| E hene, 17.06.2013, 08:32 PM |
Kur lënda
jetësore dhe talenti gjejnë ‘gjuhën’
Shënime rreth romanit “I fundmi i shalëgjatëve” të shkrimtarit Thani Naqo
Nga
Vangjush Saro
“I fundmi
i shalëgjatëve” i shkrimtarit Thani Naqo, në vështrimin e autorit të këtyre
radhëve, është një roman tejet jetësor, pa zbukurime, por edhe larg skemave të
konsumuara, (me një fillim e një mbarim, me ca lotë dhe pastaj edhe me ca lule
përmidis). Ky është një roman që iu përngjet shumë gjërave dhe asgjëje. “I
fundmi i shalëgjatëve” është shkruar në mënyrë të tillë që vështirë se mund të
bëhej më i mirë. Duke lexuar atë, përfytyrimi për çka rrëfehet është krejt i
natyrshëm. Një grusht njerëz që ende mbijetojnë në një fshat të largët;
gjithsesi në një krahinë që ka një histori dhe tradita të qendrueshme, zakonet
dhe ritet e veta në përcjelljen e të mirave dhe të këqijave në jetë, patjetër
edhe njëlloj qytetarie. (“Rrugët shtruar me kalldrëme që nga koha e
rilindasve.”, thotë dikush.) Personazhet të vijnë përpara sysh si të vizatuar
dhe nën dritën e projektorit të filmit. Shumicën e lëndës autori e përcjell
përmes përjetimeve të një bariu që njeh dhëmbë e dhëmballë vendin e vet, gurët
dhe ferrat, njerëzit dhe shpesët, bagëtinë po se po. (“Në pasqyrën e vitrinës
shoh veten që nga këpucët e përbaltura, me thembrat e ngrëna nga jashtë, gjer
në majë të flokëve, të kërleshura, pis të zeza. I gjatë, mjekërmadh e pa qethur
si rrallëkush. Sytë e përskuqur më ngjasojnë me shikllat e lisit.”) Është e
veçantë edhe drama e tij e përplasjes me të panjohurën, pasi që ka jetuar më
parë duke i ndjerë e thënë me mend gjërat gjer në detaje.
Ky është
një fshat i çuditshëm; njerëzit janë të ‘krisur’ pas historisë, por nuk ua
përtojnë edhe legjendave; ka atje, patjetër, edhe besytni, dashuri të
pamundura, epshe të fshehura, çiltërsi që një fije e ndan nga egërsia, vegime
dhe përbaltje në një jetë të rëndë, por shpesh edhe plot lirizëm. ‘Dëshpërimi’
gjeografik, nëse mund të quhet kështu zhvendosja e ngjarjeve kaq larg dhe në
një komunitet kaq të pakët, nuk bëhet aspak pengesë për të vështruar në njëmijë
gjëra të rëndësishme dhe të parëndësishme; kurse hapësirat e fituara pas vitit
’90 (të rifituara më saktë, sepse shumë fshatra të atij qarku kishin parë botë
që në fillim të shek. 20) iu japin një tjetër dritë episodeve të romanit, duke
përplasur paprerë personazhe dhe mentalitete.
Mund të
thuhet se dëshpërimi më i madh është zhbërja e fshatit, ikja e më të rinjve,
ndërkohë që një grusht njerëz, shumica të moshuar, e vështrojnë këtë ‘fikje të
qiririt’ me dhimbje. Të pakta dhe të trishta janë porositë e të vjetërve. Një
lutje për një var. Sepse moti është i ftohtë, ka edhe të vdekur që kush nuk
mundet t’i varosë. Sidoqoftë, porositë ngrihen në stadin e baladës. (“Nëneja
nxori nga xhepi i përparëses copën e eshkës, e shfijoi me thonj dhe e ndezi në
flakën e qiririt. Ajo thëthiu symbyllur tymin e para, ma nderi mua, pastaj dhe
teto Dabuckës. “Kur të vdes, biro, përveç sandaleve, dua edhe një copë eshkë në
qivur...”)
Shkrimtari
ofron imazhe dhe ngjarje që kanë përditshmëri të skajshme, sa edhe thjeshtësi;
një thjeshtësi që e prek lexuesin. Të gjitha këto vijnë në një thurrje
delikate, ku janë të gërshetuara rendet dhe jeta e njerëzve në to, dashuritë
dhe vdekjet, thënia e gjërave me modesti e çiltërsi dhe, nga ana tjetër, prirja
për të filozofuar rreth gjithçkaje. Në roman, me një natyrshmëri të rrallë,
përzihen dëbora dhe manushaqet, kitara dhe vaji, përzihen po ashtu religjionet,
por pa u trazuar me njëri-tjetrin, (në traditën më të mirë të vendit).
