Kulturë
Engjëll Koliqi në gjuhën rumune
E enjte, 03.09.2009, 06:30 PM
Projekt poetik – Proiect
poetic (2009)
Poezie
albanez? din Italia
Engjëll Koliqi
CUNOSC ÎNTREBAREA VOASTR?
(E njoh pytjen tuaj)
?tiu oameni ?tiu
Fusese totul a?teptat
Cunosc întrebarea voastr?
?i am o mie ?i unu de
r?spunsuri
Garlate (Lecco), 8 august 2009
M? FAC S? GÂNDESC
(Më bëjnë të mendoj)
Când îi v?d pe ei încolo
Cu purt?rile lor ciudate
M? fac s? cred serios:
Sunt sau nu în aceast? lume!
-
Bie?ii
M? face?i s?
gândesc -
Putem tr?i oare astfel!
Garlate (Lecco), 8 august 2009
GARAN?IA ÎNGERULUI
(Garancia e engjëllit)
Mi-a venit îngerul
Mi- a ?optit la ureche
Mi-a garantat miracole în
secolul iubirii
?i via?a ve?nic?
Pentru mine
Pentru regin?
?i pentru to?i cei ce ne
urm?resc
Garlate (Lecco), 8 august 2009
CHEMÂND REGINA
(Duke thirrur mbretëreshën)
Chemând regina
Mi au venit în minte amintiri
Cântece dulci de iubire
-
Chemând regina
Am început s? cânt
?i mai continuui înc?
-
Chemând pe regina...
Garlate (Lecco), 8 august 2009
PRADA NOP?II
(Peng nate)
Într-o noapte
Când fusesem foarte activi
În misiunea iubirii
Am devenit prada viselor
Prada somnului ?i uit?rii
-
Acum ?i încolo ne vom angaja
Cu toate puterile miracolului
Ca s? fim mai tari
?i în centrul aten?iei
În misunea iubirii
Garlate (Lecco), 8 august 2009
GER ÎN VAR?
(Nbricë në verë)
To?i cei ce nu ne cred
?i atac? misiunea noastr? de
iubire
Nu fac altceva
Decât s? r?mân?
Precum gerul în var?
Garlate (Lecco), 8 august 2009
ST?PÂNI ÎN LUMEA NOSATR?
(Sundues në botën tonë)
Suntem siguri
?i foarte ferici?i
O regin?
Noi suntem st?pâni
În tronul iubirii
În lumea noastr?
Garlate (Lecco), 8 august 2009
SUB SOARELE NOSTRU
(Nën diellin tonë)
S? te sim?i mândr? regin?
Fiindc?,
Sub soarele nostru
Înflore?te adev?rata iubire
Acolo exist? mereu credin?? ?i
încredere
-
Sub soarele nostru este via?a
adev?rat?
Garlate (Lecco), 8 august 2009
F?R? GRANI?E DE TIMP
(Pa kufi kohësh)
Regina mea
În misiunea noastr? nu exist? frontiere de timp
Nici anotimpuri
Dar iubirea noastr? este func?ional? mereu
În toate veacurile
P?n? în ve?nicie
Garlate (Lecco), 8 august 2009
ÎMPREUN? ?I NUMAI ÎMPREUN?
(Bashkë dhe vetëm bashkë)
Ca s? fie întotdeaun? luminat?
?i str?lucit?
Misiunea iubirii noastre
V? invit ?i pe voi
S? v? al?tura?i
?i s? m?rs?luim înainte
Împreun?
Prin secole
P?n?-n ve?nicie
-
Veni?i oameni veni?i
Iubirea ne vrea împreun?
?i doar împreun?
Garlate (Lecco), 7 august 2009
A?TEPT?M SAU ÎNCEPEM
(Presim a fillojmë)
Regina mea
Acum trebuie s? hot?râm
Pentru actele eterne ale
iubirii
-
Vino ?i spune-mi ce s? facem
A?tept?m
Sau începem numaidecât
?
Garlate (Lecco), 7 august 2009
S? NE BUCUR?M ÎMPREUN?
(Të gëzohemi bashkë)
Vino regina mea
Noi suntem cei mai ferici?i
din aceast? lume
De acea
Hai s? ne bucur?m împreun?
-
Suntem ale?i
?i privilegia?i
În acte de iubire
Garlate (Lecco), 7 august 2009
ÎN TIMPUL T?CERII
(Në motin e heshtjes)
C?utând r?d?cinile sale
Omul în arest e aruncat
....
Ce greu act de acuzare:
Hoinar printre ?uierul
stâncilor
Vai ce acuzare grav?
...
T?cerea
...
Omul peste laudele timpului
P?trunde în labirintul
neantului
Cu furia istoriei alergând
?ine pasul
....
Acuze ?i amenin??ri gr?mad?
În t?cere caut?:
Unde sunt r?d?cinile lumii?!
...
