sur le moulin des ombres
J'écris ton nom
7
Mbi fushat e horizontit
Mbi krahët e shpezëve
Dhe mbi mullinjtë e hijeve
Shkruaj emrin tënd
8
Sur chaque bouffées d'aurore
Sur la mer sur les bateaux
Sur la montagne démente
J'écris ton nom
8
Mbi çdo grahmë të agimeve
Mbi det e mbi anije
Mbi bjeshkën e çmendive
Shkruaj emrin tend
9
Sur la mousse des nuages
Sur les sueurs de l'orage
Sur la pluie épaisse et fade
J'écris ton nom
9
Mbi shkumën e mjegullave
Mbi djersët e stuhive
Mbi shiun e dendur të neverive
Shkruaj emruin tend
10
Sur les formes scintillantes
Sur les cloches des couleurs
Sur la vérité physique
J'écris ton nom
10
Mbi trajtat/format/xixëlluese
Mbi këmbanat e ngjyrosura
Mbi të vërtetat jetësore
Shkruaj emrin tën
11
Sur les sentiers éveillés
Sur les routes déployées
Sur les places qui débordent
J'écris ton nom
11
Mbi shtigjet gazmore
Mbi shtigjet e hapura
Mbi vendet që vërshohen
Shkruaj emrin tënd
12
Sur la lampe qui s'allume
Sur la lampe qui s'éteint
Sur mes raisons réunies
J'écris ton nom
12
Mbi llambat që ndizen
Mbi llambat që shuhen
Mbi arsyet e mi të bashkuara
Shkruaj emrin tënd
13
Sur le fruit coupé en deux
Du miroir et de ma chambre
Sur mon lit coquille vide
J'écris ton nom
13
Mbi frytet e ndara në dysh
Të pasqyrës së dhomës sime
Mbi shtratin tim të zbrazur
Shkruaj emrin tënd
14
Sur mon chien gourmand et tendre
Sur ses oreilles dressées
Sur sa patte maladroite
J'écris ton nom
14
Mbi qenin tim lakmitar e të dhembshur
Mbi veshët e tij që dëgjojnë
Mbi brumin e vetë të ngathët
Shkruaj emrin tënd
15
Sur le tremplin de ma porte
Sur les objets familiers
Sur le flot du feu béni
J'écris ton nom
15
Mbi trampolinën e derës sime
Mbi gjërat familjare
Mbi valë të zjarrit të bekuar
Shkruaj emrin tënd
16
Sur toute chair accordée
Sur le front de mes amis
Sur chaque main qui se tend
J'écris ton nom
16
Mbi rrënqethjet e akorduara
Mbi frontet e miqve të mi
Mbi çdo dorë që zgjatet
Shkruaj emrin tënd
17
Sur la vitre des surprises
Sur les lèvres attendries
Bien au-dessus du silence
J'écris ton nom
17
Mbi vitrinat e befasive
Mbi buzët e mallëngjyera
Dhe në lartësi të qetësisë
Shkruaj emrin tënd
18
Sur mes refuges détruits
Sur mes phares/dritat/ écroulés /rrëzuara/
Sur les murs de mon ennui
J'écris ton nom
18
Mbi strehimet e shkatërruara
Mbi dritat e mia të rrëzuara/shembura/
Mbi muret e mërzisë sime
Shkruaj emrin tënd
19
Sur l'absence sans désir
Sur la solitude nue
Sur les marches de la mort
J'écris ton nom
19
Mbi mungesën pa dëshirë
Mbi vetminë e zhveshur
Mbi marshet e vdekjes
Shkruaj emrin tend
20
Sur la santé revenue
Sur le risque disparu
Sur l'espoir sans souvenir
J'écris ton nom
20
Mbi shëndetin e kthyer
Mbi rrezikun e zhdukur
Mbi shpresën pa kujtime
Shkruaj emrin tend
21
Et par le pouvoir d'un mot
Je recommence ma vie
Je suis né pour te connaître
Pour te nommer
21
Dhe për fuqinë e një fjale
Unë rifilloj jetën time
Unë kam lindur për të njohur
Dhe për të quajtur
Liri
Liberté
Pasiqë kjo poezi nuk është e përkthyer në gjuhën shqipe dhe ka rëndësi të madhe historike dhe jetësore për çdo popull, me modestinë time dhe njohurinë e kufizuar në gjuhën frenge, u përpoqa që ta shqipëroja, duke u nisur nga ajo thënia e njohur’’Më mire pak se aspak”.
Komentoni
Artikuj te tjere
Ali Podrimja: Poet i revoltës
Enver Visoka: Cikel me poezi nga libri "Kodi i vdekjes"
Promovimi i librit ''Nëngurra e Istogut'' të autorit Selim Hasanaj
Monica Mure?an: Drita vegimtare e poezisë shqipe
Përparim Hysi: Vargje të shkruara në gusht (VI)
Engjëll Koliqi?: Ta ndërrojmë botën me dashuri VI (Cikël poetik)
Naser Aliu: Në Mbretërinë e Krishtit; Gjashtëqind vjet i pagjumë; Shkodra në sytë e mi
Vangjush Ziko: Në çarkun e një krijuesi
Demir Krasniqi: Kalavesh Leshi (Parodi)
Përparim Hysi: Vargje të shkruara në gusht (V)
Bilall Maliqi: Poezia e mirfilltë duhet të ketë gjak e shpirtë...
Skënder R. Hoxha: Poezia për fëmijë e Hasan Hasnait - tema e motive
Sejdi Berisha: Jeta me vrap dhe kafshimi i gjarprit...!
Albert Zholi: Ah! Beso,beso
Engjëll Koliqi?: Ta ndërrojmë botën me dashuri V (Cikël poetik)
Halit Bogaj: Emina
Edison Ypi: Mero Hajduti
Suzana Kuqi: Ne dhe te lindurit ndryshe
Demir Krasniqi: Hiti më i ri i Estradës Politike Kosovare - Amaneti
Sabit Rrustemi: Rrëfanë dashurie (Ai jam unë Ajo je ti)