Kulturë
Baki Ymeri: Ibrahim Kadriu në vizionin e kritikës rumune
E hene, 27.08.2012, 05:54 PM
Ibrahim Kadriu në vizionin e
kritikës rumune
Nga Baki Ymeri
Në kuadrin e kronikës Timpul poeziei (Koha e poezisë), autori
Drago? Ciobanu, e konsideron poezinë e Ibrahim Kadriut si një festërim. Fjala
është për librin e tij „S’mbet kohe për kremte” që e ka parë dritën e
botimit në Bukuresht (2005). Sipas vlerësimeve të tij, „Koekzistojnë në mënyrë
harmonike, në krijimtarinë e këtij poeti shqiptar, nota të optimizmit, por edhe
një tragjizëm i theksuar si pasojë e pengesave ekzistenciale. Në planin
ideatik, metaforik, autori është një novator real, një kreator vlerash, apo më
mirë thënë, një rikrijues imagjinatash dhe koncepcionesh moderne. Po qe se do
të citonim vetëm vargjet në të cilat „shiten dhe blihen dashuri të
pluhurosura”, apo „metafora të myshkura”, kemi parasysh forcën e imagjinatës së
poetit. Falë dhuntisë së tij, Ibrahim Kadriu arrin të „çiftëzojë” nocione,
dukshmërisht banale me mbiemra, por me konotacione aluzive, rezultati duke qenë
një poezi refleksive me një qartësi dhe kapshmëri që të mahnit. As vargu i shkurtë nuk i është i huaj poetit,
një krijim artistik që mund të bëhet lakonik dhe sintetizues, pa iu shmangur
dhe pa e e haruar vokacionin e tij prej një „vjershëtori me rrugë të gjatë”.
Poemat e Ibrahim Kadriut kanë një kadencë dhe një ritëm muzikor të veçantë,
rezonancat e mesazheve të tyre duke qenë absolutisht të rëndësishme”. (Natiunea,
Bukuresht)
Sipas
eseistit Victor Sterom, Ibrahim Kadriu është poet dhe romansier i shquar, i
përkthyer në dhjetra gjuhë europiane. Në vargjet e tij deshifrohet një portret
sugjestiv që të shpie në zbulimin e një të vërtete të fshehur nëpërmjet
shpalimit të alteregosë së poetit në fushë të platformës fundamentale apo
strukturore të qenjes së tij, domethënë të sentimentit të implikimit kompleks
në qëndrimin e konceptit në kohë dhe në dheun e të parëve të tij, apo të
kalimit të pakthyeshëm të çdonjërit çast. Nota semantike dhe estetike e
mëndjeprehtësisë së tij theksohet përmes fuqisë së sugjestionit bindës, duke
zhvilluar ndjeshmëri të afta për të shprehur ekzistencën e një territori të
konsideruar gjithmonë si një burrim i ilaçit të shpirtit. Medalioni i Steromit
shoqërohet me shënime bibliografike, ndërsa Revista noua (Këmpina, nr. 3/2009),
prezanton në gjuhën rumune poezitë e I. Kadriut: Vajtja në fshat, S’ke nevojë,
dhe S’kam kohë.
