Speciale » Alia
Lutfi Alia: Toponimet latine në Martanesh
E shtune, 10.02.2018, 09:28 PM
TOPONIMET LATINE NË TREVËN E MARTANESHIT
Nga Lutfi ALIA
Me pushtimin romak në vitin 167 p.e.s, Iliria përjetoi situata të rënda, si i përshkruan Polibi, historiani grek bashkëkohës i ngjarjeve, të cilit i referohen historiani romak Tit Livi dhe historiani grek Straboni. Krahas pasojave të luftave me romakët, një tjetër dramë iu shtua ilirëve gjatë luftës romako-maqedone. Tit Livi shkruan, se pletori romak Paul Emili (Paulus Lucius Aemilius), kur mori vesh lidhjet e ilirëve dhe të epirotëve me Perseun e Maqedonisë, organizoi dy fushata ndëshkimore, njërën kundër ilirëve, që e udhëhoqi i birit i tij Maksimi, ndërsa vetë u drejtua e shkretoi Epirin e Vjetër, ku rrafshoi 70 qytete dhe mori njëqind mijë robër - skllevër, që i dërgoi në Romë.
Gjatë pushtimit shtatë shekullor, administrata e rreptë romake, krahas repressionit dhe taksave të rënda, iu imponoi ilireve përdorimin e latinishtes si gjuhë zyrtare, çka ndikoi, që ilirishtja të huazoi shumë terma latine, madje i perdorën dhe në toponominë vendase.
Në shekujt I – VI e. s, me përhapjen e krishtërimit në Iliri, popullata vendase përvehtësoi dhe përshtati shumë fjalë nga gjuha latine e kishës, ashtu si u krijuan edhe toponome në gjuhë latine me prejardhje fetare.
Ndikimi i gjuhës latine në toponomine e shumë trevave shqiptare është i dukshem, por nuk duhet nënvlehtësuar fakti, se shumë nga toponimet, janë përkthime në latinisht të emërave të lashtë ilire.
Dëshmi e ndikimit të kulturës romake në popullatën e Martaneshi, janë toponimet me origjinë nga gjuha latine, të pranishme në këto troje, ndër të cilët më tipike janë:
Toponimet Origjina latine e emrit
Kunavia - Emëri i treves i formuar nga bashkimi i dy emërave latine: Cuna + via = Cunavia :
rruga e djepit, emër që ia dhanë romakët, pasi e pushtuan në shekullin II para erës
sonë. Emëri latin Cuna do të thotë djepi. Ky emërtim, përkon me historinë e kaherëshme të kësaj treve, që ishte djepi i lashtë i Ilirisë, si me të drejtë e cilësojne N. Ceka dhe . Papajani. [Neritan Ceka, Lazer Papajani: Rruga në luginën e Shkumbinit në kohën antike, Monumentet 1971, 1, f. 43].
Nga shekulli I p.e.s e në vazhdim, Kunavia – ????????, përmendet në vepra historike,
në kronika, në letra dhe dokumentat e administratës të Republikës dhe të Perandorisë Romake. [Zosimus: Historia Nova, Libri II, p. 33. A cura di Fabrizio Conca, Bibliote-ca Universale Rizzoli, Milano 2007]
Në shekullin II erës sonë, Perandori Traiano (98 – 117 e.s), i organizoi trojet ilire në
Provincë Autonome dhe Kunavia rezulton principatë. [Cassio Dione: Historia Roma-
na. Traiano. Libri LXIX - LXXIII, Harvard University Press. 1978]
Farlato dhe Koleti në veprën madhore “Illyricum sacrum” theksojnë se emëri Kunavia
është në gjuhë latine dhe jo përkthim i emërit të lashtë Kandavia [Daniele Farlato et
Jacopo Coleti. Illyrici sacrii: Ecclesia Diocletana, Antibarensis, Dyrrhachiensis et
Sirmiensis, cum earum suffraganeis, Anno 1751 – 1819. Tomo 7, faqe 408]
Thallóczy, Jire?ek, Sufflay, theksojnë në mënyrë kategorike: Emëri origjinal është në
gjuhë latine: Chunavia, i përdorur në antikitet e në mesjetë, për treven dhe dioqezën:
“Chunavia Regio et Diocesis Albaniae”, e shtrirë për gjatë pjesës së sipërme të luginës
të lumit të Matit. [Acta Diplomata Res Albaniae Mediae Aetatis, Vol I. Annos 345 – 1343. Vindobone 1913. f. 265]
Balleja - Latinisht: Ball?us – pllajë e gjërë. [Gaetano De Gregorio. Elymioti. Storia degli
Elimi di Sicilia, Poggioreale. 2011].