Continuând drumul în t?cere
Omul mereu caut? ceva
...
Sub flac?r? de fulger ?uierat?
Undeva între stânci
Geneza o descoper?
(Ferizaj, 27 septembrie 2005)
ÎN COL? DE BUZE
(Në kënd të buzëve)
Un surâs
Un cuvânt bun
O adiere
Un s?rut de neuitat
Nea?teptat miracol
În istoria binecuvântat?
(Garlate
(LC), 28 iunie 2008)
F?R? PIERDERE DE TIMP
(Pa humbur kohë)
S? adun?m împreun?
Toate legendele prin secole
....
S? intr?m în istorie
Toate cronicile s? le r?sfoim
Împreun?
S? g?sim adev?rata cale
C?tre tronul iubirii
(Garlate (LC), 19 iunie 2008)
ACEAST? VAR? FRUMU?IC?
(Kjo verë bukuroshe)
Ce mult? dulcea??
?i frumuse?e
Aduce aceast? var?
binecuvântat?
În mare
În lac
În fluviu
În pi?cin?
Apoi ?i la munte
?i în livezi
-
Tr?iasca
vara frumu?ic?!
Garlate (
ÎN VINELE
IUBIRII
(Në damarët
e dashurisë)
Circula
sângele nostru
F?r?
vre-un obstacol
?i e dulcic?
iubirea…
Garlate (
MAI VIN DUP? TINE
(Po vij pas teje)
Eu închinat în iubire
O regina mea binecuvântat?
Mai vin dup? tine
-
S? ne vad? to?i ?i s? se conving?
Garlate (Lecco), 7 august 2009
ACOLO ÎN KOSOVA
(Atje në Kosovë)
Acolo este locul
meu binecuvântat
Acolo este
învierea
Acolo este via?a
-
Veni?i s? mergem
Acolo este cea mai
dulce iubire
?i ve?nic?
Garlate (Lecco), 29 iulie 2009
ÎN SPA?IUL ÎNNOURAT
(Në hapsirën e mjegulluar)
Se v?d atâtea mi?c?ri
În toate cazurile
F?r? destina?ie
?i f?r? proiect stabilit
-
A?a e normal
Oriunde mai sunt neguri
Pentru a-ntuneca veacul
omenesc
-
În plin? negur?
Nu se mai fac lucruri bune
Garlate (Lecco), 15 august 2009
CU SUFLETUL IZOLAT
(Me shpirtin e izoluar)
Am r?mas aici
Departe de p?mântl meu
Departe de ?ara mea
Inevitabil înl?crimat
-
Dar credin?a nu-mi lipse?te
Nici juramântul
-
Totdeaun? voi respira
Pentru glia mea
Pentru binecuvântata Dardanie
Garlate (Lecco), 15 august 2009
MAI DES
(Më shpesh)
M? voi înc?lzi în iubire
Mai des
-
Cu regina mea
D?m exemplu de iubire
umanit??ii
Mai des...
Garlate (Lecco), 15 august 2009
FRUMOS P?MÂNT AI IUBIRII
(Tokë e bukur dashurishë)
Sfânt p?mânt al Dardaniei
Suferind ?i perpelit prin
secole
Înc? luminezi
?i-ntreag? lume sclipe?te
Cu raze de iubire
Împreun? cu regina mea
Suntem mugurii Dardaniei
Garlate (Lecco), 15 august 2009
CÂND ISTORIA CERE CONDIMENTE
(Kur historia kërkon ushqim)
Noi nu avem alt? solu?ie
Actele iubirii
?i evenimentele dulci
Trebuiesc repetate
...
Trebuie cultivat? adev?rata
iubire
Ca istoriei noastre
S? nu-i cad? stâlpii...
Garlate (Lecco), 15 august 2009
ÎN P?MÂNTUL F?G?DUIT
(Në tokën e premtuar)
Dintr-o mie ?i una de
privilegii
Ale?ii -
Eu ?i regina
-
O mie ?i una de miracole facem
În p?mânul f?g?duit
Cu leg?mânt ?i iubire!
Garlate (Lecco), 15 august 2009
IUBIRE PIERDUT?
(Dashuri e humbur)
Ei încolo
Doar pentru interes s-au unit
Aten?ie
Acolo nu exist? iubire
-
În trucul intereselor
Nu mai e iubire
De aceea
Atâtea vie?i se pierd...
Garlate (Lecco), 15 august 2009
PENTRU A SE ELIBERA DE P?CAT
(Për t’u liruar nga mëkati)
Noi în iubire
Nu intr?m pentru a ne ar?ta
Ci pentru un scop nobil
-
Pentru a se elibera de p?cat
-
Zice poporul:
“O iubire
?aptezeci ?i ?apte de p?cate
?terge”
Garlate (Lecco), 15 august 2009
CA ACVILE LIBERE
(Si shqiponja të lira)
Veni?i ?i
vede?i
-
Eu ?i
zbur?m pe
cerul iubirii
Între mii de miracole
Precum acvile libere
-
Iubirea noastr? - un miracol)
Garlate (Lecco), 15 august 2009
CÂND NE-NSO?IM CU IUBIRE
(Kuur ecim me dashuri)
Când ne-nso?im cu iubire
Suntem mai dulci
...