Drita vegimtare e poezisë shqipe
Monica Mure?an, poete dhe eseiste, thekson
se libri “S’mbet kohë për kremte”, u botua në gjuhën rumune në
Bukuresht, me përkrahjen e Bashkësisë Kulturore të Shqiptarëve të Rumanisë,
duke patur një pasthënie të shënuar nga Marius Qelaru, si dhe parathënien e
përkthyeist B. Ymeri: “Vlera magjike e një mrekullie historike”. Nga
Bibliografia kuptojmë se Ibrahim Kadriu u lind më 8 janar 1945 në një fshat të
Kosovës Lindore. Ka qenë pedagog, gazetar, reporter, pastaj zëvendës/ministër i
Sekretariatit Krahinor të Informatave (Shtypit), ndërsa në vitet 80-të ishte
kryetar i Shoqatës së Shkrimtarëve të Kosovës. Aktualisht është redaktor
i gazetës së përditshme Zëri i ditës. Vëllimi respektiv përfshin një diversitet
të madh temash dhe motivesh që zhvillohen dhe rivijnë sipas cikleve apo
periudhave, duke u vënë theksi mbi vetëdijësimin e rolit të poetit në jetën
sociale e kulturore, si dhe mbi rëndësinë e tij, jo vetëm përmes marrjes së
përgjegjshmërisë, por edhe përmes afirmimit të fatit të tij, në rastin konkret
mbajtjen të pashuar të dritës vegimtare por edhe shndërrimin e saj në një flakë
simbolike, pra të përjetshme. Drita diskrete dhe vegimtare mund të përjetojë
këtë metamorfizim përmes forcës dhe fuqisë së sugjestionit të fjalës, madje
edhe përmes rizgjimit të kësaj nga harresa. Për atë poeti është vetë ndërgjegje
e zgjuar që do të vegojë jo vetëm që drita të mos shuhet, të mos zbehet,
por edhe të bëhet gjithnjë e më domethënëse. Ja, në një ars poetica e
mirëfilltë! Nga Udhëtimi i lodhur përfytyrohemi në fazën e parë në një pelerin
të tipit modern duke ndërmarrë udhëtime të gjata, duke ardhur nga e shkuara apo
nga ardhmëria me qëllim për ta mbajtur të pashkëputur dorëzimin e stafetës me
flakën e ndërgjegjes dhe kujtesës shqiptare…
Po qe se deri tani e ka përdorur forcën lirike në
veten e parë, tani do të kalojë edhe në figura stilistike, edhepse përcaktuesit
e zgjedhur janë epitete të rralla dhe të mirëdozuara, mu për të mbetur në
objekt duke përqëndruar vëmendjen mbi foljen dhe jo mbi efekte deskriptive: Do
i puth faqet një nga një – dhe pasojnë përcaktuesit shpjegues - t’i
ledhatoj/ Që s’më lënë krejt të varfur me kujtime/ Që s’më lënë me dhembjet që
m’i fal dita/ Që natën s’e lënë të bëhet zot i ankthit. Mu nga fundi i poezisë
fanitet një dritë magjike/rrëfimtare, një hapje e shpirtit dhe dalja nga
heshtja e vetëimponuar: Derisa mes faqesh librash lëshoj spirancat e etjeve/
Për ta gjetur vetveten në udhëtim që s’ka ndalje/ Do i ledhatoj faqet një nga
një - do i puth/ Faqet e bardha të jetës së zezë tunxh. As që ishte i
mundur një efekt më i qartë dhe më i mirërealizuar se sa përmes ketij
oksimoroni!
Është e jashtëzakonshme kjo kadencë e ndërtuar
sekuencë pas sekuence, si një suitë kuadrosh forografike. Ky procede i
fotogramave do të takohet, përndryshe, në gjithë librin – si dhe predilekcioni
i shndërruar në një dashuri të zjarrtë për sintagma të shkurta e sugjestive që
burojnë nga një fjalor poetik vlerash personale e speciale të këtij autori,
duke e bërë të veçantë përmes amprentash si: udhë, rrugë, udhëtim,
rrugëtim. Dita: Dhembjet e ditës. Mbush trastën e zbrazët nga zhurma e ditës.
Mbeten vetëm dëshirat e ditës së kyçur. Vargje për çastet që ma ngjyronin
ditën. Dyer: Të çela/të mbyllura. Hëna. Poezia e sendeve dhe e vendeve. Etja:
Poet, etje e regjur si lëkura e lodrës. Shpirti im bëhej mërgimtar, dhembje
mërgimtari. Guri. Veset kokëforta të gurit. Ai është betuar mbi forcën e gurit.
Tani gurët janë shndërruar në vargje. Zi: Letra ime e zezë. Plagë: Plagë të
vjetra të kohës së re/ Plagë që s’ shërohen. Shpesh autori bëhet aforistik.
Populli është fajtor/ Kurrë i çliruar nga barra:/ Fajtorpse i duhet të ushqejë
fëmijët, (...)? Populli është fajtor! Se emrin e tij ia ka falë të tjerëve
(...)/ Do të ngulfatet me fajin e vet.
