Kulturë
Myzafere Mustafa: At Donat Kurti njohës i prozës gojore
E marte, 25.09.2012, 07:44 PM
At Donat
Kurti mbledhës dhe njohës i prozës gojore dhe i metodave të studimit të saj
Nga Dr. Myzafere Mustafa, Instituti Albanologjik, Prishtinë
At Donat Kurti
është njëra nga figurat e rëndësishme të kulturës shqiptare në
përgjithësi dhe një nga personalitetet
qendrore të folklorit shqiptar në veçanti. Ai është njëri ndër mbledhësit dhe
njohësit më të mirë të folklorit shqiptar, përkatësisht të poezisë epike, të
ciklit të këngëve për kreshnikët dhe të prozës gojore, sidomos përrallës. Blejtë e mbledhur dhe të botuar me titull “ PRRALLA
KOMBTARE” në dy vëllime, janë
botimi më komplet dhe më i
vlefshëm i përrallës shqiptare
si për nga cilësia ashtu edhe për nga
sasia, që ishte botuar
deri në atë kohë, ndërsa
Vëllimi II me
titull Kangë Kreshnikësh dhe Legenda i serisë pesëmbëdhjetë vëllimëshe
të Visareve të kombit mbledhë dhe redaktuem
nga At Bernardin Palaj dhe At Donat Kurti është njëri ndër perlat e krijimtarisë gojore epike.
At Donat Kurti
dhe fretërit françeskanë të kishës katolike
shqiptare nga viti l905 deri më l944 kishin bërë një punë të
rëndësishme për kulturën shqiptare në
mbledhjen dhe botimin e
krijimtarisë letrare gojore, në krijimtarinë
letrare dhe në studimin e gjuhës.
Kisha katolike
me nxitjen dhe përkrahjen që ua kishte
dhënë fretërve françeskanë, por edhe atyre benediktinë dhe
jezuitë ishte angazhuar në planin patriotik kombëtar për ruajtjen, dhe afirmimin e krijimtarisë
letrare gojore. Punën e botimit të krijimtarisë letrare gojore popujt tjerë
të Ballkanit, Evropës dhe të botës e kishin
bërë një shekull më parë. Ata ishin afirmuar me krijimtarinë e tyre letrare folklorike në
qarqet shkencore botërore. Një afirmim të dukshëm e kishin arritur, sidomos
popujt sllavë që jetonin pranë nesh, apo ishin në fqinjësi me ne. Një pjesë e kësaj krijimtarie ishte e ndikuar
nga vetë shqiptarët apo edhe ishte shënuar nga
këngëtarët shqiptarë bilingual. Në kohën kur shënohej dhe botohej
krijimtaria jonë folklorike ndër popujt e tjerë të Ballkanit, të Evropës
dhe të botës krijimtaria folklorike ishte zbehur
apo ishte në fazën e zhdukjes.
Ndër shqiptarët kjo krijimtari ishte
ende e gjallë dhe ishte në fazën, jo vetëm të bartjes, por edhe të përtëritjes
së saj. Me fjalë të tjera në krijimtarinë letrare gojore kishte ende krijues aktivë e jo vetëm bartës pasivë. Ishte
kjo kohë mund të thuhet e volitshme për të
mbledhur krijimtarinë letrare gojore e cila
kishte një rëndësi të madhe në
planin kulturor kombëtar. Edhe pse mbledhja e folklorit shqiptar kishte filluar
qysh me 1635 kur Frang Bardhi kishte
shënuar dhe botuar 113 proverba, më
pastaj kemi dorëshkrimin e Kieutit( 1737) të Nikollë Filjes, përmbledhjet e Vinçenc
Dorsës, të Dhimitër Kamardës, Rapsoditë e De Rades (1866) Bletën Shqiptare të
Thimi Mitkos (1871), Materialet e mbledhura
nga Zef Jubani, Spiro Dine, Vinçenc Prennushit etj.
si dhe nga studiuesit e huaj si: Hahn,
Reinhold, Dozon, Pedersen, Lambertz etj. kanë vlerën e madhe dhe të
pakontestueshme. Një gjë është me rëndësi të thuhet se fretërit katolikë ashtu edhe si më parë sivëllezërit e
tyre, qysh në fillim të shekullit njëzet
kishin bërë një punë sistematike dhe të organizuar në mbledhjen dhe botimin e
folklorit shqiptar.