Când mergem cu iubire
Suntem iubi?i de c?tre to?i
...
Când mergem cu iubire
Succesele nu ne lipsesc
...
Când mergem cu iubire
Ajungem oriunde
...
Când mergem cu iubire ...
Garlate (Lecco), 16 august 2009
Projekt poetik – Proiect
poetic (2009)
Poezie
albanez? din Italia
Engjëll Koliqi
S?
SCHIMB?M LUMEA CU IUBIRE
TA
NDËRROJMË BOTËN ME DASHURI
BIBLIOGRAFIE
Engjëll Koliqi este pedagog, scriitor,
publicist, acreditat al Guvernului Kosovar în Italia. S-a n?scut la 10
noiembrie 1956 în satul Stublla de Sus, comuna Vitia (Kosova). La Universitatea
din Kosova a absolvit studiile educative, ob?inând titlul academic: Profesor în Pedagogie. Dup? persecu?iile
regimului de la Belgrad a p?r?sit activitatea didactic?, fiind un timp arestat,
iar în martie 1990 a trecut în Italia, unde lucreaz? ?i tr?ie?te cu familia sa.
La început a fost jurnalist ?i redactor la Radio Vatican, corespondent al
Radioteleviziunii albaneze (RTSH), dup? care a Radioteleviziunii din Kosova
(RTK), activând ?i pentru Radioteleviziunea public? din Macedonia ?i alte
posturi radiotelevizive private în limba albanez?. Peste 20 de ani scrie în
presa cotidian? ?i periodic? albanez? din Kosova, Albania, Macedonia,
Muntenegru ?i diaspora. A colaborat ?i cu RAI ?i jurnale italiene de prestigiu.
În calitate de poet a publicat în italiana ?i portughez? volumele Il mio secolo si chiama amore, Sentimento di
luce, Sentimento de luz, monografia Madre
Teresa – um amor sem limites. Are în manuscris câteva c?r?i care de curând
vor vedea lumina zileli în limbile albanez?, italian? ?i portughez?, precum ?i
în francez? ?i englez?, care i se traduc în Brazil. În urm? cu un an, în ajunul
Cr?ciunului, a avut un accident grav pe drumurile Sloveniei, dar, mul?umind
Celusi de Sus, a reânviat ca pas?rea Phoenix, ?i iat? acum cu o carte, ?i în
limba român?.
BIBLIOGRAFI
Engjëll Koliqi është pedagog, shkrimtar, publicist,
i akredituar nga Qeveria e Kosovës si gazetar në Itali. U lind më 1956, në
Stubëll të Vitisë (Kosovë). Shkollimin fillestar dhe të mesëm i ka kryer në
vendlindje dhe në Ferizaj. Në Universitetin e Kosovës ka kryer fakultetin e
edukimit dhe ka marrë titullin akademik: Profesor
i Pedagogjisë. Tetë vjet ka punuar në vendlindje, si mësimdhënës e
edukator. I ndjekur nga regjimi okupues i Beogradit, pasi më parë edhe ishte
arrestuar, në mars 1990 është detyruar të largohej nga vendlindja dhe ka shkuar
në Itali, ku edhe sot jeton e vepron me familjen e tij. Që nga fillimi ka
punuar gazetar dhe redaktor në Radio Vatikan, korrespondent i Radiotelevizionit
Shqiptar – RTSH në Tiranë e pastaj i Radiotelevizionit të Kosovës – RTK në
Prishtinë. Ka punuar edhe për Radiotelevizionin Publik të Maqedonisë, si dhe
për radiotelevizione të tjera private në gjuhën shqipe. Mbi 20 vjet shkruan në
shtypin e përditshëm dhe atë periodik shqiptar – në Kosovë, në Shqipëri, në
Maqedoni, në Mal të Zi dhe në diasporë. Ka bashkëpunuar me gazeta prestigjioze
italiane si dhe me dy qendra kreyesore radiotelevizive (RAI dhe MEDIASET).
Bibliografi: Il mio secolo si chiama
amore (Shekulli im quhet dashuri), Sentimento di luce (Ndjenjë drite),
Sentimento de luz. Madre Teresa – um amor sem limites (Nënë Tereza – një
dashuri e pakufishme). Para një viti, në vigjilje të
Kërshëndellave, pas një rrokullisjeje automobilistike në brigjet e Sllovenisë, falë
Perëndisë, poeti këndellet si Feniksi dhe pason të botojë disa libra në gjuhën
shqipe, italiane, portugeze, franceze, gjermane, dhe ja tani, edhe në gjuhën rumune.