Fakti që kemi të bëjmë jo vetëm me një poet të
talentuar, por edhe me një shkrimtar që është pronar mjetesh artistike dhe
stilistike të përdorura, që ka pronësinë e termave dhe e identifikon qenjësisht
ekzistencën dhe qëllimin e tij, besimin ndaj idealeve të kombit nga i cili
vjen, ky është mesazhi elementar i librit: autori din fort mirë se kujtesa ka
tendencën për të plasuar në një kon të hijes një pjesë të përmbajtja e
sertarëve të veta. Feed-back-u i këtij fakti është kalimi në harresë. Apo, duke
e shoqëruar kujtesën dhe rikujtesën me dhembjen, poeti shpreh fort poetikisht
si dhe dramatikisht harresën e pamundshme dhe perpetuimin e një kujtese të
dhembshme. Kushtet historike në të cilat kanë evoluar përgjegjësia dhe vetëdija
e të qënit shqiptar, popullata mazhoritare duke e patur atdhetarizmin për fe,
kjo nuk hyn në objektin e analizës prezente, por rëndësia e këtyre rradhëve nuk
mund të nënvizojë faktin se sa shumë e kanë impresionuar momentin e lekturimit
të poezive të Ibrahim Kadriut, për dinjitetin dhe shijen e mirë, për përmasat
dhe amprentën e tij të mirë. Autori arrin të bëhet truproja e një zëri kolektiv
të një zone, plagët e padukshme të së cilës (përmes faqeve të këtij
libri), ende kullojnë gjak në sytë e historisë.
Rikthim në kremtet e mënjanuara
Një poet dhe kritik tjetër, Mihai Antonescu,
thekson se më i rëndësishëm se gjërat e tjera më duket se është syri i atij që
din ta çmojë jetën, si dhe dora e atij që bredh pas domosdoshmërisë apo
gërshtimit, apo vetëm pas kërkimit të këndit apo vendit ku gjendet drita për ta
shkëputur për soditje dhe ëndërrim. Më e rëndësishme se heshtja e shtruar mbi
sipërfaqe më duket mendimi i derdhur në letër e fjalë deri në dëshminë totale
të çdo shpirti të plagosur përbrenda, si dhe mendimi i dhuruar botës për
mirëkuptimin e saj dhe lotin e shpresës.
Ibrahim Kadriu vjen nga një shekull i pluhurit të
pushkës. Një shekull baroti që rrëshqet fajshmërisht mbi lotët e jetimëve dhe mbi
traktatet e pakuptueshme që kanë kundërmim mashtrimi, urrejtjeje dhe tradhëtie.
Poemat e tij janë gurra të thella të shpaluara me kuptim dhe mund për shuarjen
e etjes së atij që nuk mund të gjejë kuptimin apo çmimin e një bote të arrirë
në kotaret e fillimit të marrëzisë mondiale: „Jam nisur/ Doemos do të arrij/
Rruga do të ndalet para lodhjes sime sigurisht./ S’do të ketë ecje më, do
të ketë pushim;/ Të gjitha nisjet, si
lindja, më shtyjnë kah fundi,/ Sado i ethët të jetë, imi është.// Nisja e
mëngjesit/ Syth i buzëqeshur i ditës/ Me
të gjitha ngjyrat lëshohen lehtas mbi shuplakë/ Duke i dhënë nisjes kuptimin e
plotë.// Në këtë ecje/ Do të bart me
vete krejt ç’është ndeshur;/ Ta mbaj
atë barrë, ta ngris, ta ruaj/ Larg harresës në shënjestër të jetë gjithnjë/
Tash kur gjymtyrëthyer nga motet/ Jam nisur/ Atje ku/ Doemos do të
arrij.” (Rruga do të ndalet para lodhjes sime).
