Mendime
Adil Fetahu: Roman plot fantazi letrare dhe histori reale
E marte, 20.08.2019, 01:13 PM
ROMAN PLOT FANTAZI LETRARE DHE HISTORI REALE
(Jokai Mor: : “Luani i Janinës” ,roman historik;
përktheu nga hungarishtja prof.Ahmet
Qeriqi; botoi “Radio Kosova e Lirë”, 2019; 367 faqe)
Nga
Adil FETAHU
Kohë më parë doli nga shtypi
romani i shkrimtarit të njohur hungarez, Jokai Mor, kushtuar historisë së Ali
Pashë Tepelenës, të cilin autori e quan Luanin i Janinës, dhe këtë emër i ka
dhënë romanit të tij. Ky roman në gjuhën hungareze është botuar në vitin 1854,
dhe pas 155 vjetëve nga botimi i origjinalit, na vjen i përkthyer në gjuhën
shqipe, falë vullnetit dhe njohurisë së prof.Ahmet Qeriqit, i cili si i
burgosur politik që ka qëndruar shumë vjet në burgun e Suboticës, e kishte
mësuar gjuhën hungareze, dhe jo vetëm atë, por si njohës i disa gjuhëve, në
burg kishte “shërbyer” edhe si
përkthyes në mes zyrtarëve të burgut dhe
të burgosurve të nacionaliteteve të ndryshme.
Nga rrëfimet e prof.Ahmetit mësojmë se një ditë në atë burg e kishin sjellur
një kinez, dhe e thërrasin Ahmetin për të përkthyer. Kur ky thotë se nuk e di
gjuhën kineze, zyrtari e shanë, duke
thënë: “cfarë profesori e përkthyesi
je, kur nuk di kinezisht”! Po të kthehemi te romani “Luani i Janinës”.
Pas një hyrje të shkurtër,
pa titull, romani është strukturuar në 18 kapituj, ndërsa në fund, në katër
faqe ka shpjegimin e fjalëve turke, të cilat i ka përdorur autori në romanin e
tij. Në vend të pasthënies, vet përkthyesi
ka bërë një vështrim të shkurtër për jetën dhe veprimtarinë e autorit,
duke veçuar dy romanet e tij: “Trëndafili i bardhë” dhe “Luani i Janinës”,
kushtuar dy pesonaliteteteve të shquara shqiptare: Halil Patronës,
udhëheqës të revolucionit të
jeniçerëve,dhe Ali Pashë Tepelenës.
Pashait të Epirit.
Romani “Luani i Janinës” është i zhanrit të romaneve
historike, përplot ngjarje e personazhe
reale, por si vepër letrare përmbanë edhe mjaft
ngjarje e personazhe të domenit
të fantazisë së autorit. Kaptina e parë
(fq.11-28), “Humbëtirat në Luginën e Seleukut” është kryekput fantazi letrare e autorit,
kinse Ali Pasha ka shkua te një shpellë, ku ka komunikua me
një zë prej një qenie të padukshme, e
cila i ka profetizuar se çfarë fati e pret, e të cilat janë përmbushur njënganjë
deri në vdekje! “Ti je njeri
i varfër që ke humbur gjithçka që ke pasur, dhe ajo që ke tani nuk është
e jotja (…); lavdia jote e madhe po
kthehet në mallkim për ty dhe ti je bërë i urryer edhe për ata që mendon se ta
duan të mirën”, i kishte thënë zëri misterioz.
Kur Aliu e pyet, nëse do të
triumfojë një ditë në sarajet e Padishahut në Stamboll, zëri i kishte thënë: “Ti do që qëndrosh atje në
një pjatë të argjendit para turmës e
cila do t’i gëzohet vdekjes sate; atë ditë ti do të jesh në dy vende në të
njëjtën kohë: në Janinë dhe në Stamboll”.
