Kerko: a
Alfred Papuçiu: Charles Baudelaire dhe poezia e tij në prozë
E marte, 14.01.2020, 09:05 PM
Sharl Bodeler (Charles Baudelaire), dhe poezia e tij në prozë
Përgatitur
nga Alfred Papuçiu
Charles
Baudelaire është një poet francez. Lindur në Paris më 9 prill 1821, ai vdiq në
të njëjtin qytet më 31 gusht 1867.
"Dante
e një epoke të rënë" , sipas fjalëve të Barbey d'Aurevilly, "u kthye
në klasicizëm, i ushqyer nga romantizmi" , në kryqëzimin midis Parnasit
dhe simbolizmit, poet lirik i "modernitetit", ai zë një vend i
konsiderueshëm midis poetëve francezë për një përmbledhje sigurisht të
shkurtër, në krahasim me veprën e bashkëkohësit, Viktor Hugo (Baudelaire i
hapet redaktorit të tij për shkak të frikës se vëllimi i tij do të dukej më
shumë si një broshurë ...), por që do
shoqërojë jetën e tij gjatë si poet: Lulet e së Keqes.
Në
zemër të debateve për funksionin e letërsisë së kohës së tij, Baudelaire e
shkëputi poezinë nga morali, duke e shpallur atë plotësisht të destinuar për të
Bukurën dhe jo për të Vërtetën. Siç sugjeron edhe titulli i vëllimit të tij, ai
u përpoq të krijojë lidhje midis së keqes dhe bukurisë, lumturisë së
paqëndrueshme dhe idealit të paarritshëm ( Një kalimtareje ), dhunës dhe
mashtrimit (Një martir ), por edhe midis poetit dhe lexuesit të tij
("Lexues hipokrit, shoku im, vëllai im") dhe madje midis artistëve
nëpër epoka (Fanarët) . Përveç poezive serioze (Semper Eadem) ose skandaloze
(Delfina dhe Hippolyte), ai shprehu melankolinë , tmerrin (Një karrige) dhe
zilinë diku tjetër (Ftesë për të udhëtuar) përmes ekzotizmit.
«
Qysh kur isha fëmijë, shprehet Baudelaire, ndjeva dy ndjenja kontradiktore në
zemrën time: tmerrin e jetës dhe ekstazën e jetës. (Me Zemër të hapur).
Duke
analizuar atë që ai e quajti "vala e pasioneve" në parathënien e 1805
për këtë vepër, Chateaubriand shkroi: "I krishteri gjithmonë e shikon
veten si një udhëtar që kalon këtu në një luginë me lotë, dhe që prehet vetëm
'te varri'. Për Baudelaire, nuk është as letërsi, as nocione pak a shumë
abstrakte, por "spektakël i gjallë i (mjerimit të tij të trishtuar)".
Ashtu si natyra, njeriu është ndotur nga mëkati origjinal dhe, si René ose
Werther (Goethe), Baudelaire më shpesh ndjen vetëm neveri për "turmën e
egër" (Kujtimi). Ajo që e godet më shumë është egoizmi dhe ligësia e
krijesave njerëzore, paraliza e tyre shpirtërore dhe mungesa në to e sensit të
bukurisë, si dhe e mirë. Poema e prozës « Litari », e frymëzuar nga një fakt i
vërtetë, tregon se si një nënë, indiferente ndaj fëmijës së saj që sapo ka
varur veten, kap litarin fatal për ta bërë atë një tregti fitimprurëse.
