Editorial » Shkreli
Frank Shkreli: Luigj Çekaj - Poeti i përndjekur i Shkrelit
E marte, 27.07.2021, 08:05 PM
LUIGJ ÇEKAJ – POETI I PËRNDJEKUR I SHKRELIT TË MALËSISË SË MADHE
“Libri
juaj ka qenë një zbulim poetik për mua” - Ismail Kadare
Nga
Frank Shkreli
Luigj Çekaj
ndërroi jetë në fillim të këtij viti në moshën 70-vjeçare. Ai vinte nga
Çek-Dedajt e Shkrelit të Malësisë së Madhe -- fshati Bzhetë -- nga e ka
origjinën edhe familja ime. “Në Shkrel te shtëpia e prindërve të mij”, është
një ndër poezitë e Luigjit, dedikuar vendlindjes. Atje, ku “Te muri në vend të
lahutës, bimë vjerrëse varen. Atje ku
piqej buka, tani zogu ndjen uri.”
Kur ishte në
moshën 2-vjeçare, babai i Luigjit, Kolë Gjoka Çekaj, për t’i shpëtuar
përndjekjes nga diktatura komuniste dhe dënimit me vdekje, arratiset në
ish-Jugosllavi, në rrethin e Ulqinit, të cilin si bashkvendas që ishte, familja
ime e strehoi për një kohë të gjatë dhe u kujdes për te derisa ai vendosi të
emigronte në Shtetet e Bashkuara të Amerikës. Si biri i një të arratisuri, i
mituri Luigj Çekaj jetoi ashtu me dhimbje, me njollën absurde të të prekurit
dhe të përndjekurit, politikisht. Merrni
me mendë, prej 2 vjeç, poeti i ardhëshëm do të jetonte nën tmerrin e
persekutimit të diktaturës komuniste e që, eventualisht, shkoi edhe deri në
arrestimin e tij. Në moshën 2-vjeçare
kishte humbur babain, i cili u arratis për pikëpamjet e tija anti-komuniste.
Pastaj, siç ka shkruar poeti Gjekë Marinaj në parathënjen e librit me poezi,të
autorit Luigj Çekaj, “Vjeshta në Aeroporte”, se ndërkaq, Luigji i vogël kishte
humbur edhe duart e së ëmës në pranga sepse kishte refuzuar të padiste të
shoqin tek policia.
“Për herë të parë
e të fundit në moshën dy vjeç më arrestuan.
Si natën e
pushkatimit të Lorkës adoleshenca e hënës
Stoli të
papërsëritshme në kujtesën time ngeli,
shkëlqimi i prangave
në duart e nenës! (Kujtim nga Fëminia, 1964)
Luigji i vogël, si
2-vjeçar dhe më vonë, po humbte gjithçka.
Poeti i ardhëshëm me trupin e tij të njomë, humbi edhe vendlindjen më në
fund, duke përfunduar në kampet e Tepelenës, si përfundim i vendimeve të
autoriteteve komuniste. Kryeredaktori i
gazetës Dielli, organ i Federatës Pan-Shqiptare Vatra, Z. Dalip Greca në
parathënien e librit të Luigjit, “Unë vij nga Shkodra”, ka shkruar, “Babai i
Luigjit, për t’i shpëtuar kurthvdekjes kishte kapërcyer kufirin, ndërsa familja
shkonte për t’u kryqzuar. Hakmarrja u zbraz mbi gruan e pambrojtur të Kolë
Çekaj, e cila do të plasej në birucat e ftohta. Ç’mund të mbetej në kujtesën
e një fëmije 2-vjeçar, që provonte burgun në moshën e lodrave? …”.
Ndërsa pyetja ime drejtuar nostalgjikëve të sotëm të regjimit të Enver Hoxhës -- të cilët na thonë se, “komunizmi ka qenë në anën e duhur të historisë”, ose “komunizmi ka berë më shumë të mira se të këqia” – është se çfarë kërcënimi paraqiste për regjimin enverist 2-vjeçari Luigj Çekaj në vitin 1952, poeti i ardhëshëm i Malësisë? Si mund të mbrohet dhe të justifikohet një regjim i tillë edhe sot në Shqipëri 30-vjet gjoja post-komunizëm, në një vend anëtar të NATO-s, i cili pretendon gjithashtu edhe antarësimin në Bashkimin Evropian? Pse, ende 30-vjet pas ndryshimit të sistemit, nuk ka një distancim zyrtar nga regjimi diktatorial i Enver Hoxhës, i cili i hidhte fëmijt 2-vjeçar, si Luigj Çekaj dhe të moshave të tjera të mitura, në kampe përqendrimi, shumë prej të cilëve kanë gjetur vdekjen atje? Pse kjo heshtje zyrtare! Deri kur?
