E diele, 27.09.2020, 01:44 AM (GMT+1)

Kulturë

Himni i Çamërisë me tekst të Atdhe Gecit, përkthehet në Anglisht dhe Gjermanisht

E shtune, 07.03.2020, 10:58 AM


HIMNI I ÇAMËRISË me tekst të Atdhe Gecit, muzikën, Izet Kallaba, dhe Soliste, Ylberina i. Avdyli, përkthehet në Anglisht dhe Gjermanisht.

THE HYMN OF ÇAMËRIA (CHAMERIA)

I përkthyer nga poetesha, Halide Sadiku

Çamëria, a Pelasgian land

Sword of Epirus in ancient times

You are the great-grandmother of Albanians

In Dodona and Illyria.

Your bloody chests

Towards victory in glory.

Refrain:

Çamëria, a blessed land

Full of suffering and history

Çamëria, a wishing land

Raise the Red and Black flag.

You are the blood of Ioannina

You are the light of Albania

Your century-old wounds

Lit up the fire of freedom

Your songs are not exhausting

In our hearts of youth,

Refrain:

Çamëria, a blessed land

Full of suffering and history

Çamëria, a wishing land

Raise the Red and Black flag

Çamëria, eagle's nest

Your ribs are a sword

Yataghan on the dress

We are the masters of our land

The motherland is waiting for us

Everywhere the sea resounds. ``

Çamëria, ours Çamëria!

Text; Atdhe Geci,

Music; Izet Kallaba,

Soloist of Hymn; Ylberina I. Avdyli

HIMNI I ÇAMËRISË – Gjermanisht

Die Hymne von Çameria

Du pelasgisches Land Çameria

Antikes Paddel der Epirus

Ur-Großmutter der Albaner

in Illyria und Dodona

Verwundet führt deine Brust

uns ruhmreich zum Sieger

Refrain:

Çameria, Du gesegneter Ort

voller Leiden und Geschicht

Çameria, Du glückseliger Ort

erhebe die Flagge in schwarz und rot

Das Blut Janinas du bist

ebenso des Albaniens Licht

Durch deine Wunden der Jahrhunderte

das Feuer der Illyrer sich entzündete

Deine Lieder niemals verstummen

auch in den Herzen unserer jungen

Refrain;

Çameria, Du gesegneter Ort

voller Leiden und Geschicht

Çameria, Du glückseliger Ort

erhebe die Flagge in schwarz und rot

Çameria, du Hort der Adler

wie Schwerter deine Hörner

Kleiderbügel der çameschen Röcke

Unserem Land werden wir mächtig

Denn das Mutterland schreit

überall das Meer gedeiht

Oh du unsere Çameriaaa!

Autor, Atdhe Geci / Përkthyes, Taulant Geci

Himn i Çamërisë

Çamëri tokë pellazgjike

Pallë Epiri në lashtësi

Je stërgjyshe e shqiptarëve

Në Dodonë e Iliri

Gjokset tua të përgjakura

Drejt fitores në lavdi.

Refreni:

Çamëri vend i bekuar

Plot me vuajtje e histori

Çamëri vend i uruar

Ngrite flamurin Kuq e Zi.

Ti je gjaku i Janinës

Ti je dritë e Shqipërisë

Plagët tua shekullore

Ndritën zjarrin e lirisë

Këngët tua nuk shterojnë

N ́zemrat tona të rinisë.

Refreni:

Çamëri vend i bekuar

Plot me vuajtje e histori

Çamëri vend i uruar

Ngrite flamurin Kuq e Zi.

Çamëri fole shqiponjash

Brinjët tua i ke shpatë

Jatagan mbi fustanella

Vendit tonë i dalim zot

Mëmëdheu po na pret

Gjithandej deti buçet.

Çamëri, e jona Çamëriiii!

Tekstin; Atdhe Geci,

Muzikën; Izet Kallaba,

Soliste e Himnit;

Ylberina I. Avdyli



(Vota: 0)

Komentoni
Komenti:


Gallery

Pëllumb Gorica: Magjia e bukurive të nëntokës sulovare
Fotaq Andrea: Një vështrim, një lot, një trishtim – o Zot sa pikëllim!
Pëllumb Gorica: Grimca kënaqësie në Liqenin e Komanit
Shkolla Shqipe “Alba Life” festoi 7 Marsin në Bronx
Kozeta Zylo: Manhattani ndizet flakë për Çamërinë Martire nga Rrënjët Shqiptare dhe Diaspora