Mendime » Nexhipi
Reshat Nexhipi: Manastiri me histori iliro-shqiptare, nga Leka i Madh deri te Milton Manaqi
E enjte, 27.12.2012, 09:17 AM
Figurat
që mbajtën gjallë Manastirin
Manastiri me histori iliro-shqiptare, nga Leka i Madh deri te Milton Manaqi.
Ekskluzive nga Reshat Nexhipi
Sqarim i shkurtër
Me
siguri, ndonjë nga lexuesit që nuk i përcjell me kujdes shkrimet e mia, lidhur
me historinë e Manastirit, do thotë: ,,E po ky njeri, na plasi me këtë qytet,
duke menduar se përsëriten të njëjtat gjëra, gjë që nuk është e vërtetë,
sepse edhe të ketë momente të tilla, ato
shtjellohen nga këndvështrime të ndryshme, prandaj dhe përsëritja e një ngjarje ose e
një figure historike, është e pa shmangshme. Fundi i fundit ,,Përsëritja
është nëna e dijes,, apo jo? me
kusht që
të ketë limit. Do përpiqem sa është e mundur t i përmbahem këtij mesazhi.
Elaborimi i titullit
Banorë më
të vjetër që nje
historia në regionin e Manastirit të sotëm, ishin pellazgët e 120
shekujve të kaluar, gjë të cilën e dëshmon emri i fushës së këtij
qyteti-Pellagonija, që ka të bëjë me fjalën shqipe pellg ose plak. Prej tyre rrjedhin fiset
ilire, siç janë edhe linkestët, themeluesët e Manastirit të vjetër, i cili edhe
sot e kësaj dite mban emrin e tyre disa mijë vjeçare-Heraklea Linkestis. Nga
gjiri i tyre ka dalë nëna e Lekës së Madh, që do të thotë se ky ishte nip i këtij qyteti.
xxx
Disa historionë sllavomaqedonas, pa pikën e turpit
dhe përgjegjësisë, Lekën e Madh e
paraqesin për të vet, kurse babanë e
tij, Filipin e Dytë, për themelues të qytetit të vjetër, edhe pse,
këtë rol e lojti mbreti ynë ilir-Bardhyli, gjë të cilën, e ka pohuar edhe një
historian sllavomaqedonas ose Vlleh nga ky qytet në librin e tij, të para dy-tre dekadave dhe të cilin disa herë e kam
cituar në shkrimet e mia, në maqedonisht. Mirëpo, për këtë, sllavomaqedonasit,
nuk duanë as të dëgjojnë, për shkak edhe të emrit puro shqiptar të tij, që do të
thotë Ylli i bardhë. Pra, nuk heqin dorë
nga Filipi i Dytë, edhe pse, siç thashë, edhe ky ka origjinë ilire, por me një
emër që tingëllon bukur në veshët e sllavomaqedonasve, prandaj dhe i ngritën
përmendore madhështore në Manastir. Meqënëse gjatë inagurimit, nuk thanë
asgjë për origjinën e tij, i i irituar
nga kjo, shkruava tekstin maqedonisht, me titull ,,Filipi i Dytë kishte
origjinë iliro-shqiptare,, që u publikua në gazetën e Shkupit ,,Utrinski
vesnik,, por me titull të ndryshuar ,,Filipi në qytetin e konsujve,,. Prej atij
momenti, albanofobët e këtij qyteti, nuk deshin të shtjenë sytë te përmendorja,
duke përshpëritur: ,,Ky nuk qenka yni, pse u derdhë gjith ato para për këtë
përmendore,, etj.etj.