Për hir të Madhit
Zot, ashtu i njollosur për jetë, si bir i një të arrartisuri nga “parajsa”
komuniste e Enver Hoxhës, Luigj Çekaj mbijetoi disi kampet, burgjet dhe
diskriminimet komuniste gjatë gjithë jetës së tij – mbijetoi edhe “Stinën e
dhimbjes”:
“Në prill të
’75-sës -- Përjashtim nga Universiteti
Në Maj vjen
urdhëri -- Të pushohet nga puna
Dhe në Qershor –Të
dëbohet nga qyteti…”
Luigj Çekaj,
gjithmonë e kishte pasion letërsinë por mundësia për të botuar iu dha vetëm pas
ndryshimit të sistemeve në Shqipëri.
Kështuqë, menjëherë pas ndryshimit të atmosferës politike, në vitet
1991-1993, ai filloi të kontribonte si redaktor i poezisë në gazetën e pavaruar,
“Besa” në Shkodër. Pas kësaj, ai vendosë
të largohej, përfundimisht, nga vendlindja dhe shkon në Amerikë si emigrant
politik, për tu bashkuar me babain e tij, Kolë Gjokën. Luigj Çekaj vendoset në Bronx të Nju Jorkut,
ku jetonte dhe babai i tij. Me të ardhur në Amerikë, gjatë viteve 1994-1998, ai
angazhohet me revistën “Trojet tona”, ndërsa më vonë iu bashkua kolegjiumit të
revistës “Jeta Katolike Shqiptare”, organ i Kishës Katolike Shqiptare, “Zonja e
Shkodrës” në Hartsdale të shtetit Nju Jork. Në vazhdim të veprimtarisë së tij
letrare në Në Nju Jork, ku jetoi familjarisht sa ishte gjallë, Luigj Çekaj ka
botuar librat: “Vjeshta në aeroporte”, poezi, 1998 dhe “Unë vij nga Shkodra” në
vitin 2004 -- “Libri që renkon nga dhimbja” -- ku ka përmbledhur mbresat e
kujtimet e tija nga jeta në Shqipërinë komuniste dhe në Amerikën e lirë e
demokratike. “S’na kontrolluan si të
dyshimtë rojet,
Bile as pasaportën
s’na e nxuri kush me gojë!
Ne që sa herë
shpirtin na e pruri në fyt
Sigurimi i dreqit
në Velipojë -- (Ditën e Hyrjes sime në
Washington, 2 Prill, 1993)
Më kujtohet se kur
ishte i angazhuar pranë revistës, “Jeta Katolike Shqiptare”, unë banojsha në
Washington, por me anë të një letre më kërkonte mendimin tim -- si një ish
anëtar i redaksisë së kësaj reviste që isha në fillim të 1970-ave -- për
ndryshimet që kishte bërë në formatin dhe përmbajtjen e revistës “Jeta Katolike
Shqiptare”, në përgjithësi. Me letrën në
fjalë, Luigji më kishte dërguar edhe dy tre numra të revistës “Jeta Katolike
Shqiptare”, të redaktuar prej tij dhe më kërkonte mendimin tim për formatin e
ri të saj. Në pamje të parë, revista kishte ndryshuar për më mire, falë
angazhimit të Luigjit dhe ketë e kisha pasqyruar në përgjigjen time, ku ndër të
tjera i kam shkruar: “Të them të vërtetën, duke u bazuar në shikimin e vetëm
disa numrave të revistës që kam lexuar deri tani, më vjen shumë mirë që
rifilloi botimi i saj. Për më tepër, u kënaqa se revista e re, “Jeta Katolike
Shqiptare”, nën drejtimin tëndë është shumë e rindërtuar, më e mirë, më e
këndshme dhe e lezetëshme për syrin, në krahasim me formatin e vjetër të
revistës – një përmirësim i dukshëm, pra, si nga formati ashtu edhe nga
përmbajtja. Ju dëshiroj suksese të mëtejshme.”