Dy kapituj mbajnë titullin “Emineja”
(fq.29-57, dhe 303-315). Është ky emri i bijës së Pashës së Delvinës, të cilën
ia kishte dhënë Ali Pashës, për të lidhë miqësi me njeriun më të fortë të
kohës. Emineja u bë femra më e preferuar në haremin e Aliut, por kur ajo kishte
vërejtur veprimet e tmerrshme të Pashait, që ia kishte prerë kokën të dashurit
të saj, bashkë me suliotën e bukur
kishin shfrytëzuar një rast për të ikur
nga kështjella (“Më mirë të vdesësh në thellësinë e humnerës, sesa të
jesh e dënuar për përqafimet e Ali Pashës”, kishte preferuar Emineja). Emineja kishte arritur te Padishahu ta
akuzonte Ali Pashain për zullumet që ua kishte bërë suliotëve. Por, se si krijohen rrethanat,Emineja përsëri
iu gjet më së afërmi Ali Pashait në momentin e fundit të jetës së tij. E
porositur nga Hurshid Pasha, kishte shkuar për ta lutur të dorëzohej, por një tradhti e Mehmed
Pashës, guvernator i Moresë shkaktoi dyluftimin, në të cilin Ali Pashai mbeti
pa kokë.
“Luani i Janinës” kishte ngritur
shumë kështjella, por ajo e Janinës, me arkitekturën dhe luksin, pasurinë dhe
haremin që kishte brënda, ishte “Parajsa e kësaj bote”, sa që nuk ia kishte
lakminë as nevojën për parajsën qiellore (kapitulli i tretë,fq.59).
Në kapitujt: “Gasko-beu”,
“Njerëzit në mes të rrezikut” dhe “Luani në çerdhen e tij” (fq.79; 91;99),
flitet për përpjekjet e jeniçerëve, të prirë nga shqiptari Halil Patrona, për
rrëzimin e pushtetittë Sulltanit; për luftërat, intrigat, trathtitë, dorëzimet
e djemëve dhe të ushtarëve të Ali
Pashës, sa që prej më se 10 mijë
kalorësve që kishte ushtria e tij, i kishin mbetur vetëm 700 kalorës shqiptarë,
më besnikë të Ali Pashait. Kur prijësi i ushtrisë turke, Gasko-beu, gjatë një
rrethimi të Këshjellës, e kishte
thirrur Ali Pashën të dorëzohej, ky i
ishte përgjigjur: “Ju keni ardhur në një vend të keq, o beu trim. Kjo tokë
është imja dhe gjithëçka është nën të e mbi të, ku po shkelë ti – është imja,
këtë si duket ti nuk e paske ditur”! Me një shpërthim të fuqishëm të eksploziveve
të parapërgatitura, nën tokë e mbi tokë, ia kishte asgjasuar më se 1/3 e
ushtrisë turke, pjesa tjetër kishte marrë arratinë. Nga zemërimi i humbjes, në
radhët e ushtrisë turke, e cila përbëhej nga kombe të ndryshme (turqë,
grekë,shqiptarë…), ishte krijuar përleshje, kaos, vrasje mes vete sa që nuk
dihej kush kundër kujt ishte. Ali Pasha po i shikonte nga kulla e tij më e lartë, i gëzuar për
betejën e fituar, por i vetëdijshëm se ushtria turke do të kthehej përsëri. Tri
ushtri me radhë që i kishte nisur Sulltani, të trija ia kishe asgjasuar Ali
Pasha.
Në kapitullin e shtatë:”Familja
shqiptare”, shtjellon situatën sociale të familjes së Ali Tepelenës,
regjimin e rreptë të nënës së tij (Hankës), shoqërimin e tij me Behramin,
djalin jetim të Halil Patronës, avanturat, jetën e tij plot rreziqe deri në
arritjen e gradës së pashait.
Kapitulli vijues (“Pena
(magjike) e Sulltan Mahmudit të Dytë” (fq.137), është një përshkrim
letrar-artistik interesant i fantazisë së autorit. Ajo penë lëvizte e shkruate
vetë,si një dorë e padukshme, duke iu përgjigjur me shkrim çdo pyetje të
Sulltanit apo të Sulltaneshës, sa që ishte bërë burim i informimit
dhe profetizimit të fatit të tyre.
“Familja
çerkeze” e Mulla Kasimit të
Kaukazit (kapitulli IX), poashtu nga fantazia e autorit Mor, shtjellon një
ngjarje kur një tregtar grek i mashtron dy fëmijët e çerkezit, i merr në anijen
e tij dhe i shet në Stamboll. Ata fëmijë, vëlla e motër (Thomari e Milieva),
dikur arrijnë të bëhen njerëzit më të dashur e më të besueshëm të Sulltanit.