xxx
Jo fort larg
nga kjo përmendore, para Pallatit të kulturës,
gjindet ajo e Manaqit, i cili,
në historinë sllavomaqedonase, konsiderohet për
Vlleh, gjë që, për hir të së vërtetës, për shkaqe të njohura, edhe ai,
kurrë nuk e ka mohuar publikisht, përveçse njëherë kur, sipas një shqiptarit
dibran, i paskësh thënë që është shqiptar, por nuk ka guxuar të deklarohet s i
i tillë. Sa është e vërtetë deklarata e dibranit, nuk e di, por disa studijuesë
tanë, siç është Abas T. Hoxha
etj., thonë që ka origjinë
shqiptare, kurse Qerim Vrioni e nxjerr
me origjinë të përzjerë shqiptaro-vllehe
(Për të dy këta autorë kliko në internet). Sidoqoftë, një gjë është e sigurtë:
Në damarët e tij ka rrjedhur edhe gjak
shqiptari, por, të jem i sinqertë, këtë
nuk dëshiroj t ua them
publikisht maqedonasve të
Manastirit në gjuhën e tyre për
shkaqe të cilat çdo lexues mund t i marrë
me mend. Sepse, këtë qytet, bota e
sotme, e nje më tepër permes kamermanit në fjalë dhe çdo vjet aty orgazohet manifestimi ,,Takimet
e Manaqit,, me karakter ballkanik ose më
gjerë. Por, edhe sikur t i thuhet e vërteta, nuk do ta pranonin, ashtu siç
veprojnë edhe me Lekën dhe Filipin e Dytë, përmendorja e të cilit, pas shkrimit
im, u është si hala ose gjembi në sy,
por u vjen turp ta heqin.
xxx
T i
kthehem edhe njëherë titullit. Përveç Lekës dhe Manaqit, të një distance kohore prej rreth 2400 viteve, gjatë kësaj periudhe, në skenën historike, u
paraqitën edhe mjaft personalitete të tjera shqiptare të cilët, në mënyrë direkte ose indirekte, afirmuan historinë
e Manastirit të sotëm. Të tillë ishin Skenderbeu, i cili forcat osmane i
ndoqi deri në këto treva, gjë që,
veç tjerash, flet edhe kënga sllavomaqedonase ,,Skenderbeu dhe vajza e
Manastirit,,. Betejat e tij legjendare bënë pra
që emri i këtij qyteti të
dëgjohet përsëri. Them
,,përsëri,, sepse pas vdekjes së Lekës, emri
i këtij vendi, po arohej fare.
Në drejtim të riafirmimit të këtij emri, rol të madh lojti edhe Ali Pashë
Tepelena, i cili disa herë sulmoi këtë
qytet, duke u hakmarrë për vrasjen e një
njeriut më të dashur të tij-Kapllan Pashës, të cilit, akoma pa zbritur nga kali, ia
kishin prerë kokën dhe e kishin lënë në gjendje të tillë, disa ditë me
rradhë në qendrën e qytetit. Emri i Ali Pashë Tepelenës njihej
në tërë botën, prandaj dhe përmes tij, u afirmua edhe emri i Manastirit. Përveç kësaj,
ky personalitet i shquar ishte
shkakëtar për ardhjen këtu të
vllehëve nga Shqipëria, të cilët, si njohës të disa gjuhëve
të Ballkanit, i dhanë impuls të
veçante zhvillimit ekonomik dhe kulturor
të kësaj ane, duke krijuar kushte
që Manastiri të shëndrohet në qendër vilajeti dhe qytet konsujsh, i njohur si i
tillë anë e mbanë planetit.
xxx
Emri i këtij qyteti u afirmua edhe përmes shqiptarit
Nijazibe Resnjës, i cili në vitin 1908, aty shpalli Hyrjetin, duke i
dhënë fund absolutizmit
pesëshekullor të sulltanëve,
kurse vitin tjetër, 1909, Hristo Qiriazi, në Manastir ngriti Shtypshkronjën univerza le, në të
cilën u shtypën 300.000 tituj ose tekste në 13 gjuhë, të cilat
disperzoheshin an e mbanë botës, duke e afirmuar edhe emrin e vendlindjes së asaj shtypshkronje. Një
studijues i Manastirit, shkruan: ,,Hristo Qiriazi…Ishte një ndër pasanikët më
të mëdhenj të kësaj ane. 20% të fitimeve nga libraria e tij ia jepte një gazete
të qytetit, kurse më 1926 bëri një kartpostale për teatrin e Manastirit i cili
ishte në renovim e sipër dhe ia dhuroi Këshillit për rinovim dhe të hollat e
fituara nga shitja e tyre investoheshin
në rinovimin e teatrit. Sponzoroi edhe shoqatën e artistëve të teatrit të
Manastirit. Në dyqanin e tij kishte një arkë speciale në të cilën të gjithë ata
që vinin hidhnin vullnetarisht para për familjet e varfëra të qytetit,,. I biri
i tij, Petar Qiriazi, i vdekur para disa vjet, ka thënë se Hristo Qiriazi ishte
fotografi i parë në Ballkan dhe se mbante lidhje me firmën e shquar Marubi nga
Shkodra, etj.
