E hene, 03.10.2022, 06:10 AM (GMT+1)

Kulturë

Poezi nga Heba Esamelden Abdelsalam Taher

E merkure, 29.10.2014, 07:54 PM


Emri i plotë: Heba Esamelden Abdelsalam Taher

U lind me 07. 06.1976.

Arsimi: e pajisur me liçensë në Geography- Universiteti Ain Shams 1999-2000

Fitoi çmimin më të mirë poetik në universitet

Një poete egjiptiane

Anëtare i plotë në Shoqaten e Shkrimtarëve Egjiptian

Anëtare e plotë në Kairo në Atelienë për shkrimtarë dhe piktorë

Publikime:

"Një kostum i kuq dhe një merimangë", një koleksion poezish botuar nga Sharkeyat në Kajro, 2008

"Për tu ngrënë nga një lule", një koleksion poetik botuar nga Sharkeyat, 2011

"Si gjumi në hapje të syve", një koleksion të poezive sipas publikimit.

Pjesëmarrëse në poezi dhe festivale kulturore që mbahen në Jordani, Spanjë, Algjeri, Tunizi, Libi, Siri, Jemen.

 

Magji e vjetër

 

Kur mallkimi ka kaluar

Duhet vëndosur viktimat e saj si lule embrionale në kujtesën time

dhe i fundit nga ta do të mbetet në baltë dhe ujë


Pa mëri

Tani e kuptoj!


Një mijë vjet më parë kam qenë një murgeshë e arratisur,

Dy mijë vjet më parë

shtëpia ime ishte në një mal

Unë isha vajza e një bukëpjekësi

një epsh fermre më vrau,


Tre mijë vjet më parë kam qenë bartëse të ujit duke përdorur shi,

përtypja akull në brigjet e largëta,


Katër mijë vjet më parë

Unë kam qenë një legjendë e kthyer tani,


Tani e kuptoj…!!


 

Mekanizmi


Sot edhe një herë, të vendosi së bashku ato fjalë të mprehta prapa dyerve,

E rregulloj mikrofonin në lesh qenushi të vogël

Sot kam fituar edhe një kilogram të mosbesimit,

dhe sasia e vogël mizore mbi kokat e kalimtarëve,

Sot edhe një herë të duket si një kafshë të egër,

dhe nesër...

Unë do të përshkruaj dritaret e shtëpisë

kështu që kalimtarët nuk do të vijnë re brishtësinë e mureve.



Disponimi i Drurit Palme


Unë thjesht ndryshova mendjen

Ndoshta për shkak të horoscopit në krahët e Isis * (1)

luftuan atje dhe nxiten disponimin e pemës palme,

ndoshta se dora e shtrirë nuk është arritur nga tundimi

para se ajo mund të tërhiqet përsëri.. më lartë.

Dhe ende thonjtë e arratisur të dielli

mbajnë gjurmët e vjetëra këna

dhe dalldia e atyre që e kanë gërvishtem ajrin.

 


Oksigjeni


Dritaret e drurit nuk e kanë harruar pyllin

dhe kështu tërhoqi bojë të gjelbër dhe hapësira boshe midis degëve të tyre

Kjo është se si unë të marr frymë, ndërsa ato të mbeten të mbyllura.

Kjo nuk është ajo që kam kërkuar

por lë ajrin nëpërmjet një këndi të vogël

në mënyrë që tregimet rraskapitëse nuk hidhen në gjoksin tim.

Historitë të cilat janë të mbyllura papritmas

ashtu si gjumi i hapur I syve

dhe atë që përtyp një pjesë të shpirtit dhe shkonë

janë të njejtë .. deri në pikën e sarkazmës dhe habisë!


Kam nevojë për një armëpushim, flokët dhe një pasqyrë

Qesh me bezditë e lodhura

nga të cilat unë jam e para,


Magjistarët kanë vdekur,

Murgjit bien në rrugën e tyre për mua,

Sheikët bien në dashuri,

Unë nuk kam një për mua, përveç

Tmerrimit ..MUA.



Fort si vdekja


Kush paguan faturën Perëndisë:

Kur një nënë zgjohet për klithmat e vajzës së saj,

Kur arkivolet janë tërhequr nga populli i varfër i pafajshëm,

Kur një shishe parfum përfundoi si një dhuratë mbytur?


Dashuria është aq e dobët sa jeta!


Kush u pikturoj ju të bardhë?

Bardhësia nuk qesh, e bardhë është një shaka

I bardhë është një yll i fundosur në ballkonin e një notari

E bardhë është historia e shigjetave dhe objektivi


A nuk të kam paralajmëruar se fjalët e ujit janë helmuese?

Si më detyruat mua të përdorur qoshin e murit

si pëllëmbët e dy duarve--

të qajë?



Një bast mes dy qiejsh


Ai e sprovon humbjen e kohës në dorën e tij të lëkundur

Numri i telefonit është ende e njëjtë

ndoshta tani ai ka një tjetër mbiemri

jo sepse asgjë e ndryshuar

por ai është rritur përdori zemrën për pikturë me një shtresë gri


Në një kontinent aty pranë

ka gjëra që nuk janë më çfarë ato ishin

çdo mëngjes

ekziston një mjegull e cila derdhet vetë brenda një kupe

dhe ka një vajzë që e pi atë pa sheqer!

 

Qytetet e Perëndisë kanë shumë mure

me orë të varura në çdo pëllëmbë të dorës,

ato orë që të kthehet në mënyra të pavetëdijshme

dhe ata që i kanë ndaluar duke punuar pa kujdes

si një bast mes dy qiejsh.

Tani ..

Cilit qielli duhet t’i lutemi që të heqë dorën e saj?