“Hakmarrja” është titulli i kapitullit në vazhdim (X; fq.191), në të cilin përshkruhe tmerri i
vrasjeve dhe mizorive që kishin bërë grekët mbi turqit,në shenj hakmarrje për
një truk që e kishte bërë Ali Pasha, kur 500 grek të marur peng i kishte hudhur
në një bunar dhe i kishte mbuluar me gurë e dhe. Romani vazhdohet me kapitujt
tjerë të radhës (XI-XVIII). Kur Ali
Pasha kishte marrë lajmin se djemëve të tij iu kishin prerë kokat në Stamboll,
kishte thënë: “Ky është shpërblimi për tradhtarët e babait e të vendlindjes së
tyre”, dhe kishte organizuar festim në
kështjellën e tij! Ngjarjet që marrin hov dhe personazhet e atyre ngjarjeve që
përshkruhën në vazhdim, janë gjithnjë interesante, sikurse janë kryengritjet e
jeniçerëve, lëvizjet për reforma në Perandorinë Osmane, lufta e grekëve për
pavarësi, e udhëhequr kryesisht nga personalitete shqiptare, duke shfrytëzuar
situatën kur ushtria e Sulltanit ishte e angazhuar në luftë me Ali Pashën, për
pushtimin e Janinës, deri te tradhëtia
dhe dyluftimi me Mehmet Pashën e Moresë, me ç’rast Ali Pashës i pritet
koka. Në kapitullin e fundit të romanit thuhet se vrasja e Ali Pashë Tepelenës
dhe eliminimi i kryengritjes së jeniçerëve ishin dy fitoret më të mëdha të
Sulltan Mahmudit të Dytë.
Përfundim
Për Ali Pashë Tepelenën kanë shkruar shumë autorë të
huaj, e më pak autorë shqiptarë dhe sigurisht se pas personalitetit të Gjergj
Kastriotit – Skenderbeut, Ali Pasha është peronaliteti tjetër më i shquar në
historinë e shqiptarëve. Vlerësimet per këtë personalitet janë të ndryshme,
edhe nga autorët shqiptarë edhe ata të huaj, sikurse edhe mënyra e vdekjes së
tij është paraqitur në variante të ndryshme. Romani i
Jokai Mor-it, është një prurje e re e letërsisë botërore, i përkthyer në
gjuhën shqipe nga prof.Ahmet Qeriqi, dhe meriton të njihet nga lexuesit dhe
studjuesit tanë. E veçanta e këtij romani është se është botuar nja 30 vjet pas
vdekjes së Ali Pashës, që do të thotë se autori ka pasur mundësi të mbledh informata më të besueshme nga
burime të ndryshme për ngjarjet dhe personazhet. Mënyra e vdekjes së Ali
Pashait në këtë roman jepet ndryshe nga disa romane tjera; këtu thuhet se
Mehmet Pasha, guvernator i Moresë, i ka ardhur për vizitë Ali Pashës, pasi ky i
fundit ia kishte dorëzuar Kështjellën ushtrisë së Hurshid Pashës. Në gostinë që
i bëhet, Mehmet Pashai tradhëtisht
provokon dyluftim, me ç’rast Ali Pashai, që ishte i lodhur dhe i moshuar,
mbetet i vdekur, të cilit pastaj i pritet koka dhe dërgohet në Stamboll. Sipas
romanit të Jokai Mor-it, personi i vetëm që ishte i pranishëm gjatë atij
dyluftimi, ishte ish-gruaja e Ali Pashës, Emineja, e cila e kishte bindur Ali
Pashën t’i dorëzohej ultimatumit të Hurshid Pashës, me kushtin e garantuar me
fermanin e Sulltanit për t’ia falur jetën. Në romanin e Mor-it, nuk përmendet
Vasiliqja, aq shumë e përfolur në romanet dhe shkrimet e autorëve tjerë?!
Autori Jokai Mor është i paanshëm në përshkrimin e ngjarjeve dhe të karkterit
të Ali Pashait. Ai shkruan për krimet monstruoze por edhe i spikatë aftësitë
dhe guximin e Ali Pashës për t’u përballur me Perandorinë më të fortë në botë.
