Shtesë » English
Baki Ymeri: The Albanian-Romanian phenomenology?a miracle of history
E enjte, 03.09.2009, 06:12 PM
The
Albanian-Romanian phenomenology?a miracle of history
The
Albanians are the Romanians’ only relatives from the Dacian-Thracian-Illyrian
family. We will uncover here a fascinating terrain of interlinkages dating back
to the beginning of history and which have not yet been sufficiently explored.
Our Roman-ness did not begin with Trajan’s invasion (101–106 AD), nor did it
begin with Decebalus or Burebista. It started much earlier, by means of
pastoral farming. We will analyze here its linguistic, ethnographic, and
ethnological elements. The ethno-spiritual relationships between the
Thracian-Romanian and Illyrian-Albanian pastoralism date from the proto-Roman
and proto-Latin periods.
By Baki Ymeri
We will
attempt to get to know the very interesting?and still rather mysterious?age and
scope of the spiritual ties between Romanians and Albanians. The Albanians are
the Romanians’ only relatives from the Dacian-Thracian-Illyrian family. We will
uncover here a fascinating terrain of interlinkages dating back to the
beginning of history and which have not yet been sufficiently explored.
The
Albanian-Romanian relationships are so profound and ample that even today the
expression Vllahu është vëlla (English translation:
“The Vallachian is our brother”) is commonplace in

Kostume nacionale rumuno-shqiptare
Albanians
and Romanians have always been neighbors, except during the Slavic dominance.
Their close ties reveal themselves in language, folklore, customs, traditions,
clothing, and toponymy. In his work titled “Rumanische Toponomastik” (1924), Iorgu Iordan gives names that are
direly linked to the Albanian, such as Arb?na?i (in Buz?u), Arn?utul
(Negru), Fântâna
Arn?utului, Movila Arn?utului, Arnaut Bostan-Dere (in Constantza), etc.
Some authors believe that arb?na? also
means Aromanian. Daco-Romans from Muntenia and Moldavia often referred to Aromanians as
Albanians, because they came from the Albanian provinces, as they did in Bulgaria . It is similarly known that
Albanians who settled in Romania in centuries past were known to
the locals as arn?u?i and even Turks. The Romanian toponymy has a number of words other than arb?na?i
and arn?ut
which relate to the
Albanian toponymy. The Romanian-Albanian ties have remarkable features
that relate to time, space, history, social-psychology, religion, culture, and
art. These ties are based on a profound sympathy?something that explains their
diversity, vitality, and cordiality. In the PhD thesis with the same title, I
provided a chronological account of the cultural events which took place
between the 16th and the 20th Centuries. Drawing on a mix
of unique publications by Romanian and foreign researchers, I have thus tried
to show that we have a common heritage in that we share traditions, customs,
habits, beliefs, and rituals. While the Romanian-Albanian ties are linked to
the very essence and origin of the two peoples, the later relations with their
Slavic neighbors are of political circumstance. I have tackled the issue of the
Slavic danger in another paper, in
which I tried to argue for a truth that is little known here. While the
Russians and the Serbs, through their expansionist politics, have endangered
both our identity and the existence of certain Romanian or Albanian territories
(e.g., Bessarabia , Bukovina , Western
Banat , The Timok Valley,
Kosova, etc.), our relations with the Albanians have always been cordial and
collaborative. This paper does not take a political stance in discussing Kosova
- currently under the protection of the international community- as should Bessarabia
be, too. I do not focus on the politics because I wish to discuss the issue
from the linguistic and historical point of view, whilst bringing in novel
elements. When it comes to language, the Albanian language is of key importance
in the study of non-Latin elements pertaining to the Romanian language. “The
most straightforward Romanian elements inherited from the Thracian-Dacian
language are those that have similar or identical counterparts in Albanian.”
[3]

In
short (scurt in Romanian, shkurtimisht in Albanian), Albanians and
Romanians have developed commonalities in terms of spirituality, language,
history, and ethnography over our multi-century civilization. Folk dances,
national costumes, and behavior are all proof of their brotherhood; we may call
Albanians our co-nationals who say fort bukur for foarte frumos (English
translation: very beautiful). Even if
this statement may seem too daring, we feel it holds true for reasons that go
beyond history or language. By this I mean that there are sentimental
arguments, the passion for a common trait?which in fact could weight more than
the historical argument––and which shortly will be evident in the European
attitude of the two peoples.
