E Premte, 03-09-2010, 09:35am (GMT+1) Home Redaksia RSS Lidhje Harta Kontakt
 
 
::| Kerko:       [Kerkim i Avancuar]  
 
Kategorite  
Editorial
Speciale
Intervista
Komente
Kulturë
Reportazh
Personalitete
Historia
Kinema
Muzikë
Shoqëria
Letërsi
Shqipëria Etnike
Aktualitet
Sporti
Bota
Forum
Njoftime
Njohje
Galeria
Lojra
Chat
Direktoria
Video
Libra
English
 
 
 
Kulturë
 
Poezi nga Julia Gjika dhe piktura nga Jan M. Stuchly
E Hene, 08-02-2010, 09:36pm (GMT+1)

samotne drzewo / JULIA GJIKA / malarstwo olejne Jan M. Stuchly
samotne drzewo / JULIA GJIKA / malarstwo olejne Jan M. Stuchly
JULIA  GJIKA

C’ PO  BEJ UNE KETU?

C’ po bej une ketu?
Nuk eshte enderr,
kjo bote s’kish nevoje per mua.

Cfare bej une ketu?
Pa vendlindjen –
nje dru i vetmuar.

Perse jemi ketu?
Erdhem te mbushim xhepat,
padashur, zbrazem zemrat.

JULIA GJIKA

CO JA TUTAJ ROBIĘ

Co ja tutaj robię?
To nie jest sen,
a ten świat mnie nie potrzebuje.

Co ja tutaj robię?
Bez rodzinnych stron –
sama jak samotne drzewo.

Po co tutaj jesteśmy?
Przybyliśmy, by napełnić kieszenie,
a niechcący opróżniliśmy serca


Metamorfoza / JULIA GJIKA / czy znasz tę twarz? to twoja twarz, malarstwo olejne na płótnie Jan M. Stuchly
Metamorfoza / JULIA GJIKA / czy znasz tę twarz? to twoja twarz, malarstwo olejne na płótnie Jan M. Stuchly
JULIA GJIKA

METAMORFOZE

Nuk di kush jam.
Me thuaj,te lutem,
kush jam?
Une nuk e njoh me veten time,
Me veten nuk ngjaj.
Jam une?
Nuk ngjaj?
Rroba vesh te tjeterkujt,
kam mesuar gjuhe tjeter te flas.
Cdo mengjes
perballe me veten
ne pasqyre pyetemi:
„Me trego,
e njeh kete fytyre?”
Kjo eshte fytyra ime,
pasqyre, moj pasqyre,
nuk e njoh plastiken qe kam.
E di, jam une,
Ngjaj, s’ ngjaj,
vendit ku linda
 i perkas s’i perkas.
Plas . . .


JULIA GJIKA

METAMORFOZA

Nie wiem kim jestem.
Proszę – powiedz mi
kim jestem?
Już nie poznaję samej siebie,
niepodobna do siebie jestem.
Czy wciąż jestem?
Już siebie nie poznaję.
Już inne ubrania wkładam,
w innym języku nauczyłam się mówić.
Każdego ranka
patrzę na swoje odbicie w lustrze
i samej siebie pytam:
„Czy znasz tę twarz?”
To moja twarz,
tam w lustrze,
ale nie poznaję swojego odbicia.
Wiem, to jestem ja,
niby podobna jestem,
a tak niepodobna.
Do kraju, gdzie się urodziłam
Należę jeszcze, a może już nie.
Dłużej tego nie zniosę.

Përktheu: Mazllum Saneja


Vleresuar (Vota: 6 . Average: 3/5)   
    Lexo/Shkruaj Komente (0)        Dergoje        Printo




 
::| Speciale
Refik Hasani: Abetaret e dedikuara për Luginën e Preshevës
Ndue Ukaj: Një fjalor simultan që pasuron leksikografinë e përbotshme
Kosova krenare që nxori humanisten e përmasave botërore
Vangjush Ziko: Vargu më doli prej shpirtit
Shyhrete Zogaj: Atdheu im
Vullnet Mato: Velloja e nuses
Halil Haxhosaj: Vepër me figuracion të dhimbjes e mallit
Ilir Sefaj: Koliqi, moderni shqiptar në jetë dhe literaturë
Demir Krasniqi: ''M'rrove e t'rrova - brisku i berberit''!
Çlirim Uça: Po grindën qentë
Mary Fitzgerald: Dashuria dhe pushteti i Kadaresë
Poezi nga Sejdi Berisha

 
Ndrysho
[Krye]