Ambasadori i Francës,
Pukvil, i cili e ka njohur nga afër Ali Pashën, ka vlerësuar figurën e Aliut
herë me lavdata e herë me urrejtje,
varësisht nga zhvillimi i marrëdhënieve të Pashait me Franncën dhe me Anglinë.
Dokumentet britanike të botuara deri më tani, e çmojnë lart figurën dhe rolin e
Ali Pashës. Ai kishte vu rend e rregull, kishte ndërtuar
rrugë e krijuar ekonomi moderne, kishte
forcuar e pavarësuar pushtetin sa që e kishte bërë pashallukun e tij një
“perandori të vogël” brenda Perandorisë së madhe Osmane. Shtypi i kohës në
Europë shkruante:”Perandoria (Osmane) ka dy Sulltanë:një në Stamboll, tjetri
në Janinë”. Shkrimtari Viktor Hygo, duke krahasuar Ali Pashën me Napoleon
Bonaparten,kishte shkruar: “Ali Pasha dhe Bonaparti, si tigri e luani”.Ndërkaq,
Faik Konica, duke kundërshtuar ata që flitnin vetëm për mizoritë e Ali Pashës,
shkruante: “Për të njohur mirë jetën dhe punët e Ali Pashës, dhet studjuar
nja 10 libra inglisht, nja 5-6 greqisht dhe nja 3-4 frengjisht, të cilat flasin
për të…” (“Albania”1902).
Në kohën e Ali Pashë
Tepelenës, një pasha tjetër shqiptar, Mehmet Ali Pasha, kishte arritur ta
shkëputë Egjyptin nga Perandoria Osmane dhe ta formojë shtetin modern të
Egjyptit. Ali Tepelena për këtë kishte
thënë: “Lehtë e ka Mehmet Pasha me fellahët e Egjyptit, ndërsa unë këtu i vras
99 shqiptarë, e nuk mund t’ia mbushi kokën (mendjen) të njëqintit”!
Për të dhënë vlerësim
objektiv, në kontekst të kohës, të
kushteve dhe rrethanave, për figurën dhe punën e Ali Pashë Tepelenës, dhe jo
vetëm të tij, duhet të hulumtohën, studjohen dhe analizohen dokumente relevante
të kohës, nga burime të ndryshme dhe të shkruhet historia e plotë e atij
kolosi, me të gjitha meritat dhe dobësitë që ka pasur, dhe një pjesë të fajeve
duhet lënë kohës, ndërsa vlerat dhe meritat t’i atribuohen Ali Tepelenës.
Romani historik i Jokai Mor-it: “Luani i Janinës”, i
përkthyer nga prof.Ahmet Qeriqi, nga
aspekti letrar është një prurje e mirseardhur në letërsinë shqipe, por historia
akoma nuk e ka thënë fjalën e vet për atë figurë markante, për të cilën populli
i ka thurë këngë lavdie.
Gjuha hungareze është e
vështirë për ta kuptuar e përkthyer, veçse prof.Ahmet Qeriqi ia ka arritur që
teksti i romanit të ketë rrjedhë të lehtë të leximit dhe kuptimit. Shkrimtari
tjetër hungarez, Moriz Zhigmund, në romanin e tij “Bëhu i mirë deri në
vdekje”,edhe vet e pranon se janë një popull i veçantë në Europë, gjuhën e
të cilëve nuk e kuptojnë të tjerët.”…Këtu jemi në mes të Evropës…dhe nuk
kemi popull tjetër në botë që të na kuptojë, që ta kuptojë gjuhën tonë…”,
thot Moriz.
Biografi e shkurtër e
autorit: Jokai Mor (1825 – 1904), është shkrimtari më i njohur në
Hungari, me më se njëqint vepra të botuara: romane, novela, drama, në mesin e
tyre edhe dy romane historike për dy personalitete shqiptare: “Trëndafili i
Bardhë” (roman për Halil Patronën, botuar më 1853, e ribotuar me dhjetra
herë dhe i përkthyer në shumë gjuhë të botës), dhe “Luani i Janinës”
(roman historik që shtjellon ngjarjet e dy vjetëve të fundit të sundimit dhe jetës së
Ali Pashë Tepelenën, botuar më 1854).Të dy këto romane i ka përkthyer në
shqip prof.Ahmet Qeriqi.