Hypotheses and theories concerning the
Romanian-Albanian brotherhood

Kur Shqipëria përkufizohej me Rumaninë
“According to some scientists, Romanians and
Aromanians are known as the true indigenous inhabitants of the lands to the
North and South of the Danube , as descendants of the Thracian-Illyrians.” [4]
Born from the Thracian-Illyrian subfamily, the Albanians appeared in the
2nd Century, only to vanish from history for many subsequent
centuries. Indeed, the 2nd Century witnessed the first mention of a
population inhabiting the current territory of Albania that went by the name of Albanoi
and centered on the city Albanopolis. “After this brief endorsement, there was
silence until the 11th Century, when a revolt is mentioned ? one
that took place in Albania and was set out by Albanians.
This enormous gap suggests that the historical beginnings of the Albanians are
quite similar to those of Romanians.” [5]
According to historiography, from ancient times to today, the South-Danube,
Balkan region between the Black, the Adriatic , and the Aegean Seas ? a very friendly area for human
settlements ? has been vividly disputed by several nations. At the sunrise of
ancient history, there were two related, yet distinct nations which developed
here: the Thracians and the Illyrians?the grand-grand-fathers of today’s
Romanians and Albanians. According to Nicolae Iorga, “the Romanians’ and the
Albanians’ foundation are the Illyrian-Thracian-Dacian tribes which inhabited
the Balkan Peninsula and later crossed the Danube, took the name of Getae and
Dacians, and later spread all over Transylvania.”[6]
In a paper discussing Romanian-Albanian links, the editor-in-chief of a
Bucharest magazine wrote, using the pseudonym Boirevista, that “There is no
element in present day Romania towards which we have more affection than is the
Albanian element, for it is more than twenty centuries old.” [7]
Within the Balkan language family, Albanian and Romanian are closely
related. “This relatedness manifests itself in phonetics, morphology, syntax
construction, phraseology, the formation of words, vocabulary.” [8]
In a paper about the origin of common linguistic elements, independent trajectories,
and distinct Thracian-Dacian or Thracian-Illyrian inheritances, Professor
Grigore Brâncu? underlined that “the Romanian and Albanian languages are
related through a sublayer which is the source of common innovations.”[9]
Romanian-Albanian and Thracian-Illyrian relations are ancient; for this reason,
there are many similarities, parallels, interlinkages in terms of spiritual and
cultural life. In writing about these relations, the distinguished Albanian
linguist Eqrem Cabej stated that “The closeness is so apparent that the
linguist often feels he is faced with a single language presented in two
different forms.” He also wrote that “based on this affinity one can state with
quite some certainty that over the passage of time, Albanians and Romanians have
been neighbors and may have even lived in symbiosis.” [10]
The Italian philologist Giuliano Bonfante asserted that “the Albanians
and the Romanians were at a certain time the same people and later were subject
to the same Latin wave in the 2nd or 3rd Centuries AD.”[11]
The idea of the ancient ethnic and linguistic brotherhood between Romanians and
Albanians dates back to the 18th Century. The pioneer of historical
and linguistic research on
Based on earlier research, our linguists have come to the conclusion
that comparative studies have predominantly analyzed the Albanian language,
whose initial connectedness with the Romanian sublayer is widely recognized.
Our mysterious brotherhood with the Albanians is at the core of the closeness
between the two peoples’ souls and certain warmth in our interactions. These
come from a communion of civilization that began many centuries ago. As stated
by Grigore Brâncu?, “On the occasion of a trip to
Some Romanian linguists asserted that, one thousand years ago, the
Timok Romanian population was spread all the way to the Ni?-Vranje cities,
where it met with the ethnic Albanian population which inhabited the land to
the
The same opinion concerning the Romanian-Albanian brotherhood is shared
by several Romanian linguists, according to whom Greek and Albanian are the
only indigenous languages which have been preserved in the Balkans. The
elements shared by these languages underpin the evolving belief that Albanian
is a continuation of that language which constitutes the sublayer of the
Romanian language.