Vëllimet Prralla Kombtare I dhe II të At Donat
Kurtit përmbajnë 104 njësi folklorike të prozës gojore. Shumica e
këtyre njësive folklorike janë përralla, por ka aty edhe
kallëzime, tregime humoristike,
pastaj, fabula, përralla me kafshë etj. Të gjitha këto krijime dallohen me vlerën
tyre artistike dhe me pasurinë tematike. At Donat Kurti mbledhjen
e krijimtarisë folklorike nuk e bënte rastësisht, gjatë regjistrimit të
saj ai kërkonte vlera të mirëfillta.
Vlerat e tilla i kërkonte në shumë plane, por nga materialet
e shënuara del se ai ishte i përqendruar
në gjetjen e krijuesve dhe bartësve të
talentuar, në hulumtimin, gjetjen dhe shënimin përrallave me figura dhe
qenie mitologjike dhe me mjete
mitike. Duke qenë njohës i mirë i dokeve dhe i zakoneve, i besimeve dhe i mitologjisë popullore ai ia ka
arritur që këto dukuri t’i gjejë
në prozën gojore jo vetëm si dëshmi për ekzistimin e tyre, ato i kërkoi dhe i gjeti
të funksionalizuara brenda krijimeve letrare artistike gojore, sidomos brenda
përrallës, por edhe brenda kallëzimit,
fabulës, përrallës me kafshë, përrallës kumulative, gojëdhënës etj. Ai ishte
i vetëdijshëm se përrallat
që i shënonte dhe i botonte ishin një vlerë e rëndësishme për kulturën
shqiptare, prandaj edhe thotë: “Në të
mbledhun të prrallave, pose se kam pas
përpara sysh me dhanë nji kontribut për etnologji e gjuhë, kam dashtë edhe me tregue
e me ushqye moralitetin e popullit
shqiptar….”[1]
Në përrallat e
At Donat Kurtit veprojnë një sërë qeniesh a figurash mitike dhe mjetesh mitike. Haset në to E Bukura e Dheut,
figurë kjo shumë e njohur e mitologjisë dhe e përrallës shqiptare, e cila ka
ngjashmëri me figurat mitike të popujve të tjerë të Ballkanit dhe ma gjerë por edhe shquhet me
origjinalitetin, që është specifik për mitologjinë tonë popullore, pastaj
Zana, Ora e njeriut, Roja e shtëpisë,
kollukët, kuçedra, dragoi, shtatëpllamë mjekër tripllamë shtati, divi,
katallani. Ora dhe roja e shtëpisë në
përrallë janë të funksionalizuara dhe
veprojnë sikurse në mitologjinë popullore si qenie me veti pozitive që e
ndihmojnë njeriun në çaste të vështira
jetësore. Po ashtu edhe kuçedra dhe
dragoi në përrallat e Donat
Kurtit kanë vetitë apo atributet ashtu siç i njohim në besimin popullor. Ky
kërkim i krijimeve të prozës në të cilat
veprojnë qenie dhe mjete mitike
nuk është i rastit. At Donat Kurti i njihte botimet e vlefshme dhe të
rëndësishme të shumë popujve të
njohur të botës, prandaj edhe qëllimi i
tij ishte që me botimin e krijimtarisë folklorike, përkatësisht asaj letrare
gojore të dëshmojë se krijimtaria jonë
letrare gojore ka një identitet të
vetin, ka një traditë të lashtë dhe të
pasur artistikisht. Këtë bindje e
fitojmë kur i lexojmë parathëniet e vëllimeve të përrallave ku syzhetë e përrallave shqiptare i krahason me syzhetë
e përrallave të njohura në indeksin e
tipeve të Anti Aarnes, e sidomos me përrallat e njohura të vëllezërve Grimm, të cilat kishin bërë
një ndikim ndër njohësit dhe studiuesit
e krijimtarisë gojore të shumë popujve. Për të dëshmuar lashtësinë e përrallës
sonë ai bën krahasimin e qenieve tona
mitike me qeniet e mitologjisë së lashtë greke. Ai kishte njohuri se përralla si zhanër i prozës
gojore ka një strukturë kompozicionale specifike dhe të kodifikuar, prandaj
edhe mund të thuhet se përrallat e botuara nga ai kanë një strukturë stabile kompozicionale
dhe mund të analizohen sipas sistemit të funksioneve të V.J. Proppit. Kjo dëshmon se këto përralla
kanë specifikat nacionale në aspektin përmbajtësor por edhe kanë specifikat universale
në aspektin e strukturës sintagmatike dhe kompozicionale, por edhe të motiveve
ndërkombëtare.