Si
mund të besonte Baudelaire në përsosmërinë e qytetërimeve? Ai nuk përjetoi
asgjë tjetër, përveç përbuzjes për socializmin nga njëra anë, realizmin dhe
natyralizmin nga ana tjetër. Me një përjashtim për realistin, Honoré de Balzac,
në të cilin ai pa shumë më tepër sesa një natyralist ("Nëse Balzac do ta
bënte këtë zhanër më të zakonshëm [romanin e sjelljeve]) një gjë të
admirueshme, gjithmonë kurioze dhe shpesh sublime, është sepse unë hodha tërë
qenien e tij në të. Jam çuditur shumë herë që lavdia e madhe e Balzakut ishte
të cil Si mund të besonte Baudelaire në përsosmërinë e qytetërimeve? Ai nuk
përjetoi asgjë tjetër përveç përbuzjes për socializmin nga njëra anë, realizmin
dhe natyralizmin nga ana tjetër. Me një përjashtim për realistin Honoré de
Balzac, në të cilin ai pa shumë më tepër sesa një natyralist ("Nëse Balzac
do ta bënte këtë zhanër më të zakonshëm [romanin e sjelljeve]) një gjë të
admirueshme, gjithmonë kurioze dhe shpesh sublime, është sepse Unë hodha tërë
qenien e tij në të. Jam çuditur shumë herë që lavdia e madhe e Balzakut ishte
të cilësohej si një vëzhgues; gjithmonë
më ishte dukur se merita e tij kryesore ishte të ishte vizionar dhe vizionar
pasionant. "
Duke
kundërshtuar realizmin dhe pozitivizmin bashkëkohor, Baudelaire sublimon
ndjeshmërinë dhe kërkon të arrijë të vërtetën thelbësore, të vërtetën njerëzore
të Universit, e cila e afron atë me Platonizmin [ref. nevojshme]. Ai shkroi si
një hyrje të tre poezive të tij në Sallonin e vitit 1846: "Biznesi i parë
i një artisti është të zëvendësojë njeriun me natyrën dhe të protestojë kundër
tij. Kjo protestë nuk është e njëanshme, e ftohtë, si një kod apo retorikë, ajo
mbahet larg dhe naive, si ves, si pasion, si oreks. "Dhe ai shton, në
Sallonin e vitit 1859:" Artisti, artisti i vërtetë, poeti i vërtetë, duhet
të pikturojë vetëm sipas asaj që sheh dhe asaj që ndjen. Ai duhet të jetë
vërtet besnik ndaj natyrës së tij. Baudelaire kështu përcakton parimet e
ndjeshmërisë moderne: "Bukuria është gjithnjë e çuditshme. Nuk dua të them
se ajo është me dashje, e ftohtë e çuditshme, sepse në këtë rast ajo do të
ishte një përbindësh jashtë gjurmëve të jetës. Unë them se gjithmonë përmban
pak çuditësi, një çudi të padëshiruar, të pavetëdijshme dhe se është kjo çudi
që e bën atë të jetë veçanërisht e bukur. "
Kjo
është arsyeja pse imagjinata është për të "mbretëresha e aftësive".
Në fakt, ai zëvendëson "një përkthim legjendar të jetës së jashtme";
te veprimi, ëndrra. Ky konceptim i poezisë është ai i pothuajse të gjithë
poetëve që do të ndjekin. Sidoqoftë, Baudelaire nuk e jetoi punën e tij. Për
të, jeta dhe poezia mbeten në një farë mase të veçantë (ato që ai shprehet duke
thënë: Poezia është më e vërteta, që është plotësisht e vërtetë vetëm në një
botë tjetër). Aty ku Baudelaire dhe Stéphane Mallarmé mendojnë vetëm për
krijimin e një vepre arti, surrealistët , pas Arthur Rimbaud, do të dëshirojnë
të prodhojnë një vepër të jetës dhe do të përpiqen të ndërthurin veprimin dhe
shkrimin. Megjithë këtë divergjencë nga pasardhësit e tij, Baudelaire ishte
subjekt i haraçeve të gjalla, si ajo që i paguhej atij nga Rimbaud i ri, për të
cilin ai përfaqësonte një model: "Baudelaire është shikuesi i parë, mbreti
i poeteve, një Zot i vërtetë. "
Baudelaire
kundërshton tiraninë e opinionit publik. Sipas tij, " revolucioni i vitit
1848 e bëri atë të përjetojë, por saktëson: “Cila ishte natyra e këtij
intoksikimi? Shija e hakmarrjes. Kënaqësi natyrore e prishjes. […] Shija e
shkatërrimit ”. Grusht shteti i udhëhequr nga Louis-Napoléon, natën e 1 deri në
2 dhjetor 1851 nuk i la atij asnjë iluzion: "2 Dhjetori më depolitizoi
fizikisht", i shkruajti ai Narcisse Ancelle më 5 Mars 1852. Ai shkroi:
"Politika. - Unë nuk kam bindje, pasi njerëzit e shekullit tim e kuptojnë,
sepse nuk kam ambicie ».