Kompozimi (po e quaj valë-valë) i historive dhe realiteteve të këtij fshati,
bën që informacioni dhe përjetimet e personazheve të shtrihen në disa rafshe;
kjo skemë e lejon autorin të ketë kontroll mbi gjithë sa na tregon, i mundëson
atij një vështrim sintetik e që prodhon pareshtur digresione; por ato nuk
përsërisin asgjë, nuk bëhen asnjëherë të parëndësishme, duke e plotëruar të
tërën e rrëfimit të çuditshëm. Dhe ky i fundit vështirë se mund të rithuhet, ka
shumë dritë dhe hije në të, ka shumë ndërthurje skenash reale dhe vegimesh të
çuditshme; le të themi se krejt vepra është mjaft pranë asaj që është bërë
zakon të quhet realizëm magjik.
Thani
Naqo ka aftësinë t’i thotë gjërat me pak penelata. Me fjalë të thjeshta, por të
përzgjedhura me sens, peshon plumb e shkuara e fshatit shqiptar në një rend aq
të vështirë si socializmi. (“Me një normë komuniste blije një pllakë e gjysëm
bukë. Duhej të bëje një normë tjetër për vaj, sheqer, sapun, kripë, rroba dhe
brisqe.”) Gjithë me pak fjalë, edhe jeta monotone e njeriut që vazhdimisht
rrëfen e kujton. (“Ditë e natë i vetmuar. Jetë qeni. Mes shiut, erës, dëborës,
bajgave e pleshtave. Gjer tani nuk ka parë një ditë të bardhë.”) Por edhe më e
çuditshme dhe e paplotë ajo jetë përtej mjedisit të njohur. (“Njollat e verdha
në sy nuk më janë shuar dhe forma e tyre më ngjason me siluetën e qenve.
Përfytyroj Balon e Gudon duke ulërirë mbi varrin e nënesë e të tim eti. Më
zukatin veshët nga mjaullimat e maceve të braktisura të fshatit, pastaj një
hingëllimë kali, që nuk e marr vesh nga vjen, më fanit mushkën time Grizo. Ajo
kishte hyrë në korijen sipër fshatit, pasi i kisha hequr samarin dhe
kapistrën.”)
Në roman,
nuk ka poza dhe as stilizime të tepërta. Personazhi qendror (sadoqë mund të
thuhet se ‘aktorët’ janë të gjithë të rëndësishëm) i ka krejt të qarta punët e
tij të thjeshta. (“Kostumet shkonin nga shtatë deri në dhjetë kokë dhi. Shqerra
këmbehej me çdo lloj këmishe. Me tre keca mbathje këpucë llustrafin. Xhupi prej
lëkure këmbehej me pesë dhi e gjysmë; bluxhinsi - një dele e një çerek. Dy
këmbët e pasme të ftujakut të jepnin në dorë tufën me kravata.”) E vështirë në
mos e koklavitur disi, është vetëm dashuria e tij për Marjanën; është pjesa më
‘e pasur’ e romanit, do të thosha. Ajo shtrihet në një sërë episode, herë në
njëlloj platonizmi pa cak, herë e prekshme dhe e ndezur prush, çka dritnon edhe
karakterin e qendrueshëm dhe burrërinë prej lisi të këtij bariu të thjeshtë,
por që e vëzhgon botën me një etje të paparë për të ditur sa më shumë. Në një
plan qendrueshmërie dhe karakteri pa bujë, marrëdhënia e Shalëgjatit me
Marjanën të kujton nga pak atë midis Grigor Melehovit dhe Aksinjës; (Romani
“Doni i qetë” i M. Shollohovit). Por ndonjëherë ndjehesh pak si te “Rrëfime nga
fshati i qepëve” apo “Fshati im pi rakinë” të M. Kutelit. Gjithsesi, siç e kam
thënë edhe në një shënim tjetër, Thani Naqo ndjek ‘tragën’ e vet, tashmë duke
qenë përherë e më i plotë në informacionin dhe ndijesitë që përcjell dhe në
mjetet që përdor për këtë.
Kështu,
në vështrim të trajtës së vet, vepra nuk ofron ndonjë subjekt të caktuar dhe as
grish për të nxjerrë përfundime. Është e gjitha plot imazhe. Vizatimi i
vuajtjeve për të cilat ata njerëz asnjëherë nuk bërtasin, tregon
profesionalizëm dhe pjekuri artistike. (“Unë pashë pikën e lotit kur pikoi nga
qerpiku i teto Dabuckës dhe ra në kupën e kafes?.”) Gjithaq i përkorë është
autori kur vizaton bukuritë dhe veçanësinë e gruas që do bariu fatgremisur.