Në rrafshin përmbajtësor mund të thuhet se përrallat
e At Donat Kurtit shquhen me
një pasuri tematike por edhe me
kuptimet thellësore .
At Donat Kurti ishte edhe njohës i thellë i pasurisë sonë
gjuhësore shprehëse, prandaj edhe gjatë
punës së vet në mbledhjen e prozës
gojore kishte kërkuar rrëfimtarë të aftë dhe të shkathtë, të cilët gjatë rrëfimit ishin shërbyer me gjuhë të
pasur popullore, me shprehje të rralla dhe të bukura të cilat ishin pasuri e të folmes lokale e që në këto krijime kanë
gjetur vendin dhe mënyrën për të hyrë në
një përdorim më të gjerë dhe për t’u bërë pjesë e pasurisë gjuhësore gjithëkombëtare.
At Donat Kurti
nuk ishte vetëm njohës
dhe eksplorues i krijimtarisë letrare
gojore shqiptare, ai gjithashtu ishte edhe njohës i botimeve të
krijimtarisë folklorike të popujve të botës, i studimeve për letërsinë e
shkruar dhe për folklorin që nga shek. i
XVII-të. Ai citon Pentameronin e napoletanit Basile, përmbledhjen e Charl
Perault-së, materialet folklorike të botuara nga Klement Brentano e Ludwig
Tieck, materialet folklorike të botuara nga vëllezërit Jacob e Wilhelm Grimm.
Si kolekcione më të njohura të shekullit XIX i konsideron
Kristiensenin për Holandë, Afanasievin për Rusi, Emanuel Cosquinin për Francë, Giusepe Pitre-n për Itali, Anti
Aarnen e Karl Krohnin për Finlandë, Grundtvigun për Danimarkë, Asbjornsonin për
Norvegji, Paul Zaumert si botues të 29
blejve në Gjermani etj. Ai i përcillte me kujdes
studimet, teoritë dhe metodat e studimit të krijimtarisë letrare folklorike.
Në parathëniet e përrallave kombëtare shkruan me kompetencë prej studiuesi për teoritë dhe metodat e
studimit të krijimtarisë letrare. Ishte në dijeni për teorinë mitologjike, për
teorinë historiko gjeografike, për teorinë e animizmit, për teorinë
antropologjike etj. Parathëniet e shkurtra në esencë janë analizë e njohësit të
thellë të asaj materieje, të
strukturës kompozicionale,
tematike, motivore, përmbajtësore e
estetike. Ai ishte i vetëdijshëm se proza
gojore është shumë e lashtë dhe
lashtësia e saj dëshmon lashtësinë e etnisë tonë, prandaj dhe përrallat tona i vë në raport të barabartë me
përrallat e popujve të lashtë me një traditë të pasur kulturore. Në
parathënien e Prralla Kombtare, ble i
parë thotë: “ Çëfardo teorije qi të
ndiqet mbi origjinën e mbi të përhapunit e prrallave e të legendave, e
vërteta asht, se në vendin t’onë gjindet
nji shumicë prrallash e legendash të panjoftuna e të paklasifikueme. Motivet,
qi zhvillohen nder ne, duken fort të hershëm, pse i ndeshim nder
prralla t’ indjanve, t’ arapve e të keltve”. [2]
Vlen të theksohet se Visaret e Kombit dhe veprat e Fretërve françeskanë dhe të atyre benediktinë e jezuitë, të botuara që nga fillimi i shek të kaluar deri në vitin 1944 të cilat kanë një rëndësi të madhe për kulturën tonë tani vështirë se mund t’i gjenin shtresat e ndryshme të lexuesve të interesuar. Ato mund të gjendeshin vetëm në biblioteka të specializuara të katedrave të gjuhës dhe të letërsisë shqipe apo në Bibliotekën Kombëtare në Tiranë. Duke pasur parasysh vlerën e këtyre botimeve dhe mungesën e tyre për komunikim me lexuesin, kisha françeskane e Shkodrës ka bërë ribotimin e këtij korpusi, botimi i të cilit është një eveniment i rëndësishëm për kulturën shqiptare.