Ball?us, eshte forma latine e emërit me origjinë nga greqishtia e vjetër, Ballaios - Balleios. Stefan Bizantini, gjeograf bizantin, në vepren “Ethnika”, shkruan se emëri grek Balleios (????????) do të thotë “Pllajë e gjërë”.
Bardheta - Mali Bardheta në fshatin Val, emërtim i lashtë i lidhur me fiset ilire të Parthinëve.
Sipas historianit Stephan, parthinët quheshin b???ó? – bardhoi, pra Parthinë është varjanti latin i emërit iliro-shqiptarë - të bardhët. Parthinët janë e njëjta popullatë, që në shekullin II e. s, Ptolomeo, i quan me emërin albanët dhe kryqendrën Albanopolis.
Batra - Mali - Batrus, vend që rrëshqet, vend me shkarje dheu, leranë, vend i pjerrët që shëmbet.
Belik - Formë e shkurtër e emërit latin Umbilicus - kërthiza. Toponimi Belik, është përdorur
në shumë vende të tjera europiane, me kuptimin qendra e trevës, e qytetit e fshatit.
Në Belik të Martaneshit, në antikitet dhe mesjetë zhvilloheshin Conventus (kuvendet).
Bixa, Biza - Bisa – përrua i madh. Fushë Bixa (Biza) – Fusha e përroit të madh.
Boka - Bucca – bocca: goja, hapsira, guva (përdoret për gropa, ose guva dheu).
Toponimi Boka e Kuqe, në fshatin Gjon.
Deliçia - Delizia: vend argëtimi. Në Delicia të fshatit Peshk, në arat e Lenajve buzë lumit,
ndodhen themelet e një ndërtese kulti, por ende të pa eksploruara.
Funari - Funarum: vendi ku përpunohej gjineshtra dhe ku prodhoheshin litarët dhe tërkuzat me fibra gjineshtre. Në Martanesh janë tre toponime me emërin Fnaret (Funarum). Emëri Tërkuza, është me origjinë nga latinishtja: Tricuspis, që do të thotë gërshetimi
i tre tufave.
Gjineshtra - Ginesteae Cytisus scoparius.
Grrona - Gronda, grunda: Vend i lugët, ku mblidhen dhe rrjedhin ujrat e shirave.
Toponimi Grronat e Kronzës etj.
Gurëzak - Përkthimi në shqip i toponimit latin Petrosa. Ne mesjetë në Petrosa, ishte famullia
e famëshme e Shen Nikolla, e përmendur ne shekullin XIV në letrat e Papa Gjoni XXII.
Hidri - Hidrus: Vend me ujë, me lagështirë. Emëri latin është me origjinë nga greqishtja:
Hidros – vend me ujëra, pra me të njejtin kuptim si ne latinisht
Lagjia Hidri, Kroi i Hidrit, Kisha e Hidrait etj.
Kota - Cota: gur i fortë - Lagjia Kotaj në fshatin Gjon.
Kostenia - Costa: Brinja (vend brinjë, i pjerrët, si eshte fshati Kostenjë)
Lena (fshati) - Lena - vend i ajrosur
Luçana - Luciana: Vend i ndriçuar. Ky toponim, mund të jetë me origjinë dhe nga Luçina
emëri tjetër i hyjneshës Diana, e cila nderohej nga banorët e kësaj treve.