(Translation: Camelia
Minoiu)
Baki Ymeri (MACEDONIA & ROMANIA) is a poet, a translator,
an essayist and a publicist, too. He was born in Sipkovita (Macedonia) to an Albanian father and a Romanian mother.
Baki Ymeri graduated from The Faculty of Philosophy (Albanian
Language and Literature) at the University of Kosovo, Prishtina, and then he specialized in Romanian language at the Universities in Bucharest and
Vienna. He is a member of the Romanian Union of Writers, editor in chief of the
Albanezul/Shqiptari magazine, an author of many articles about the Romanians in Valea Timocului (Serbia)
and the Albanians in Kosovo. He also published
poetry: Kaltrina (a Romania-Albanian edition, Bucharest, 1994); Dardania
(a Romania-Albanian edition, Bucharest, 1999); Zjarr i Shenjtë/ Foc
Sacru (Tetova, R. Macedonia, 2001); Lumina Dardaniei (Bucharest,
2004); Drumul iadului spre Rai (Bucharest, 2005).For his rich cultural activity,
Baki Ymeri was nominated as the Man of 2001 by the ABI (American
Biographic Institute). He also translated thousands verses from books by over
50 Romanian writers and historians into Albanian, Macedonian and Slovenian, as
well as volumes by Nichita Stanescu, Ekspozitë e të palindurve/ Expozi?ia
celor nen?scu?i (Prishtina, 1986); Anghel Dumbr?veanu: Kënga e
mullibardhës/Cântecul sturzului (Scopje, 1986); Slavco Alm?jan: Xhuxhmaxhuxhët
harruan të rriten/Piticii au uitat s? creasc? (Prishtina, 1989); Marin Sorescu: Eja të ta them një fjalë/Vino s?-?i
spun un cuvânt (Prishtina, 1990), etc.
[1] Nicolae Iorga, 1934,
excerpt from lecture presented at the conference titled “Albania: Yesterday and
Today,” December 7. Kuvendi
Kombetar (National Convention), No. 40, Bucharest, pp. 3.
[2] Dimitrie Bolintineanu, 1968,
C?l?torii la românii din
[3] Grigore Brâncu?,
1987, Bashkeperkimet e lashta rumuno-shqiptare - nje mrekulli e historise
(Romanian: “Vechile concordan?e româno-albaneze - un miracol al istoriei;”
English: “Old Romanian-Albanian harmony”), Interview taken by this article’s
author – B.Y. in Fjala (Romanian: “Cuvântul”;
English: “The Word”), No 5, pp. 3, Prishtina.
[4] Constantin Papanace, 1995, Geneza ?i evolu?ia con?tiin?ei na?ionale la
macedo-români (English: “The origin and evolution of Macedonian Romanians’
national consciousness”),
pp. 33,
[5] Theodor Capidan, 1943,
“Simbioza albano-român? ?i continuitatea romanilor în
[6] Nicolae Iorga, 1934, excerpt from lecture presented at the
conference titled “Albania: Yesterday and Today,” December 7.
[7] Boirevista, 1916, “Înrudirea limbei
române cu cea albanez?” (English: “The relationship between the Romanian and
the Albanian languages”), Tribuna
Albano-Român?, No. 1–2, pp. 15, Bucharest.
[8] Luan Topciu, 1999, Sentimentul dorului la Asdren, Poradeci ?i
Kuteli,
[9] Grigore Brâncu?, 1995, “Cercet?ri asupra fondului
traco-dac al limbii române” (English: “On the Thracian-Dacian foundations of
the Romanian language”), mimeograph,
The Romanian Thracology Institute, pp. 8–9,
[10] Eqrem Cabej, 1971, Hyrje ne historine e gjuhes shqipe (Romanian:
“Introducere in istoria limbii albaneze;” English: “Introduction to the history
of the Albanian language”), Tirana, pp. 171.
[11] Giuliano Bonfante,
1973, Studi romeni, pp. 68, Rome.
[12] Johann Tunmann, 1774,
“Untersuchungen ueber die Geschichte oestlichen europaeischen Voelker,”
reprinted from Max Demeter Peyfuss’ “Chestiunea Aromaneasca” (English: “The
Aromanian question”), 1994, pp. 7 (
[13] Theodor Capidan, 1943,
“Simbioza albano-român? ?i continuitatea romanilor în