(“Hapësira, midis dy dhëmbëve në mes, hapësirë sa mund të kalonte gjethja e
pishës, i jepte bukuri gojës së saj.”) Shkrimtari ka kaq shumë siguri në
skicimin e rrethanave, të skenave, saqë ato shfaqen përpara syve të lexuesit
sikur ky t’i kishte parë diku. Dhe
sjellin përfytyrime e vizione si në një film që është gati për t’u
xhiruar. (“Mbusha fenerin me vajguri dhe e vara në gardhin e vathës. I mola
dhitë e mbylla kapakët e bidonave; kur të vinte blerësi i qumështit të ishin
gati. Kur dielli nxori syrin mbi Malin e Thatë isha duke pastruar me furçë
qimet e dhive. Ato më qenë ngjitur pas mëngëve të bluzës dhe paçeve të
pantallonave.
-Ardhi
dita të vesh kostum italian - iu mburra vetes kur po sapunisja duart dhe
fytyrën. Mjekrën mezi e shpëlava se mbaroi uji i musllukut. Ushqeva qentë,
“kthehem pas një ore” - u thashë atyre dhe ua përkëdhela shpinat. Mbylla trinën
e vathës dhe u lëshova çakërqejf tatëpjetë shtegut.”)
Edhe kur
i duhet të vizatojë një peizazh, personazhi, të cilin së jashtmi mund ta
paragjykosh, e bën këtë gjithjë nën një vështrim sa realist aq edhe sqimatar.
Dhe ja ç’pamje të magjishme, të gjalla e të prekshme, hedh ai para syve të
lexuesit: “Fshati ishte plandosur nën dëborë, qëmtonte akoma dhe gjurmët e pas
festës së Krishtlindjeve, ishin mbuluar. Dëbora kishte fshehur gërmadhat, por
trarët e çartallozur, veshur edhe ato me dëborë, dukeshin si krahë gjigande
shpendësh. Spërkat e ujit në kaden e gjerë të mullirit ishin akulluar. Atë natë
ishin platitur të lehurat e qenve dhe ajrin nuk e gërvishtnin mjaullimat e
maceve. Dëbora kërciste nën çizme, por hapin tim e njihnin qentë e braktisur të
fshatit; nuk më dhimbseshin kotheret e bukës e kockat për ta.”
Përgjithësisht,
atë për të cilën ai flet, autori e njeh shumë mirë, mund ta vizatojë edhe
symbyllazi. Ja një fjali që dëshmon këtë përkitazi, madje me një humor të hollë
e mjeshtëror: “Berber Shejtani nuk kishte nevojë të përkulej për të hyrë në
makinë.” (Personazhi ishte i shkurtër, këtë e kemi lexuar diku më parë; dhe
tani autori, me mjeshtëri, e bije anës, por me humor dhe art, këtë cilësi
fizike të personazhit.)
Fjalori i
pasur është një nga arritjet e prekshme, që duhen cituar, kur autori e ndërton
gjithçka me ‘brumin’ e krahinës; edhe pse në gojën e një bariu të thjeshtë,
fjalitë janë të veshura me fjalë të bukura dhe të thjeshta, shpesh nga më të
rrallat, duke treguar lartësinë njerëzore të personazhit, sa edhe respektin e
autorit për njerëzit, dashurinë e tij të paanë për shpirtin njerëzor dhe për
aventurat njerëzore. Dhe kështu është kaq i natyrshëm ky bari, kur flet si
ndonjë poet i lindur, për ‘tumbën e flokëve’ apo kur na tregon se si e ëma
‘shfijon copën e eshkës’, gjithaq kur kujton që plakës ende nuk i qe ‘drunuar
truri’, etj. Më e pakta, ky argument i fundit është mjaft për të konstatuar se
autori mbetet një prozator realist dhe ndjek një nga ‘shkollat’ më të mira të
prozës shqiptare, atë të M. Kutelit, S. Andonit, D. Agollit, T. Laços, etj.
Njëherësh, në thurrjen e ngjarjeve dhe në realizimin e skenave dhe episodeve të
shumëngjyrshme, ndjehet ndikimi i letërsisë bashkëkohore, sidomos i asaj
amerikano-latine.
Gjithsesi, ‘ngrehina’ është mjaft e veçantë, origjinale. Dhe s’ka se si; duart që e punojnë ‘baltën’ e këtij basorelievi skulpturor, janë ato të një njeriu që e njeh mirë baltën dhe gurin; mendja është ajo e dikujt që gjendet prej kohësh në një prozë të mirë; ndijimet janë të atij që njeh kitarën dhe muzikën në përgjithësi, siç njeh poezinë dhe poetikën e jetës. Më në fund, mendoj se vepra është ajo që ne jemi. Në roman, mund të lexosh qartazi thjeshtësinë, sinqeritetin dhe natyrshmërinë e Thanit, ndjeshmërinë dhe ekzaltimin e tij. Romani, gjithnjë në vështrimin e autorit të këtyre radhëve, shënon një sukses të merituar për shkrimtarin Thani Naqo dhe është gjithaq një prurje me interes për prozën mbarëshqiptare.