Mali Bafurkut - Bifurca – bifurcum: i bigëzuar, i ndarë më dyshë, mali me dy maja.
Mali Greta - Creta: Emëri Greta me origjinë nga emëri latin Creta – argjila.
Mali Kaptinës - Caput: kryet: Mali i Kaptinës, maja më e lartë e vargmalit në jug të Martaneshit.
Mali Platun - Platunum – Rafshnalta, në veri të Malit të Kaptinës.
Mana - Mali i Manës në Val. Manna është emër me origjinë Biblike, do të thotë “buka e
zbritur nga qielli”, si e quajti Abrahami. Shen Jeronimi, kur e përktheu Biblën nga
greqishtja e vjetër dhe nga ebraishtia, i dha formën latine Mana.
Mansi - Mansiones – bujtinë. Historianët e antikitetit tregojnë, se rreth kështjellave
(Castrum) dhe në Civitates, romaket krijonin qendra të banuar, ndërtonin stacione Mansiones - bujtina, ku udhëtarët pushonin dhe kalonin natën. Romaket ngrinin dhe Mutatio - stacionet postare, që ishin dhe vendi ku këmbenin kuajt. [Carl Grimberg. Historia Universal de Roma. Tom III. f. 58 - 62].
Toponimi Mansi e ka origjinën nga mansiones. Në Martis-in e lashtë, romakët kishin
ngritur Mansiones, prej nga e kanë origjinën toponimet e shumta si: Mali i Mansit,
Lagjia Mansit, Arat e Mansit, Përroi i Mansit, Shpella e Mansit, Kodrat e Mansit,
Xanat e Mansit, ashtu si dhe mbiemëri i familjes fisnike dhe i vëllazërisë të kapedanit
Pal Mansi (Shekujt XIII – XV).
Merkuri - Mercurius, emëri latin i hyut grek Hermes i biri i Zeusit dhe hyjneshës Maia
Muçila - Mucilo: Rezervuar i vogël uji, që mbushet dhe zbrazet periodikisht.
Mullias - Molendinum: forma shqip mulli. Lagjia Mullias.
Neshta - Nestum: vend me bollëk
Perval - Pervalis: Vend banimi i shtrirë në luginë
Qafa e Prushit - Emëri Prush - Prushi rrjedh nga latinishtia Prusus, emer të cilin latinët e kanë
huazuar nga greqishtia e vjetër - ???????, që do të thotë qyteti i lashtë.
Qyteza e Valit - Civitates: Fortesat ilire me fshatrat për rreth, në periudhën e Republikës së
Romës, formonin civitates, nga e ka origjinën dhe emëri shqip Qyteza.
Shpella Benës - Benna. Në gjuhën latine dhe në gjuhën kelte do të thotë zgavër, guvë. Toponimi
Shpella e Benës në malin e Snoit.
Shullani - Soleluna: Të ndriçuara nga dielli dhe nga hëna, shpate mali në fshatin Val.
Ternova - Terra nuova, toka e re. (Fshati Ternova)
Vali (fshati) - Vallis, Vallum – luginë.
- Vallum: Quheshin edhe fortfikimet e ngritura në lugina dhe të rrethuara me
mure mbrojtëse.
Vada - Vadum, ndarja në pjesë të vogla e rrjedhës së ujit per vaditje.
Vija - Via: rruga, kanal uji (via e ujit) etj, etj.
Xixulla - Emëri latin Xixulla është me origjinë nga greqishtia e vjeter Xixullos, që u huazua
nga latinët, në formën Xixulla, që do të thotë vend i erës së ftohët, vend i freskët.
Termi me origjinë nga gjuha latine Via - rruga, përdoret nga malësorët martaneshas në kuptimin via e ujit - kanali i ujit, pra që në ato kohë të largëta dhe në ditët e sotme, kanalet e ujit për vaditje, banorët e kësaj treve, vazhdojnë t’i quajnë vija e ujit.