Frymëzuar
nga leximi i « Gaspard i natës » nga Aloysius Bertrand, i cili kishte paraqitur
poezinë - proze në Francë, Baudelaire krijon « Poemat e vogla në prozë » dhe
shpjegon, në parathënien e tij: "Kush është ai që, në ditët e tij të
ambicies, nuk ka ëndërruar mrekullinë e një proze poetike, muzikore pa ritëm
dhe pa rima, mjaft fleksibël dhe të goditur sa duhet, për t’u përshtatur me
lëvizjet lirike të shpirtit, nënshartesat e ëndrrës, mashtrimet e ndërgjegjes
}? "
«
Le Spleen de Paris » (e quajtur ndryshe « Poemat e Vogla në Prozë ») u botua pas
vdekjes në 1869, në një botim të ri nga
Charles Asselineau dhe Théodore de Banville. Kur vdiq, trashëgimia e tij
letrare u hodh në ankand. Redaktori Michel Lévy e përvetëson atë për 1,750
franga. Një botim i tretë i Fleurs du Mal, i shoqëruar nga njëmbëdhjetë pjesët
e ndërmjetme, u zhduk me të.
Më
poshtë po ju paraqesim disa poezi të tij të shkruara në Prozë.
I huaji
-
Kush të pëlqen më shumë, njeriu enigmatik, të themi? babai, nëna, motra apo
vellai juaj?
-
Unë nuk kam baba, nënë, motër ose vëlla.
-
Shokët e tu?
-
Ju jeni duke përdorur një fjalë, kuptimi i së cilës, deri më tani, ka mbetur i
panjohur për mua.
-
Atdheu juaj?
-
Nuk e di në cilën gjerësi ndodhet.
-
Bukuroshja?
-
Unë do ta doja atë, perëndeshë dhe të pavdekshme.
-
Ari?
-
E urrej .
-
Hej! çfarë të pëlqen atëherë, i huaj i jashtëzakonshëm?
-
Më pëlqejnë retë ... retë që kalojnë ... atje ... retë e mrekullueshme!
Ah,
lermë të prek flokët e tu !
..
Lermë t’u marr erë, të thith thellë, pafundësisht, aromën e flokëve të tu, të
zhys në to krejt fytyrën, si në ujët e një burimi të kristalte e, pastaj, me
gishtat e mi t’i shushpuris ato, si një shami erëmirë që shpërndan kujtime të
ëmbla në eter. Ah, sikur ti të mund të imagjinoje gjith’ato që unë shoh,
gjith’ato që ndjej, gjith’ato që dëgjoj në flokët e tu! Shpirti im lundron mbi
parfume si shpirti i të tjerëve në muzikë…
I
zhytur mes flokëve të tu, shoh një ëndërr plot anije, vela e direkë të cilët
musonet i shtyjnë drejt klimash të mrekullueshme, mes detrash pafund, aty ku
qielli është tepër blu e deti shumë i thellë, aty ku thithet ajër i parfumuar
nga aroma e frutave, barit e lëkurës njerëzore. Ja, në oqeanin e flokëve të tu
shoh një port plot dallgë këngësh melankolike, me njerëz të fortë racash të
ndryshme e plot anije lloj-llojesh të cilat lartojnë arkitekturat e tyre të
përkryera nenë një qiell të pafund ku prehët një ngrohtësi e përjetshme.
Duke
ledhatuar flokët e tu, ndjej ofshamat e lëngatat e dikurshme, të përjetuara
shtirë mbi një divan, në dhomëzën e një anije të bukur përkundur nga valët e
lehta të molos; aty mes vazo lulesh e amforash freskuese. Mes vatrës së zjarrtë
të flokëve të tu, tani thith aromë duhani ekzotik përzier me opium e kallam
sheqeri e, ndërkohë, në natën e flokëve të tu, më shfaqet shkëlqimi i pafund i
kaltërsive tropikale; mbi brigjet e kadifenjta të flokëve të tu mbushem plot
aroma ku ndjej përzier bashkë: bitum, myshk e vaj kokoje.