Përmes
këtij vëllimi vlerash importante të përzgjedhura nga vepra poetike e Ibrahim
Kadriut, të rikënduara në gjuhën rumune nga po ai vëlla i palodhshëm që e kemi
përmendur kohë më parë (B. Y.), poeti i Kosovës së martirizuar për liri na flet
për vetveten nga thellësia e shpirtit, duke bërë fjalë për dashurinë dhe
zhgënjimin, por edhe për shpresën e shqiptarit të Kosovës si një domosdoshmëri
e pashmangshme, dhe atë, në gjykatën e disa kohërave të cilavet u mungon ilaçi
në limanin e saj: “Nuk ke nevojë të humbasësh kohë për dëshprim/ E ke të
gatshëm/ Posa çel sytë/ Dhuratë
e përhershme që me lindje// Nuk ke nevojë ta lodhësh mendjen me politikë/
E ke të ngjeshur.” (Nuk ke nevojë). Dëshprimi përballë kotësisë së vetmisë dhe
pafajshmërisë së një shpirti të depozituar në konkluzione të hidhura, ja tema
determinante e shtruar në poema të një thellësie dhe të një ekuilibri estetik
të veçantë, subjekt që e përbën të kapshëm lëndën lirike të vëllimit respektiv:
“Ç’të hyn në punë dhembja për sofër zbrazur,/ S’ke forcë, t’ia ndërrosh kahjen
erës/ Ndjenjë që ma ndryshon
ritmin e ditës/ S’të dua të jesh imja, kur s’të gjej shërim/.../ Sapo nxjerr
hapin/ Mbi rrugë të trasuar me rrenë.” (Ndjenjë e mbetur pezull)
Siç
po shohim, në shtjellën e kremteve të mënjanuara vërtitet ironia dhe mahnitja,
duke i anashkaluar shenjat e pandjeshmërisë së një sëmurjeje të cilës s’i
gjendet ilaçi, por e cila e reflekton realitetin lakuriq, i cili në instancë të
fundit ka nevojë për t’u shkëputur nga fajet e revoltimit të shpirtit të
pafajshëm që din të durojë, por refuzon të shpresojë: “Teatri vazhdon t’i ketë
dyert e hapura/ Vizitorë të shumtë të ardhur
nga vetvetja/ Të ndodhur para lavdit e t‘harruar në duartrokitje/ Shohin
e mallkojnë dhe prapë kthehen në vetvete/ Shfaqjes në skenë s’ia prishin
rendin/ Me shfaqje të një shfaqje të tmerrshme// E perdja vazhdon të jetë e
ngritur.” (Teatri me huje klasike). Shkrimtar i rëndësishëm i Kosovës së madhe
dhe EUropës së vogël, Ibrahim Kadriu
vjen në adresë të lexuesit rumun me një barrë të madhe të vërtetësisë
dhe vlerave artistike, për një admirim dhe respekt të përjetshëm.
Simbolistika e një ndjeshmërie të rrallë
njerëzore
Dr. Xhelku Maksuti përmend faktin se pas
vëllimeve bilinguale të Sali Bashotës dhe Halil Haxhosajt, “S’mbet kohë për
kremte” është libri i parë i një poeti kosovar që botohet në gjuhën rumune.
Pasi ta lexosh këtë libër që të josh përmes realizimit artistik të ballinës,
rradhitjes së lëndës, parathënies e pasthënies, ndjen nevojën t’i rikthehesh që
nga fillimi, për ta kuptuar thellësinë filozofike të poetit në formën më
moderne të shprehjes. Nga historia dimë se në Fushën kosovare të Mjellmave, e
përgjakur në qershor të vitit 1389, turqit i gjunjëzuan armatat e krishtera të
serbëve, shqiptarëve, boshnjakëve, të cilave iu bashkangjitën edhe rumunët, dhe
po atje, në vitin 1448 do të munden edhe trupat e luftëtarëve të udhëhequr nga
Janku Huniade, vojvoda i Transilvanisë që u bë regjent i Hungarisë, i cili u
përpoq ta rikonstituojë alenacën antiturke në hapsirat danubiano-ballkanike për
dëbimin e turqve nga Evropa. Zotërimi i Perandorisë Osmane në këtë pjesë të
botës, me krejt qëndresën dhe trimërinë e disa prijsve si Vlad Cepeshi,
Shtefani i Madh i Moldovës, Mihai Viteazul, do t’i përfitojë për më shumë
shekuj edhe Trojet Rumune. Në këtë kontekst historik, poezia e dhembjes së
Ibrahim Kadriut, shkrimtar shqiptar kosovar, mund ta bëjë ta kuptojë më mirë,
edhe lexuesin rumun.