E lidhur me vijën e ujit dhe me vaditjen, banorët përdorin termin vada e ujit, ndarja e vadës, ku fjala vada me origjine nga latinishtia Vadum, do të thotë, ndarje në pjesë të vogla të rrjedhës së ujit, për vaditjen e bimëve.
Në antikitetin e vonshëm dhe në mesjetën e herëshme, në trojet tona, u krijuan toponome të reja, të lidhura me emërat e shenjëtorëve dhe të martirëve të krishtërimit të kishave ilire - arbërore, madje emërat e rinjë fetar u shqipëruan dhe u përdorën si emëra trevash, fshatrash, lagjesh, arash, kodrash e malesh etj, për pasojë disa fshatra humbën emërat origjinale dhe morën emërat e shenjëtorëve të kishave, te ipeshkëvive e te katedraleve të dioqezave sufragane, ndër të cilët po rendis:
Shëngjergj - Sanctus Georges.
Shënmeri - Sanctus Maria
Shëngjon (Gjon) - Sanctus Johannes.
Shënpremte - Sanctus Veneranda.
Shumilli, Shmili - Sanctus Mehilli.
Shënkoll, Shinkoll - Sanctus Nikolla.
Shëndre - Sanctus Andrea.
Shëmitër - Sanctus Demetrius.
Shëndoi, Snoj, Ndoj - Sanctus Antonio.
Shëlleshi - Sanctus Alexandrus.
Kjo shpeshtësi dhe shtrirje e gjërë e toponimisë së krishterë në trevat shqiptare, tepër e rrallë në vendet e tjera ballkanike, dëshmon se populli ynë, besimin e krishterë e perqafoi, e përceptoi dhe e zbatoi në gjuhën amëtare, në gjuhën iliro - arbërore.
Kjo kulturë shprehet dhe në trevën e Martaneshit, ku ende ruhen shumë toponime të lidhura me fenë e krishterë si:
- Në fshatin Peshk: Shën Mitër (Shemitrina – Shkëmbi i Shemtrinës), Shëne Premte (Arat e
Shenepremtes, ku dikur ngrihej kisha e Shen Veneranda), Shën Martini, Martinida, Kroi i Kishës, Kisha e Dedës, Arat e Kishës etj.
- Në fshatin Lena: Shënkoll (Shën Nikolla), Gurra e Murgut.
- Në fshatin Val: Shëlleshi (Shën Aleksandri). Mali dhe Fusha e Shëlleshit.
- Në fshatin Gjon: Shumili (Shën Mëhilli), Kroi i Shën Gjergjit, Shën Gjoni (më pas u shkurtua në
emërin Gjon), Fushë Kisha, Kroi i Fushë Kishës etj.
- Në fshatin Kostenja: Kroi i Krishtit, Kisha e Hidrait, Shënkolli etj.
Emëri i fshatit Peshk, është formë e shkurtuar e emërit Peshkopata.
Nga shekulli IV e.s, deri në fund të shekullit XVIII, Kunavia ka qenë Dioqezë shufragane dhe këte fakt historik, banorët e kësaj treve, e përjetësuan duke e quajtur Peshk, pikërisht fshatin Martis në qendër te treves, ku dikur ngrihej madhështore katedralja e Shen Gjon Pagëzorit, kryekisha e Ipeshkëvise së famëshme të Kunavise.
Emri Peshk, është forma e shkurtuar e emërit Peshkopata - Ipeshkëvia.
Kjo praktikë është ndjekur dhe në treva të tjera të vendit tonë, si në Diber, ku emeri i qytetit Peshkopia, deshmon se ka qenë qendër Peshkopate, ashtu si fshati Peshkëpia në Vlorë, fshati Peshkëpi në Pogradec dhe fshati Peshkëpi në Sarandë – qyteti i 40 shenjëtorëve.