Për ringjalljen e
revistës “Jeta Katolike Shqiptare” aty nga mesi i 1990-ave, një meritë e madhe
i shkon Luigj Çekajt dhe bashkpuntorëve me të cilët punoi në atë kohë në
redaktimin dhe botimin e kësaj reviste, duke ia rritur vlerën si një organ
serioz që pasqyron jo vetëm veprimtarinë e Kishës Zoja e Shkodrës por edhe të
komunitetit më të gjërë shqiptaro-amerikan në Nju Jork dhe rrethe. Më vonë, poeti dhe shkrimtari i Shkrelit të
Malësisë së Madhe, Luigj Çekaj është angazhuar edhe pranë Shoqatës së Shkrimtarëve
dhe Artistëve Shqiptarë në Amerikë, ndërsa për një kohë ka shërbyer edhe si
sekretar i kësaj shoqate intelektualësh shqiptaro-amerikanë. Luigj Çekaj është
shquar dhe vlerësuar nga komuniteti i intelektualëve shqiptaro-amerikanë si një
kontribues i vyer ndaj kulturës shqiptare në Amerikë dhe më gjërë. Por jo vetëm
nga shqiptaro-amerikanët.
Veprat e Luigj
Çekajt kishin renë në dorë të shkrimtarit të madh Ismail Kadare, i cili ka
vlerësuar librin e parë të Luigjit me poezi, “Vjeshta në Aeroporte”. Në një
letër dërguar poetit malësor nga Parisi, Z. Kadare ka vlerësuar me këto fjalë
poezinë e tij: “Libri juaj ka qenë një zbulim poetik për mua. Së pari për
nivelin e tij poetik dinjitoz, e pastaj për rezinjatën me të cilën ju
dëshmoni për kalvarin tuaj… Ju flisni për dhembjen me fisnikëri, sepse dhembja
njerëzore nuk e përjashton kurrë fisnikërinë. Kumti juaj në këtë rast, qoftë
artistik, qoftë ai moral, ka një peshë të dyfishtë”,
thuhet në letrën e Kadaresë, dërguar poetit Luigj Çekaj, me datën 28 nëntor,
1998.
Në veprat e tija
Luigji shpreh, njëkohësisht, dhimbjet dhe dashurinë, së pari për nenën e vet të
shumë vuajtur, për Shkodrën e tij të dashur, “Në
qytetin e Nju Jorkut, unë vij nga Shkodra, i pezmatuar” dhe
dashurinë e tij për Shqipërinë:
“Shqipëri, asgjë
në botë veç nënës,
Nuk kam dashur më
shumë se ty.
Ti me frymën tënde
më ke kthyer në qenie ajri,
Ti me duart e tua
më ke bërë njeri,
Gjërat unë i ndjej
thellë në shpirt.” (Motivi për Shqipërinë)
Por në veprat e
tija shfaqen edhe ndjenjat për Amerikën, ku më në fund gjeti strehimin, por
edhe liri e pak paqë të merituar, më në fund.
“Mes Shqiptarëve të Nju Jorkut, sigurisht”, shkruan Luigji, përfshir ne
që na konsideronte si kushërinjtë e tij nga Bzheta e Shkrelit të Malësisë së
Madhe që ishim vendosur në Amerikë dekada më parë e të cilëve poeti e
shkrimtari u kushton atyre një artikull të gjatë, “Dy fjalë të mira edhe për
kushërinjtë e mi të mirë”. Në librin,
“Unë vij nga Shkodra”, ai përmendë pothuaj të gjithë ne emër për emër, ndërsa
ka kujtuar takimin e parë me secilin prej nesh në Amerikë duke shënuar mbresat
që i kishim lenë atij në takimin e parë me të.
“Me kushëririn Fran Shkrelin u pash me hënë të mirë, sy për sy dhe
shpirt për shpirt”, shkruan Luigji në librin e tij, “Unë vij nga Shkodra”. “Biseda me Franin atë mbrëmje shkoi vërtetë
shumë mirë. Pothuajse gjithmonë ramë në një hulli të këthjelltë mendimesh të
përafërta! Nuk patëm në asnjë rast mosmarrëveshje të çastit, apo kundërshtime
të mirëfillta arsyetimesh të kundërta, madje aty rreth orëve të mesnatës kur
darka mbaroi dhe erdhi koha të ndaheshim me Fran Shkrelin, unë më shumë se me
një kushëri, u ndava si me një mik timin të kahershëm”, ka kujtuar Luigj Çekaj
takimin tonë të parë në Amerikë.