Për dhembjet e Kosovës është shkruar shumë viteve
të fundit, sidomos në ato të mbarimit të mileniumit të II-të, kur Millosheviqi
i lëndoi shpirtërat e shqiptarëve në Kosovë, jo vetëm me frymën e armiqësimit,
por edhe me atë të përgjakjes ushtarake. Ato përpëliten edhe në vargjet e
Ibrahim Kadriut, në një simbolistikë prej një ndjeshmërie të rrallë njerëzore
të vuajtjes, vëllimi duke qenë i shoqëruar me një pasthënie të shënuar nga
Marius Qelaru, i cili vë re një lirizëm të thellë, në tonalitete shpeshherë
të rënda, në një botë të prtekur nga paqartësitë ekzistenciale. Është
vështirë të komentosh një vëllim poezishë, në të cilin çdo varg të drejtohet
drejtëpërsëdrejti me pyetje të tipit si Mund t’i befasosh edhe ata që nuk
kanë urrejtje ndaj ëndrrave?/ Kolona të gjata varrezash, rrëfime për lirinë,/
Të mbuluara me lulet e Kosovës, por jo për stolisje. Në poezinë që mban
titullin S’kam kohë, poeti shkruan: Çdo gjë e paktë para syve, çdo
gjë në ikje,/ Do kohë që ishin na lanë vetëm etjen në varg/ I morën ëndërrat e
s’i lënë mbështetje zemrës,/ Që plagos sapo del n’rrugë, sapo don t’vallëzojë.
Në vargjet e Ibrahim Kadriut përpëliten dhembjet
e një bote të tërë, e të asaj ane që përjeton edhe tani pasojat e luftërave, të
gërshetimeve rasiale apo konfesionale, të atyre që e ndjejnë vuajtjen në
thellësi të shpirtit, realisht, kudoqoftë në glob, padrejtësinë, shakmsijen e
dinjitetit dhe idealeve, nëpërkëmbjen e të drejtave, në të gjitha pikëshikimet.
Pasi ta lexosh këtë libër që të josh përmes realizimit artistik të ballinës,
rradhitjes së lëndës, parathënies e pasthënies, ndjen nevojën t’i rikthehesh që
nga fillimi, për ta kuptuar thellësinë filozofike të poetit në formën moderne
të shprehjes. E pajisur me biobibliografinë e autorit dhe një parathënie sugjestive
që mban titullin Vlera magjike të një mrekullie historike (një sintezë e
shkurtë e relacioneve historike/kulturore rumuno-shqiptare), e cila jepet edhe
në versionin shqiptar, këtë vëllim të bukur e karakterizojnë ciklet Udhëtim
i lodhur, Buzëqeshja e natës, Kortinë e ngritur, si dhe pasthënia e
eseistit të shquar moldovar, Marius Qelaru (Faqet e bardha të jetës së zezë).
Lexuesit rumun i buzëqesh fati që të shijojë përgjatë këtij e viteve që vijnë,
edhe vargjet e Ali Podrimjes, Sabri Hamitit, Ibrahim Berishës, Basri Çapriqit,
si dhe të poetëve të tjerë, të përfshirë në vëllime mono/apo/ bilingve, apo në
kuadrin e miniantologjive me vlera antologjike, me nga pesë autorë.
Marius Chelaru, një mik i madh i kulturës
shqiptare, thekson në pasthënien e kësaj vepre se “Tejmatanë dhembjeve të
ditës, përtej bregut të pronarit të ankthit (nata apo lufta që e pat
përgjakur dheun mbi të cilin rrjedhin lotët e drurëve para se të vijë vjeshta),
Ibrahim Kadriu, poet i shquar shqiptar/ shkrimtar kosovar, e përjeton dhe
ripërjeton mrekullinë e poezisë, ndoshta si një ilaç për shërimin e shpirtit,
ndoshta duke dashur t’i mjekojë përmes shpirtit plagët e kombit të vet. Në një
botë në të cilën janë shkrirë kujtimet mbi tezgë dhe shiten e blihen dashuritë e pluhurosura, në
kohën kur metaforat e ndryshkura i shkarravisin zemrat, duke i trembur vjershat
dhe përrallat, Ibrahim Kadriu shkruan me trishtim në një botë varresh me peceta
biografishë– por edhe me një çiltërsi të fshehtë. Me një lirizëm të thellë,
në tonalitete shpeshherë të rënda, në një botë të prekur nga paqartësitë
ekzistenciale, na e merr mendja se poezia e Ibrahim Kadriut do ta gjejë rrugën
drejt zemrës së lexuesit, edhe në
Rumani.