Turmat
Nuk
i jepet mundësia gjithkujt të shohë një
turmë: të shijosh turmën është një art; dhe kjo vetëm mund të jetë, në kurriz
të njerëzimit, një mundësi gjallërie, së cilës një zanë i ka futur në djepin e
tij shijen e tradhtisë dhe maskës, urrejtjen ndaj shtëpisë dhe pasionin për
udhëtime.
Vetmia:
terma të barabartë dhe të kthyeshëm për poetin aktiv dhe pjellor. Kush nuk di
të mbushë vetminë e tij, nuk di as të jetë vetëm në një turmë të ngjeshur.
Poeti
e shijon këtë privilegj të pakrahasueshëm, të cilin mund të jetë ai vetë dhe të
tjerët ashtu siç dëshiron. Si këta shpirtra endacakë që kërkojnë një trup, ai
hyn, kur dëshiron, në karakterin e secilit. Vetëm për të, gjithçka është bosh;
dhe nëse disa vende duket se janë të mbyllura për të, kjo ndodh sepse në sytë e
tij nuk ia vlen të vizitohen.
Udhëtari
i vetmuar dhe i zhytur në mendime tërheq një dehje të veçantë nga ky bashkim
universal. Ai që përqafon me lehtësi turmën, njeh kënaqësi të ethshme, të cilat
do të privohen përjetësisht nga egoistët,
dhe nga dembelët, të internuar si molusqe. Ai përvetëson si të vetin të
gjitha profesionet, të gjitha gëzimet dhe të gjitha fatkeqësitë që rrethanat i
paraqesin atij.
Ajo
që njerëzit e quajnë dashuri është shumë e vogël, shumë e kufizuar dhe shumë e
dobët, në krahasim me këtë orgji të paefektshme, me këtë prostitucion të
shenjtë të shpirtit që i jep vetes plotësisht, poezi dhe bamirësi, ndaj të
papriturës që tregon vetveten, me duke kaluar të panjohur.
Eshtë
mirë t’i mësojmë ndonjëherë njerëzve të lumtur të kësaj bote, nëse vetëm për të
poshtëruar krenarinë e tyre, marrëzi për një moment, se ka lumturi më të madhe
se sa vetë, më e madhe dhe më e rafinuar. Themeluesit e kolonive, pastorët e
popujve, priftërinjtë misionarë të internuar në fund të botës, pa dyshim dinë
diçka nga këto intoksikime misterioze; dhe, brenda familjes së gjerë që u bë
gjenialiteti i tyre, ata ndonjëherë duhet të qeshin me ata që i mëshirojnë për
fatin e tyre të trazuar dhe për jetën e tyre të dlirë.
Ai
që shikon nga jashtë përmes një dritareje të hapur, kurrë nuk sheh aq gjëra sa
ai që shikon nëpër një dritare të mbyllur. Nuk ka asnjë objekt më të thellë, më
misterioz, më të frytshëm, më të errët, më të verbuar se një dritare e ndezur
nga një qiri. Ajo që mund të shihni në diell është gjithmonë më pak interesante
se ajo që ndodh pas një dritare. Në këtë vrimë të zezë ose të ndritshme jeton
jeta, ëndërron jetën, vuan jetën.
Dritaret
Përtej
valëve të kulmeve, shoh një grua të pjekur, tashmë të rrudhur, të varfër,
gjithmonë e përkulur për diçka dhe që kurrë nuk del jashtë. Me fytyrën e saj,
me rrobat e saj, me gjestin e saj, me pothuajse asgjë, e rimarr historinë e
kësaj gruaje, ose më saktë legjendën e saj, dhe ndonjëherë i them vetes time
duke qarë.
Nëse
do të kishte qenë një plak i varfër, do ta kisha bërë po aq lehtë.
Dhe
unë shkoj në shtrat, krenar që kam jetuar dhe vuajtur në të tjerët sesa unë.
Ndoshta
do të më thuash: "A jeni i sigurt se kjo legjendë është e vërteta?
"Cfarë rëndësie ka cili realitet i vendosur jashtë meje, nëse më ndihmoi
të jetoja, të ndjeja se jam dhe çfarë jam?
Charles
Baudelaire, Poema të vogla në prozë, 1869.