Loja nuk është më e këndshme,

Nostalgjia si një mallkim i përjetshëm

edhe nëse ajo gjen rrugën e saj në një krater jo-aktive

ende nuk ishte rehat.

 


Prilli

 

Ndërsa në qoftë se ajo ishte Isis * duke shikuar

Legjendat janë të rinovueshme, mallkuar nga përjetësia

sikur tempujt që na kujtohen në muret e tyre

mbushur xhepat tona me magjinë e vjetër.

 

Ndoshta përsëritja është një këngë e vjetër

Ndoshta rastësi, është një iluzion i madh

Ndoshta do të ishte një iluzion i madh

Ndoshta ne jemi kukulla pëlhure

Ndoshta vargjet e lëvizura gjatë kohës që ishin në dijeni

dhe kështu që nuk ka asnjë justifikim për të vrarë ... përveç me gjumë të ecurit.


Prilli nuk është një lodhje e cila hapet çdo vit

Nuk janë telenovela, ne shikojnë së bashku

-imagjinojmë ne jemi së bashku -

Paramendoni gota të çajit dhe biseda të ndërprera

nën një batanije dimri,

Prilli nuk është vajza jonë që u rrit me fjalën

-imagjinojmë ajo u rrit me fjalën-

Imagjinojmë dhomën e saj të adoleshencës

.. Zgjedhja e ngjyrave dhe grupi flokëve


Prilli nuk është kjo shtëpi që ndërtohet me mua

Nën të cilën ju pastaj më varrosni mua ..

kjo është jo e gjithë tradhëtia e mëdha

mbi pllakat e ftohta

por se vrasja e vjetër e cila ende nuk është ndalur.



Të harrova


Ti lejova të gjithë këto:

Minjët të kafshon lehtë thonjtë e këmbës sime

Macet gjuetare taprezantojnë gënjeshtrën

në një kafene mëngjesi,

Gjeli krokatë në veshin tim

dhe bie i vdekur kur Om Kalthoum * (2)

këndon:

"Të harroj? Si mund që të jetë?! Kjo nuk mund të jetë .."

dhe ende, kështu që mund të jetë ... Unë lejova gjithë keta

minjtë dhe maca gjuetisë dhe gjeli

i turbullirave distancën si një i vjetër

pasqyrën e zbehtë ashtu siç e dëshirova.



Esam *(3)


Ai po ndjente biletën që ata I vunë në xhepin e tij

kur më përqafoi me një etje të fundit

baba im...

fryma ime mbante foton tënde

fotoja jote mbante detaje dekadash

detajet që mbante kënga dhe Programi i Përgjithshëm * (4) i radios

me zërin tënd që vjen nga ajo dhoma e fundit e shtëpisë,

qeshjet tuaja me zë të lartë

zhurmat tuaj të bukura zgjohen

se te përgjojnë brenda mushkëritë e mia

kur të marr frymë.


Ai përdoret për të ujitur baltën çdo ditë

duke pritur për atë erërat sjellin.

Ndryshe nga ai, ne nuk besojmë se,

por ai ndau me ne, domate të freskëta

dhe duke pritur për datat e kuqe.


Pemët e vogla të babait tënd

kanë bërë thirrje për ty me frutat e fundit

dhe kur ti nuk iu përgjigj... ata

kthyen ata në erëra

por balta e di në lidhje me këtë:

Babai im i përdoruri për rritejn e palmeve në një tenxhere të vogël.


Për shpirtin tend baba

Shkojë për të lënë një hapësirë ​​në shtratin tim

Kështu që ti mund të rrah supet e mia kur unë flej.



Letrat


Letrat nuk janë për ty

Ndoshta ato janë për një njollë në një fytyrë të vjetër,

Për një mbytje duke pritur një tym të përshtatshme,

Për një monedhë para se të jesh hedhur në një pus,

përshtatja juaj për atë ujë llafazan

me kapakun e saj të fortë.


Letrat nuk janë patjetër për ty

edhe pse ti mund t’i marresh ato çdo mëngjes

në email-in tënd.

 

*(1)

 

Isis: perëndeshë e lashtë egjiptiane (Aset, Eset), e cili u rrit e rëndësishme duke u bërë një nga hyjnitë më të rëndësishme egjiptian si shëruese, njehatore e cili mund të sjellë të vdekurit në jetë. Kjo është ajo që bredh tokat për të mbledhur copa të grisura të trupit të bashkëshortit / vëllait të saj perëndisë Osiris, i cili u vra nga vëllai i tyre i keq, Perëndia i vendosi (Seth). Për egjiptianin modern emri i Isis ka qenë prej kohësh I lidhur me jetën, rilindjen apo ringjalljen, mirësinë dhe besnikërinë e gruas ndaj burrit të saj.

 

(2) *

Om Kalthoum: iconë artistike egjiptian dhe arab, diva e këngës arabe në shekullin e njëzettë, si dhe të njohur ndërkombëtarisht. Ajo u prit nga krerët e shtetit. Pas disfatës 1967 të Egjiptit ajo filloi shumë paraqitje, si dhe koncerte ndërkombëtare për Egjiptin.

(3) *

Esam: Emri i babait të vdekur të poetës

(4) *

Përgjithshëm i përgjithshëm: Një nga Radio stacionet shtetërore në Egjipt



(Vota: 1)

Komentoni
Komenti:


Gallery

Pëllumb Gorica: Magjia e bukurive të nëntokës sulovare
Fotaq Andrea: Një vështrim, një lot, një trishtim – o Zot sa pikëllim!
Pëllumb Gorica: Grimca kënaqësie në Liqenin e Komanit
Shkolla Shqipe “Alba Life” festoi 7 Marsin në Bronx
Kozeta Zylo: Manhattani ndizet flakë për Çamërinë Martire nga Rrënjët Shqiptare dhe Diaspora