Për një poet të politizuar (Adam Puslojiç): Kosova
vdes. Fati i botës varet nga Kosova, thekson Dan Pavel, një nga
analistët më të mirë politikë të Rumanisë. Për Azem Shkrelin dhe Ali Podrimen, Kosova
është gjaku ynë që nuk falet. Ç’kanë bërë shqiptarët e Kosovës për kulturën
rumune? Në përkthim të akad. Rexhep Ismajlit, Rilindja e Prishtinës ka botuar
më 1979, veprën Antologjia e poezisë rumune, shek. XX (2000 ekzemplarë).
Në përkthim të autorit të këtij shkrimi, më 1986 Rilindja ka botuar një vëllim
antologjik të Nikita Stëneskut (Ekspozitë e të palindurve), 2.000
ekzemplarë. Katër vjet më vonë, në shqipërim të të njëjtit autor (B.Y.), ka
dalë në Prishtinë vëllimi antologjik i Marin Soreskut Eja të ta them një
fjalë (3000 ekzemplarë). Brenda dhjetë vjetësh pra, shqiptarët kanë botuar
në Kosovë 7 mijë ekzemplarë librash me subjekte letrare rumune. Në Rumani,
brenda një viti (2004), me përkrahjen e autorëve janë botuar disa qindra
ekzemplarë të veprave poetike të Sali Bashotës (Ekzili i shpirtit) dhe
Halil Haxhosajt (Hija e ëndrrave).
Deri tani në Rumani janë botuar mbi 30 libra për Kosovën dhe vlerat e saja letrare. Poezia e Kadriut vjen si një dritë që ta e rrëfen rrugën që çon drejt Kroit të Ilaçit. Autori është një shkrimtar që promovon lirinë e fjalës si komponentë esenciale e demokracisë. Atdheu i tij duket në libër si një ekspozitë e hapur, një teatër me huje klasike: Kohë e përkulur në sqenë që nuk qartësohet/ Kohë që nuk ka kohë për kohën që vjen (Teatri me huje klasike). Në Atdheun e Shqiponjave çdokush mund të thotë nga diçka, sidomos në teatrin antik të përbuzjes së një populli. Kosova është fotografia e mungesës sonë, një zonë të cilën e njohim vetëm përnga pikëshikimi i mbrojtjes së paqes, por jo edhe përnga ajo e do vlerave të lashta që reflektohen në gjuhë, toponimi dhe onomastikë. Për Ibrahim Kadriun, atje janë provuar të gjitha vajet e këngës, atje janë zgjedhur fjalët më të bukura Për ta ngritur dashurinë/ E frymën gjallë për ta mbajtur (Në këtë rrugëtim). Kosova si zonë qendrore e Dardanisë, duke qenë fqinja primordiale e rumunëve të Timokut, është një xeherore shpirtërore ende e pandritur. Ndërmjet Rumanisë dhe Shqipërisë ekziston një zonë elementesh të përbashkëta, në të cilën është krijuar nënshtresa e fjalëve më të vjetra dhe më të bukura që i kanë shqipja dhe rumanishtja. Sa i dinë rumunët dhe shqiptarët këto të vërteta magjike të shkencës? Fare pak. Duke analizuar vargjet e Ibrahim Kadriut, arrijmë nganjëherë në përfundim se edhe poezia e tij është një poezi magjike. Pse? Ngase në radhë të parë nuk është një poezi e politizuar dhe, së dyti: ngase me vlerat i tejkalon përmasat nacionale dhe konfesionale. Po ia lëmë lexuesit deshifrimin dhe vlerësimin e saj.