Gjatë gjithë asaj
bisede në takimin e parë me të, më kujtohet se me qëllim – duke mos dashur të
trazoja plagët e vjetëra të vuajtjeve të tija e të familjes -- nuk e pyeta
asgjë për të kaluarën e tij dhe, sidomos, për vuajtjet e nënes së tij dhe
familjes në Shqipëri, pasi pak a shumë e dinim situatën e përgjithshme nepër të
cilën kishin kaluar ata dhe të tjerë si ata, që kishin ndonjë të afërm të
familjes të arratisur në Amerikë. Por
gjatë atij takimi të parë me mua, as ai vet nuk deshi të fliste për vuajtjet e
tija dhe të familjes së tij në Shqipërinë komuniste. Por, duke u ndarë me Luigjin atë natë, ashtu
siç shënon ai në librin e tij, unë nuk u durova pa i thenë: “Ju sonte nuk më
folët asgjë të përveçme për të kaluarën tuaj personale në Shqipëri, deshta me
thënë për kalvarin e gjatë të dhimbjeve tuaja të pambarimta. Ma merr mendja se
bëre mirë që nuk fole, i thashë, se i di të gjitha dhe se intelektualët e një
vendi nuk janë nëna fëmijsh jetimë që kujtojnë e zgjidhin hallet e veta me të
qara...”.
Vërtetë, i tillë ishte poeti e shkrimtari Luigj Çekaj,
kurrë nuk ankohej për vuajtjet dhe kalvarin e gjatë nepër të cilin kishte
kaluar ai dhe familja e tij nën regjimin diktatorial i Enver Hoxhës, as nuk
ankohej për gjëndjen jo aq të mirë shëndetësore, as për sëmundjen e rëndë që më
në fund i mori jetën, në moshën 70-vjeçare, në fillim të këtij viti, në Nju
Jork të Shteteve të Bashkuara. Profesori
i ndjerë, Agron Fico, në një shkrim vlerësues kushtuar poetit Luigj Çekaj --
botuar vite më parë -- pasi ka vlerësuar meritat letrare të veprës së tij,
është shprehur më së miri për ndjenjat njerëzore të shprehura në veprat Luigj
Çekajt: “Luigj Çekaj është poet i fuqishëm lirik, është kryepoet që edhe pse
trajton kalvarin dhe dramën e vuajtjeve dhe persekutimeve të familjes dhe të
brezit të vet, në thelb dëshmon për ndjenja të thella humane të dashurisë
njerëzore dhe shoqërore. Lirika e poetit
Luigj Çekaj është meditative, përsiatjet janë jo thjesht nocione publicistike –
politike, por darë dhe çekanë ndaj regjimit të pashpirt, të egër, regjimit
totalitar-komunist: “Statujat e diktatorëve nuk qëndrojnë mbi
piedestale. Ato janë ngulur si shpata në gjokset e njerëzve të pafaj”, “Statujat
e diktatorëve.”
Luigj Çekaj
simpatizohej nga të gjithë, pa dallim, me të cilët ai vinte në kontakt: për
sjelljet e tija prej një zotërije të vërtetë, për fisnikërinë e natyrës së tij
prej malësori, si dhe për njerëzinë dhe çiltërinë e përzemërt, duke berë shumë
miq këtu në Shtetet e Bashkuara, shqiptaro-amerikanë nga të gjitha trojet
shqiptare. Me jetën plot vuatje të rënda
dhe me veprat e tija të vlerësuara nga intelektualët e dalluar
shqiptaro-amerikanë me të cilët bashkpunoi ngusht pas arritjes së tij në
Amerikë -- por edhe nga shkrimtarë të mëdhej të Kombit si Ismail Kadare --
Luigj Çekaj si njeri, si poet e shkrimtar -- nderoi gjithashtu veten dhe
familjen e tij të ngushtë dhe më të gjerë.
Shkreli dhe Malësia e Madhe janë krenarë me ‘të, ndërsa komuniteti
shqiptaro-amerikan është përgjithmonë mirënjohës për kontributin e tij të vyer
që ka dhënë për aq pak vite sa jetoi dhe punoi në gjirin e komunitetit tonë
këtu në Shtetet e Bashkuara para se, fatkeqësisht, sëmundja t’ia shkurtonte
jetën, parakohësisht, në fillim të këtij viti.