xxx
Emri Manastir u afirmua tepër edhe përmes Parashqevi Qiriazit, sepse ajo ishte e vetmja femër në Konferencën e Paqes në Paris, më 1919 dhe si e tillë bëri që bota të interesohet për biografinë e saj, pra edhe për vendlindjen-Manastirin. Mos harrojmë se në këtë qytet vite me rradhë ka mësuar poeti ynë i shquar Migjeni, dëftesat dhe dokumentet e tjera të të cilit, janë pasuri e madhe në bibliotekën e Mitropolisë së këtij vendi, bashkë me veprat e Kukuzelit, i njohur si ,,Xhevair i krishterizmit,,.
xxx
Rekapitulim
Përveç
emrit të Pellagonisë, Heraklesë Linkestis dhe përmendores së Filipit të Dytë,
të cilat janë gjurmë të stërgjyshëve tanë- Pellazgëve të
para rreth 12.000 viteve, pasardhësve të tyre- Linkestëve, Bardhylit dhe Lekës
së Madh të para 2400 viteve, praninë
iliro-shqiptare të kësaj ane e dëshmojnë edhe emrat e ndryshme të Manastirit si dhe dy emrat e
lumejve të këtij qyteti. Turqit e quajtën dhe sot e kësaj dite e quajnë
Manastir, për shkak se aty paskan gjetur vetëm një objekt të tillë fetar, me
siguri të ngritur nga Linkestët pas krishterimit të tyre.Vllehët qytetin e quajtën dhe sot e kësaj dite e
quajnë Bituli, për shkak se, sipas disa të dhënave jo fort të argumentuara, ky emër ka të bëjë
me fjalën shqipe i butë? Sllavët e ndryshuan fare pak duke e quajtur Bitolla,
emër ky që, për hir të së vërtetës,para pluralizmit, përdorej edhe nga shumica
e shqiptarëve të vendeve të ndryshme të ish Jugosllvisë, kuptohet edhe
atyre nga Maqedonia. Sa i takon dy
lumejve, fjala është për Lumin e Zi, të
cilin sllavët e quajtën Cërna Reka, edhe pse emri i vjetër dhe i parë i tij
ishte Erigon, që do të thotë i errët, i zi dhe që ka të bëjë me gjakun e 7.000
ushtarëve të vrarë të Bardhylit, kurse emri i lumt Dragor që kalon rrëzë objektit të
Alfabetit, lidhet me fjalën shqipe
dragua.
Besoj se
të dhënat e këtij shkrimi, arësyetojnë titullin e tij, edhe pse ka edhe shumë gjëra
të tjera për të thënë, të cilat i lashë për tjetër herë. Kur jam te titulli, e
udhës është të theksoj që në të vendosa emrin e Lekës së Madh dhe atë të Milton
Manaqit, për shkak se i pari ka të bëjë me afirmimin fillestar të Manastirit të
vjetër, kurse i dyti me afirmiminn e disa dekadave të fundit dhe atij aktual të
Manastirit në botën e kulturuar. Pa këta të dy, si dhe të atyre që përmenda më
sipër, të gjithë të një gjaku, Manastirin nuk do ta njihte njeri. Por, për fat
të keq, bashkëqytetarët tanë, të racës sllave, nuk e çmojnë fare dhe sillen me
ne sikur të kemi zbritur nga Marsi, gjë që është edhe pasojë e neglizhencës së
faktorit shqiptar, të cilën e kam theksuar disa herë në shkrimet e mia, por pa
asnjë efekt!!